OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCGeneral-06
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCGeneral-06
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
3.0.1
/
Dialogue
/
1emVCGeneral-06
FormID: 01021084 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 While we are here, maybe we could pop by at the Divine Elegance? Last time I was there, I saw such a pretty dress! __せっかくここまで来たんだから、Divine Eleganceに寄ってみるのもいいんじゃない?この前見たら、すっごく素敵なドレスが売っていたのよ。 FormID: 01021082 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 When I was a kid, my friends called me Vilja-The-Stomper because I always made so much noise. Luckily, my sneaking skills have improved since then. __子供の頃は、いつもうるさくしていたせいで友達から「Vilja-The-Stomper(ドタバタVilja)」って呼ばれていたわ。幸いな事に、その頃と比べたらSneakの腕前も上がっているけれど。 FormID: 0101FBFB 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I think my fighting skills have improved since I met you... don't you think so, too? __私、あなたと最初に出会った頃よりも上手く戦えるようになったと思う。あなたもそう思うでしょ? FormID: 01019C38 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Can you explain to me why on Nirn an axe would be considered as [QUOTE]blunt[QUOTE]? It beats me for sure! If I am to use an axe, I definitely want a sharp one. __一体全体、どうして斧が[QUOTE]鈍器[QUOTE]扱いされるのかしらね?全然納得いかないわ!私だったら絶対に切れ味の良い斧を使うもの。 __一体全体、どうして斧が[QUOTE]鈍器[QUOTE]扱いされるのかしらね?全然納得いかないわ!斧を使うんだったら、絶対に切れ味のいい物を使うでしょ? FormID: 01019C37 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm not too sure about my weapons... Back in Morrowind, I always used a spear, but here in Cyrodiil I haven't been able to find one. Why is that? __武器の扱いにはあまり自信が無いわ…。Morrowindにいた頃は槍を使っていたけれど、Cyrodiilに来たらどこにも槍が無いんだもの。どうしてかしらね? FormID: 011621A1 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm really looking forward to trying out my new spells. Do you think Heneri would care to teach me more some other time? I'd like to throw fireballs! __新しく覚えた魔法を試すのが本当に楽しみ。Heneriさんからまた教わる機会はあるのかしらね?私、火の玉を飛ばしてみたいの! FormID: 011621A3 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm really looking forward to trying out my new spells. Especially the paralyze one. __新しく覚えた魔法を試すのが本当に楽しみ。特に麻痺の魔法を試してみたいわ。 FormID: 01017343 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 You know... you're actually rather cute. __分かっているくせに…。あなた、とってもキュートよ。 FormID: 01017342 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I think you should change your outfit. It isn't becoming at all! __あなた、着替えた方がいいと思うわ。ぜんぜん似合っていないもの。 FormID: 01012100 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I was just thinking that I would really like to show you Solstheim one of these days. I'm sure you would like it! Snow... and more snow... and ice. __いつかあなたにもSolstheimを見てもらいたいなって思ってたところ。きっと気に入ってもらえるはずよ!雪もあるし…雪もあるし…あ、あと氷もあるの! FormID: 010120FF 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm hungry and I'm thirsty. I think we should go to an inn and have a nice meal. __お腹ペコペコで喉もカラカラ…。どこかで宿をとってご飯でも食べましょ。 FormID: 010120FE 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Oh, sorry... I was just thinking of my sister and the mess she brought herself into. __あ、ごめんなさい。妹の心配をしていて…。 __あ、ごめんなさい。妹とあの子自身が招いたトラブルについて考え事をしていたものだから…。 FormID: 010120FD 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 One day, when we are finished here, maybe you could come with me to Morrowind? I'm sure you would love it! __いつかこの地でするべき事が終わったら、私と一緒にMorrowindに来てくれるかしら?きっと、あなたにも気に入ってもらえると思うわ! FormID: 010120FC 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I think this might be the most beautiful city in Cyrodiil. I like these houses. __この街はCyrodiilで一番綺麗だと思うわ。建物も私の好みに合ってる。 FormID: 010120FB 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Do you think everyone here are poor? __この辺りの人達って、みんな貧しいのかしらね? FormID: 010120FA 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I like this place. Not too hot, and the people are all so friendly. Nords, you know... __この街は好きよ。暑過ぎないし住んでる人達もみんな親切だもの。だって、Nordだしね…。 FormID: 010120F9 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 How can people live here? Rain and storms all the time! __年から年中、雨か嵐ばかり。こんな街に住む人の気が知れないわ! FormID: 010120F8 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'll never forget the first time I watched the sun set over the Imperial City. It was so beautiful, so... so romantic. I just stood there, amazed __Imperial Cityを背に沈む夕陽を初めて眺めた時の感動は忘れられないわ。とても綺麗で…その…ロマンティックだったもの。感動のあまり立ち尽くしちゃったわよ。 FormID: 010120F7 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Have I got freckles? I hate freckles! __そばかす…?ヤダ〜! FormID: 010120F6 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I like swimming. But those slaughterfishes really scare me! __泳ぐのは好きよ。でも、Slaughterfishは怖いわ! FormID: 010120F5 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I don't like heavy armor... It makes me feel so... fat. __Heavy Armorは好きじゃないわ。