OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-55
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-55
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
3.0.1
/
Dialogue
/
1emmQuest1-55
FormID: 011349AD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Just don't catch him when he's in a bad mood. __機嫌が悪い時の彼にちょっかいをかけちゃ駄目よ。 FormID: 011349AE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's such a nice young girl. __彼女はとってもいい女の子よ。 FormID: 011349A7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I always knew he was out of practice. Oh well, I suppose it's up to me to do his job for him, as usual. __彼はいつも怠けていたわ。でも、あの人の仕事を肩代わりするのが私の役目だろうし。 FormID: 011349AB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I would hate to be on his bad side. __私、彼には嫌われたくないわ。 FormID: 011342CB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I know of him. But I don't figure I need to tell you about it. __彼の事なら分かるわ。でも、それをあなたに教える必要は感じないんだけど。 FormID: 011349A1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 We understand each other perfectly. __私達はお互いの事を完璧に理解し合ってるわ。 FormID: 011349A5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Not bad. Not bad at all. __悪くないんじゃない?ええ、悪くないわ。 FormID: 011598E2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Quite an impressive fighter. __とても印象的な戦士よね。 FormID: 011349A6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'm not impressed. __大して印象に残ってないわ。 FormID: 011598DC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 So beautiful. __とても綺麗ね。 FormID: 011598E4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She certainly loves a good fight. __彼女、戦いを愛してるわ。間違いなく。 FormID: 011598EE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's pretty amazing. __彼女って本当にすごい人ね。 FormID: 011598DE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Seems to be angry all the time. I avoid him when I can. __何だかいつも怒ってるみたい。私は出来る限り避けてるわ。 FormID: 011598F2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's quite impressive. __とても印象的な人ね。 FormID: 011598EF 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't know why he needs to act so tough all the time? __どうしていつも彼はあんなに肩肘張ってるのかしら?分からないわ。 FormID: 011598F0 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's an aggressive one, that's for sure. __積極的な人よね。間違いなく。 FormID: 011598ED 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I find him a little frightening, actually. __本音を言うと、彼の事はちょっとだけ怖いわ。 FormID: 0117A866 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's a bit stuck up for my tastes. __私の好みからすると、彼はちょっとうぬぼれ過ぎね。 FormID: 0117B61A 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He'll be truly famous one day. Word already spreads about his skills. __彼はいつか本当に有名人になると思うわ。あの人の腕前はもう既にそこらで評判だものね。 FormID: 0117A867 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's always talking about her goblin killing tactics. __彼女はいつも、Goblinと戦う時の戦術について話してるわ。 FormID: 0117A86A 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He'll be a legend one day. Mark my words! __彼はいつかきっと伝説的な存在になるはずよ。私の言葉、覚えておくといいわ! FormID: 0117B611 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's like a heavily armored wasp, and has the temper to match. __彼女はまるで重装備で身を固めたスズメバチみたいね。性格的にもぴったりだわ。 FormID: 0117B612 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She is dear to me. So if you wrong her in any way, I'll rip your damn liver out. __彼女は私に良くしてくれるわ。もしもあなたが彼女を傷付けたら、肝臓を引っこ抜いてやるんだからね! FormID: 0117B61B 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She can do some amazing things with a weapon in her hand. __彼女に武器を持たせたら、とてつもない事をやってのけるのよ。 FormID: 0117B61C 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's brought so much joy into my life, whether she knows it or not. __彼女のおかげでとっても楽しいわ。彼女がその事を知ってるかどうかは分からないけれど。 FormID: 0117B61D 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'm no fool. I know she'd never be interested in me. It's enough just to be around her, to be in her company. __私だって馬鹿じゃないわ。彼女は私にこれっぽっちも興味なんてない。