OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-49
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-49
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
3.0.1
/
Dialogue
/
1emmQuest1-49
FormID: 010E729C 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 Look, it is freezing cold here. You must be out of your mind! __見てよ、ここは凍えるほど寒いのよ。何考えてるの! FormID: 010E729B 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 In this weather? You must be out of your mind! __この天気なのに? 何考えてるの! FormID: 010E729D 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 That sounds like a lovely idea. Still, I think we should go somewhere else where there are less people. __すてきな考えじゃない。でも、もうちょっと人が少ないところに行こうよ。 FormID: 010E729A 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 What a lovely idea! Let's go. __すてきな考えね! 行きましょう。 FormID: 010E7971 1emmQuest1 1emmT7SwimNO 0 Oh... Alright. __あぁ… わかったわ。 FormID: 010E7974 1emmQuest1 1emmT7Swinconfirm 0 Good. I'm looking forward to it. __いいね。楽しみにしてる。 FormID: 010EA295 1emmQuest1 7emmCompConfirmIntro 0 Hi __あら FormID: 010EA297 1emmQuest1 7emmCompConfirmUndo 0 Hmm. __う〜ん。 FormID: 010EA29F 1emmQuest1 7emmCompUndo 0 I thought so. You should apologize to the other person too. __そう思ったわ。あなたも他の人にあやまるべきよ。 FormID: 010EA2A0 1emmQuest1 7emmCompIntroPartner 0 A partner without a proper name? Hmm... I hope you will remember my name when you introduce me to this partner? Let's find out. __名前も知らないパートナー? ふ〜ん… パートナーに紹介するときに、私の名前は忘れてなきゃいいけどね。探しましょ。 FormID: 010EA2A1 1emmQuest1 7emmCompIntroNeeshka 0 We've met, but she might have forgotten my name. Will you be so kind and introduce me to her again? __私たちは会ってるわよ、でも彼女が私の名前を忘れてるのかも。どうか優しく、私をもう一度彼女に紹介してくれません? FormID: 010EA2A2 1emmQuest1 7emmCompIntroArren 0 He seems nice! Now be polite and tell him my name. __彼は良い人そうね! じゃあ、礼儀正しくして、私を紹介してよ。 FormID: 010EA2A3 1emmQuest1 7emmCompIntro 0 Yes? __はい? FormID: 010EA2A5 1emmQuest1 7emmCompCancel 0 If you say so... __あなたがそういうのなら… FormID: 010EA2A4 1emmQuest1 7emmCompContinue 0 Then why are you still talking to me? __じゃあ、何でまだ私と話しているの? FormID: 010EBDF6 1emmQuest1 88greetothers 0 Nice to meet you! __はじめまして! FormID: 010EC4CF 1emmQuest1 7emmCompIntroRhienna 0 Your childhood friend? How wonderful! Please be so kind and introduce me to her. __あなたの子供時代の友達? すばらしいわね! どうか優しく、私を彼女に紹介してくれません? FormID: 010EC4D1 1emmQuest1 7emmCompIntroViconia 0 The beautiful Dunmer lady? Or, wait... she's not a dunmer, is she? You'd better introduce me to her. __美しいDunmerの女性? あれ、ちょっと待ってよ… 彼女はDunmerじゃないよね? 私を彼女に紹介してよ。 FormID: 010EC4D3 1emmQuest1 7emmCompIntroStoker 0 I was just wondering about him... he was kind of staring at me. You'd better introduce me to him. __ちょっと彼どうなの… 私をじっと見てるわよ。私を彼に紹介してよ。 FormID: 010EC4D5 1emmQuest1 7emmCompIntroSaerlith 0 She seems nice. Now, be polite and tell her my name. __彼女は良い人そうね! じゃあ、礼儀正しくして、私を紹介してよ。 FormID: 010EC4D7 1emmQuest1 7emmCompIntroSonia 0 She's an old friend of yours, isn't she? I'm excited to meet her in person. Please introduce me. __彼女はあなたの古い友人でしょ? 実際に会えるなんてワクワクするわ。どうか私を紹介して下さい。 FormID: 010EE02F 1emmQuest1 88books 0 I think [QUOTE]Ten Commands: Nine Divine[QUOTE] is the worst piece of crap I have ever read. __「Ten Commands: Nine Divines」って、今まで読んだ中で一番の駄作だと思うの。 