私はただ、彼女の傍に仲間としていられさえすれば十分なの。 FormID: 0117BCF4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He needs some time in the field to get his confidence up. __彼が自信をつけるには、ある程度外に出て過ごす時間が必要だと思うわ。 __彼が自信をつけるには、外の空気にある程度慣れる必要があると思うわ。 FormID: 0117BCF7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Who does he think he is, acting all high and mighty! __彼ったら何様のつもりなの?高慢ちきで強引で! FormID: 0117BCF9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I am impressed. __感動したわ。 FormID: 0117E5F8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Please forgive me, but I'm afraid I haven't got time to talk right now. __ごめんね。でも今はお喋りしてる時間は無いの。 FormID: 0117E5F9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She seems such a paradox to me. So gentle and beautiful - yet, so strong. __彼女ってすごく矛盾を抱えているように見えるわ。とても優しくて綺麗で…でもめっぽう強くて。 FormID: 0117E5FA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I want to watch over her. Make sure she stays safe. __彼女が心配で目を離せないわ。絶対に無事でいられるようにしてね。 FormID: 0117E5FB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 My feelings towards her is really none of your business. __私が彼女の事をどう思っていようと、あなたには関係ないわ。 FormID: 0117E5FC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's quite beautiful, isn't she? A little young, perhaps, and not exactly high-born, but she possesses an unique elegance. __彼女はとっても綺麗よね。ちょっと若過ぎるかも知れないし高貴な生まれでもないけれど、独特の優雅さを兼ね備えているわ。 FormID: 0117E5FD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She possesses a beauty beyond compare. __彼女って、他と比べようがないほど綺麗よね。 FormID: 0117E5FE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Maybe you could do me a favor. If you speak with her, put in a good word for me, will you. I would be forever in your debt. __私の為だと思って、ちょっと頼まれてくれないかしら?もしも彼女に出会ったら、私を褒めて。そうしてくれたら一生恩にきるわ。 FormID: 0117E5FF 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'd put her in the same class as you, actually. A peasant. __じっさい、彼女も私と同じ農民生まれだと思ってたわ。あなたの時と同じようにね。 FormID: 0117E600 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I know she sounds like a raving mad-woman. But she isn't far from the truth. __彼女は支離滅裂で気が狂ったような事を言っているように聞こえるけれど、実際は全然そんな事ないのよ。 FormID: 0117E605 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't like the way he's poking around. __彼みたいな遊び人は好きじゃないわ。 FormID: 0117E606 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't like the way she's poking around. __彼女みたいな遊び人は好きじゃないわ。 FormID: 0117E607 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Better keep an eye on him. __彼には注意しておいた方がいいわよ。 FormID: 0117E608 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Better keep an eye on her. __彼女には注意しておいた方がいいわよ。 FormID: 0117E609 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 A bit eccentric. __ちょっと変わり者よね。 FormID: 0117F3C2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She'd always been fair with a sword, but she began looking for fights. Became bloodthirsty. __彼女はいつも剣と仲良しだったけれど、いつか戦いを求めるようになったわ。血に飢えるようになったの。 FormID: 0117F3C3 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Let me tell you something. If anyone thinks they are going to hurt that poor girl, they are going to have to get through me first. __言わせてもらうわ。もし誰かがあの可哀想な女の子を傷付けようとするなら、まずは私を倒してからにしなさい! FormID: 0117F3C4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 No one that young should be exposed to such horrors. __あんなに若いうちからこんなに怖い目に会うのは良くないと思うわ。 FormID: 0117F3C5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I won't let any harm come to that girl. __なんぴとたりともあの子に危害を加えさえはしないわ。 FormID: 0117F3C6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's an innocent young girl, and she doesn't need people like you asking questions about her. __彼女は無垢な子よ。あの子には、あなたみたいに余計な詮索をする人は必要ないわ。 FormID: 0117F3C7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She reminds me of someone I knew... but perhaps we should talk of something else. __彼女を見ると、誰かを思い出すのよね…。でも、今はそんな話をするべきじゃないわね。 FormID: 0117F3C8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's tougher than she looks. She'll be all right. __彼女って、見た目よりもタフなのよ。だから大丈夫だって。
FormID: 011349AD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Just don't catch him when he's in a bad mood. __機嫌が悪い時の彼にちょっかいをかけちゃ駄目よ。 FormID: 011349AE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's such a nice young girl. __彼女はとってもいい女の子よ。 FormID: 011349A7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I always knew he was out of practice. Oh well, I suppose it's up to me to do his job for him, as usual. __彼はいつも怠けていたわ。でも、あの人の仕事を肩代わりするのが私の役目だろうし。 FormID: 011349AB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I would hate to be on his bad side. __私、彼には嫌われたくないわ。 FormID: 011342CB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I know of him. But I don't figure I need to tell you about it. __彼の事なら分かるわ。でも、それをあなたに教える必要は感じないんだけど。 FormID: 011349A1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 We understand each other perfectly. __私達はお互いの事を完璧に理解し合ってるわ。 FormID: 011349A5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Not bad. Not bad at all. __悪くないんじゃない?ええ、悪くないわ。 FormID: 011598E2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Quite an impressive fighter. __とても印象的な戦士よね。 FormID: 011349A6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'm not impressed. __大して印象に残ってないわ。 FormID: 011598DC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 So beautiful. __とても綺麗ね。 FormID: 011598E4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She certainly loves a good fight. __彼女、戦いを愛してるわ。間違いなく。 FormID: 011598EE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's pretty amazing. __彼女って本当にすごい人ね。 FormID: 011598DE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Seems to be angry all the time. I avoid him when I can. __何だかいつも怒ってるみたい。私は出来る限り避けてるわ。 FormID: 011598F2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's quite impressive. __とても印象的な人ね。 FormID: 011598EF 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't know why he needs to act so tough all the time? __どうしていつも彼はあんなに肩肘張ってるのかしら?分からないわ。 FormID: 011598F0 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's an aggressive one, that's for sure. __積極的な人よね。間違いなく。 FormID: 011598ED 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I find him a little frightening, actually. __本音を言うと、彼の事はちょっとだけ怖いわ。 FormID: 0117A866 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's a bit stuck up for my tastes. __私の好みからすると、彼はちょっとうぬぼれ過ぎね。 FormID: 0117B61A 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He'll be truly famous one day. Word already spreads about his skills. __彼はいつか本当に有名人になると思うわ。あの人の腕前はもう既にそこらで評判だものね。 FormID: 0117A867 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's always talking about her goblin killing tactics. __彼女はいつも、Goblinと戦う時の戦術について話してるわ。 FormID: 0117A86A 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He'll be a legend one day. Mark my words! __彼はいつかきっと伝説的な存在になるはずよ。私の言葉、覚えておくといいわ! FormID: 0117B611 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's like a heavily armored wasp, and has the temper to match. __彼女はまるで重装備で身を固めたスズメバチみたいね。性格的にもぴったりだわ。 FormID: 0117B612 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She is dear to me. So if you wrong her in any way, I'll rip your damn liver out. __彼女は私に良くしてくれるわ。もしもあなたが彼女を傷付けたら、肝臓を引っこ抜いてやるんだからね! FormID: 0117B61B 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She can do some amazing things with a weapon in her hand. __彼女に武器を持たせたら、とてつもない事をやってのけるのよ。 FormID: 0117B61C 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's brought so much joy into my life, whether she knows it or not. __彼女のおかげでとっても楽しいわ。彼女がその事を知ってるかどうかは分からないけれど。 FormID: 0117B61D 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'm no fool. I know she'd never be interested in me. It's enough just to be around her, to be in her company. __私だって馬鹿じゃないわ。彼女は私にこれっぽっちも興味なんてない。私はただ、彼女の傍に仲間としていられさえすれば十分なの。 FormID: 0117BCF4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He needs some time in the field to get his confidence up. __彼が自信をつけるには、ある程度外に出て過ごす時間が必要だと思うわ。 __彼が自信をつけるには、外の空気にある程度慣れる必要があると思うわ。 FormID: 0117BCF7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Who does he think he is, acting all high and mighty! __彼ったら何様のつもりなの?高慢ちきで強引で! FormID: 0117BCF9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I am impressed. __感動したわ。 FormID: 0117E5F8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Please forgive me, but I'm afraid I haven't got time to talk right now. __ごめんね。でも今はお喋りしてる時間は無いの。 FormID: 0117E5F9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She seems such a paradox to me. So gentle and beautiful - yet, so strong. __彼女ってすごく矛盾を抱えているように見えるわ。とても優しくて綺麗で…でもめっぽう強くて。 FormID: 0117E5FA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I want to watch over her. Make sure she stays safe. __彼女が心配で目を離せないわ。絶対に無事でいられるようにしてね。 FormID: 0117E5FB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 My feelings towards her is really none of your business. __私が彼女の事をどう思っていようと、あなたには関係ないわ。 FormID: 0117E5FC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's quite beautiful, isn't she? A little young, perhaps, and not exactly high-born, but she possesses an unique elegance. __彼女はとっても綺麗よね。ちょっと若過ぎるかも知れないし高貴な生まれでもないけれど、独特の優雅さを兼ね備えているわ。 FormID: 0117E5FD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She possesses a beauty beyond compare. __彼女って、他と比べようがないほど綺麗よね。 FormID: 0117E5FE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Maybe you could do me a favor. If you speak with her, put in a good word for me, will you. I would be forever in your debt. __私の為だと思って、ちょっと頼まれてくれないかしら?もしも彼女に出会ったら、私を褒めて。そうしてくれたら一生恩にきるわ。 FormID: 0117E5FF 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'd put her in the same class as you, actually. A peasant. __じっさい、彼女も私と同じ農民生まれだと思ってたわ。あなたの時と同じようにね。 FormID: 0117E600 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I know she sounds like a raving mad-woman. But she isn't far from the truth. __彼女は支離滅裂で気が狂ったような事を言っているように聞こえるけれど、実際は全然そんな事ないのよ。 FormID: 0117E605 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't like the way he's poking around. __彼みたいな遊び人は好きじゃないわ。 FormID: 0117E606 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't like the way she's poking around. __彼女みたいな遊び人は好きじゃないわ。 FormID: 0117E607 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Better keep an eye on him. __彼には注意しておいた方がいいわよ。 FormID: 0117E608 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Better keep an eye on her. __彼女には注意しておいた方がいいわよ。 FormID: 0117E609 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 A bit eccentric. __ちょっと変わり者よね。 FormID: 0117F3C2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She'd always been fair with a sword, but she began looking for fights. Became bloodthirsty. __彼女はいつも剣と仲良しだったけれど、いつか戦いを求めるようになったわ。血に飢えるようになったの。 FormID: 0117F3C3 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Let me tell you something. If anyone thinks they are going to hurt that poor girl, they are going to have to get through me first. __言わせてもらうわ。もし誰かがあの可哀想な女の子を傷付けようとするなら、まずは私を倒してからにしなさい! FormID: 0117F3C4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 No one that young should be exposed to such horrors. __あんなに若いうちからこんなに怖い目に会うのは良くないと思うわ。 FormID: 0117F3C5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I won't let any harm come to that girl. __なんぴとたりともあの子に危害を加えさえはしないわ。 FormID: 0117F3C6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's an innocent young girl, and she doesn't need people like you asking questions about her. __彼女は無垢な子よ。あの子には、あなたみたいに余計な詮索をする人は必要ないわ。 FormID: 0117F3C7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She reminds me of someone I knew... but perhaps we should talk of something else. __彼女を見ると、誰かを思い出すのよね…。でも、今はそんな話をするべきじゃないわね。 FormID: 0117F3C8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's tougher than she looks. She'll be all right. __彼女って、見た目よりもタフなのよ。だから大丈夫だって。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