FormID: 010EE030 1emmQuest1 88books 0 There are so many books I'd like to read. But nowadays, I don't even have time to read my own diary. __読みたい本がたくさんあるわ。でも最近は、自分の日記を読み返す時間すらないのよ。 FormID: 010EE031 1emmQuest1 88books 0 My favorite book is ABC for Barbarians. It is such a source of vital knowledge. __お気に入りの本は「ABC for Barbarians」よ。基本知識の原点ね。 FormID: 010EE032 1emmQuest1 88books 0 I read one of Casta Scribonia's books not long ago. But I must admit that I didn't understand a thing! __先日、Casta Scriboniaの著書の一冊を読んだの。でも、まったく理解できなかったのは確かね! FormID: 010EE033 1emmQuest1 88books 0 There are so many books I'd like to read. __読みたい本がすごくたくさんあるわ。 FormID: 010EE034 1emmQuest1 88books 0 A friend gave me [QUOTE]The Book of Daedra.[QUOTE] It's an interesting study. __友達から「The Book of Daedra.」を貰ったの。興味深い論文ね。 FormID: 010EE035 1emmQuest1 88books 0 I've been reading [QUOTE]Overview of Gods and Worship[QUOTE]. I'm not sure if I like it yet. __「Overview of Gods and Worship」を途中まで読んだの。面白いかはまだ分からないわ。 FormID: 010EE036 1emmQuest1 88books 0 I read [QUOTE]The Real Barenziah[QUOTE] recently. Quite a piece of work. __最近、「The Real Barenziah」を読んだの。良くできた作品ね。 FormID: 010EE038 1emmQuest1 88books 0 I find [QUOTE]Tamriel Flora Illustrated[QUOTE] very interesting. Especially the pictures. __「Tamriel Flora Illustrated」って、すごく面白いのね。特に挿絵がね。 FormID: 010F1012 1emmQuest1 9996GoSwim 0 You want to do that? Aww... sometimes you really are a sweetheart. __したいの? まぁ… あなたって時々すごくすてきよ。 FormID: 010F1013 1emmQuest1 9996GoSwimNO 0 Oh well... I obviously cannot force you. __しょうがないか… 強制することはできるわけないしね。 FormID: 010F7D60 1emmQuest1 88swim 0 This will be fun! __楽しそう! FormID: 0110E10F 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E118 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E117 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E116 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E115 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E114 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E113 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E112 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E111 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E110 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E10C 1emmQuest1 88potions 0 Maybe I could make a potion of Night-Eye. __多分、Night-Eyeのポーションを作れるかも。 FormID: 0110E10E 1emmQuest1 88potions 0 Maybe I could make a potion of Night-Eye. __多分、Night-Eyeのポーションを作れるかも。 FormID: 0110E10D 1emmQuest1 88potions 0 Maybe I could make a potion of Night-Eye. __多分、Night-Eyeのポーションを作れるかも。 FormID: 0110E10B 1emmQuest1 88potions 0 I'm going to try my hand at a potion of Detect Life. __Detect Lifeのポーションを作ってみようっと。 FormID: 0110E10A 1emmQuest1 88potions 0 I think I should be able to make a potion of Water Breathing. __Water Breathingのポーションを作れると思うわ。 FormID: 0110E104 1emmQuest1 88potions 0 I wonder if I could make a potion of Resist Disease. I'm gonna give it a try! __Resist Diseaseのポーションを作れたはず。試してみようっと! FormID: 0110E108 1emmQuest1 88potions 0 I wonder if I could make a potion of Resist Disease. I'm gonna give it a try! __Resist Diseaseのポーションを作れたはず。試してみようっと!
FormID: 010E729C 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 Look, it is freezing cold here. You must be out of your mind! __見てよ、ここは凍えるほど寒いのよ。何考えてるの! FormID: 010E729B 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 In this weather? You must be out of your mind! __この天気なのに? 何考えてるの! FormID: 010E729D 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 That sounds like a lovely idea. Still, I think we should go somewhere else where there are less people. __すてきな考えじゃない。でも、もうちょっと人が少ないところに行こうよ。 FormID: 010E729A 1emmQuest1 1emmT7Swim 0 What a lovely idea! Let's go. __すてきな考えね! 行きましょう。 FormID: 010E7971 1emmQuest1 1emmT7SwimNO 0 Oh... Alright. __あぁ… わかったわ。 FormID: 010E7974 1emmQuest1 1emmT7Swinconfirm 0 Good. I'm looking forward to it. __いいね。楽しみにしてる。 FormID: 010EA295 1emmQuest1 7emmCompConfirmIntro 0 Hi __あら FormID: 010EA297 1emmQuest1 7emmCompConfirmUndo 0 Hmm. __う〜ん。 FormID: 010EA29F 1emmQuest1 7emmCompUndo 0 I thought so. You should apologize to the other person too. __そう思ったわ。あなたも他の人にあやまるべきよ。 FormID: 010EA2A0 1emmQuest1 7emmCompIntroPartner 0 A partner without a proper name? Hmm... I hope you will remember my name when you introduce me to this partner? Let's find out. __名前も知らないパートナー? ふ〜ん… パートナーに紹介するときに、私の名前は忘れてなきゃいいけどね。探しましょ。 FormID: 010EA2A1 1emmQuest1 7emmCompIntroNeeshka 0 We've met, but she might have forgotten my name. Will you be so kind and introduce me to her again? __私たちは会ってるわよ、でも彼女が私の名前を忘れてるのかも。どうか優しく、私をもう一度彼女に紹介してくれません? FormID: 010EA2A2 1emmQuest1 7emmCompIntroArren 0 He seems nice! Now be polite and tell him my name. __彼は良い人そうね! じゃあ、礼儀正しくして、私を紹介してよ。 FormID: 010EA2A3 1emmQuest1 7emmCompIntro 0 Yes? __はい? FormID: 010EA2A5 1emmQuest1 7emmCompCancel 0 If you say so... __あなたがそういうのなら… FormID: 010EA2A4 1emmQuest1 7emmCompContinue 0 Then why are you still talking to me? __じゃあ、何でまだ私と話しているの? FormID: 010EBDF6 1emmQuest1 88greetothers 0 Nice to meet you! __はじめまして! FormID: 010EC4CF 1emmQuest1 7emmCompIntroRhienna 0 Your childhood friend? How wonderful! Please be so kind and introduce me to her. __あなたの子供時代の友達? すばらしいわね! どうか優しく、私を彼女に紹介してくれません? FormID: 010EC4D1 1emmQuest1 7emmCompIntroViconia 0 The beautiful Dunmer lady? Or, wait... she's not a dunmer, is she? You'd better introduce me to her. __美しいDunmerの女性? あれ、ちょっと待ってよ… 彼女はDunmerじゃないよね? 私を彼女に紹介してよ。 FormID: 010EC4D3 1emmQuest1 7emmCompIntroStoker 0 I was just wondering about him... he was kind of staring at me. You'd better introduce me to him. __ちょっと彼どうなの… 私をじっと見てるわよ。私を彼に紹介してよ。 FormID: 010EC4D5 1emmQuest1 7emmCompIntroSaerlith 0 She seems nice. Now, be polite and tell her my name. __彼女は良い人そうね! じゃあ、礼儀正しくして、私を紹介してよ。 FormID: 010EC4D7 1emmQuest1 7emmCompIntroSonia 0 She's an old friend of yours, isn't she? I'm excited to meet her in person. Please introduce me. __彼女はあなたの古い友人でしょ? 実際に会えるなんてワクワクするわ。どうか私を紹介して下さい。 FormID: 010EE02F 1emmQuest1 88books 0 I think [QUOTE]Ten Commands: Nine Divine[QUOTE] is the worst piece of crap I have ever read. __「Ten Commands: Nine Divines」って、今まで読んだ中で一番の駄作だと思うの。 FormID: 010EE030 1emmQuest1 88books 0 There are so many books I'd like to read. But nowadays, I don't even have time to read my own diary. __読みたい本がたくさんあるわ。でも最近は、自分の日記を読み返す時間すらないのよ。 FormID: 010EE031 1emmQuest1 88books 0 My favorite book is ABC for Barbarians. It is such a source of vital knowledge. __お気に入りの本は「ABC for Barbarians」よ。基本知識の原点ね。 FormID: 010EE032 1emmQuest1 88books 0 I read one of Casta Scribonia's books not long ago. But I must admit that I didn't understand a thing! __先日、Casta Scriboniaの著書の一冊を読んだの。でも、まったく理解できなかったのは確かね! FormID: 010EE033 1emmQuest1 88books 0 There are so many books I'd like to read. __読みたい本がすごくたくさんあるわ。 FormID: 010EE034 1emmQuest1 88books 0 A friend gave me [QUOTE]The Book of Daedra.[QUOTE] It's an interesting study. __友達から「The Book of Daedra.」を貰ったの。興味深い論文ね。 FormID: 010EE035 1emmQuest1 88books 0 I've been reading [QUOTE]Overview of Gods and Worship[QUOTE]. I'm not sure if I like it yet. __「Overview of Gods and Worship」を途中まで読んだの。面白いかはまだ分からないわ。 FormID: 010EE036 1emmQuest1 88books 0 I read [QUOTE]The Real Barenziah[QUOTE] recently. Quite a piece of work. __最近、「The Real Barenziah」を読んだの。良くできた作品ね。 FormID: 010EE038 1emmQuest1 88books 0 I find [QUOTE]Tamriel Flora Illustrated[QUOTE] very interesting. Especially the pictures. __「Tamriel Flora Illustrated」って、すごく面白いのね。特に挿絵がね。 FormID: 010F1012 1emmQuest1 9996GoSwim 0 You want to do that? Aww... sometimes you really are a sweetheart. __したいの? まぁ… あなたって時々すごくすてきよ。 FormID: 010F1013 1emmQuest1 9996GoSwimNO 0 Oh well... I obviously cannot force you. __しょうがないか… 強制することはできるわけないしね。 FormID: 010F7D60 1emmQuest1 88swim 0 This will be fun! __楽しそう! FormID: 0110E10F 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E118 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E117 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E116 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E115 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E114 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E113 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E112 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E111 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E110 1emmQuest1 88potions 0 It's always interesting to experiment with new ingredients. __新しい素材の実験って楽しいわね。 FormID: 0110E10C 1emmQuest1 88potions 0 Maybe I could make a potion of Night-Eye. __多分、Night-Eyeのポーションを作れるかも。 FormID: 0110E10E 1emmQuest1 88potions 0 Maybe I could make a potion of Night-Eye. __多分、Night-Eyeのポーションを作れるかも。 FormID: 0110E10D 1emmQuest1 88potions 0 Maybe I could make a potion of Night-Eye. __多分、Night-Eyeのポーションを作れるかも。 FormID: 0110E10B 1emmQuest1 88potions 0 I'm going to try my hand at a potion of Detect Life. __Detect Lifeのポーションを作ってみようっと。 FormID: 0110E10A 1emmQuest1 88potions 0 I think I should be able to make a potion of Water Breathing. __Water Breathingのポーションを作れると思うわ。 FormID: 0110E104 1emmQuest1 88potions 0 I wonder if I could make a potion of Resist Disease. I'm gonna give it a try! __Resist Diseaseのポーションを作れたはず。試してみようっと! FormID: 0110E108 1emmQuest1 88potions 0 I wonder if I could make a potion of Resist Disease. I'm gonna give it a try! __Resist Diseaseのポーションを作れたはず。試してみようっと!
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