だって…その…すごく太って見えるでしょ? FormID: 01007CB2 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Once I was attacked by a giant mud crab! __一度だけ、巨大なMud Crabに襲われた事があるわ! FormID: 0102A037 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've been reading [QUOTE]Overview of Gods and Worship[QUOTE]. I'm not sure if I like it yet. __[QUOTE]Overview of Gods and Worship[QUOTE]を読んでいるけれど、面白いかどうか判断がつきかねているわ。 FormID: 01007CB3 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Have you met Azzan at the Anvil Fighters' Guild? I think he is cute! __Anvil Fighter's GuildのAzzanに会った事はある?彼って可愛い人よね! FormID: 010F9207 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from girls like you. But I can't say I agree with her. __ママにはいつも、あなたみたいな女の子と仲良くしちゃ駄目って言われていたけれど、私はそうは思わないわ。 FormID: 010F9208 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from guys like you. But I can't say I agree with her. __ママにはいつも、あなたみたいな男の人と仲良くしちゃ駄目って言われていたけれど、私はそうは思わないわ。 FormID: 01007CB4 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from guys like you. __ママにはいつも、あなたみたいな男の人と仲良くしちゃ駄目って言われていたわ。 FormID: 01007CB5 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from girls like you. __ママにはいつも、あなたみたいな女の子と仲良くしちゃ駄目って言われていたわ。 FormID: 0102A039 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've been trying to finish [QUOTE]Brief History of the Empire[QUOTE]. It's a lot to take in! __[QUOTE]Brief History of the Empire[QUOTE]を読破しようと頑張ってたけれど、これ、嘘がたくさん書かれているわね! FormID: 01007CB6 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've tried so hard to get better at spellcasting. But I just don't seem to have that in me... __魔法の腕を上達させたくて物凄く頑張ったわ。でも、どうやら私には素質がないみたいね…。 FormID: 01007CB7 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've heard that the Count of Skingrad is a vampire. Do you think that is true? __Skingrad伯爵はVampireらしいって噂よ。本当かしらね? FormID: 01007CB8 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Do you think I look fat in this outfit? __この格好だと、太って見えちゃうかしら? FormID: 01007CB1 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I don't mind daedras, I don't mind scamps. And I don't mind ghosts. But those slaughter fishes are really scary! __Daedraも、Scampも、Ghostもへっちゃらよ。でもSlaughter Fishだけは本当に恐怖だわ! FormID: 01009EE3 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Last year I tried to dye my hair chestnut brown. But something went wrong, and it looked all greenish. __去年、髪を栗毛に染めようとした事があったわ。でも何を間違えたのか、全部緑色になっちゃった。 FormID: 01007CB9 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I used to feel so lonely. But since I met you that has changed completely! __以前はとても心細かったけれど、あなたと出会ったおかげで、すっかり変わったわ! FormID: 01009EE4 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Other girls my age dress up in silk and velvet. But me... Oh no! Hey... have you ever heard of the expression [QUOTE]sharing the loot[QUOTE]?? __私くらいの年頃の女の子は絹やベルベットで着飾るのが普通だって言うのに、私ときたら…。ねぇ?[QUOTE]戦利品を取り分ける[QUOTE]なんて表現の似合う女の子なんて聞いた事あるかしら? FormID: 01009EE5 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Of all the provinces in Tamriel, Morrowind is my favorite. __Tamrielの属州の中で、私の一番のお気に入りはMorrowindよ。 FormID: 0110E11C 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've heard that it's no problem traveling from the Imperial City to Leyawiin... if you're a wizard and can walk on water, that is. __Imperial CityからLeyawiinへの旅はお手軽だって聞いたわ。…もっとも、自分が水上歩行の出来る魔術師だったらという限定付きだけれどね。 FormID: 0110E11B 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 There's islands in Niben Bay that no one ever visits. __Niben Bayには、前人未踏の島々が浮かんでいるのよ。 FormID: 011621A0 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Do you remember when we first met? I was so happy when you said I could tag along with you. Who would have thought then that we would stick together. __初めて出会った日の事を覚えているかしら?あなたから一緒に来てもいいと言われて、すごく嬉しかった。私達ふたりがこんなに一緒にいる事になるなんて、一体誰が想像したでしょうね? FormID: 0110E120 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Watch yourself around goblins. Some of the nastier ones will toss spells at you. __Goblinに気をつけて。魔法を使う厄介な奴もいるわよ。 FormID: 0110E11F 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 You can't be too careful out in the wilderness. Almost any creature you find is liable to give you a disease. __荒野の旅では用心に越した事はないわ。出会う怪物のほとんどが病気持ちだからね。 FormID: 0110E124 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I don't like to think about zombies. Missing arms, legs, heads. They smell awful, and they're hard to kill. __Zombieの事は想像するのも嫌だわ。腕や脚、頭が欠けていたり、その上臭いも酷いから。それに、しぶとくてなかなか倒せないしね。 FormID: 0110E11A 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've heard that Blackwood isn't so bad, once you get used to the flies. And being lost all the time. And the zombies and will-o-the-wisps. __Blackwoodもそう悪くない場所らしいわよ。ハエとかZombieとかWill-o-the-wispsに慣れて、一日中迷子になっても平気ならね。 FormID: 01009EE6 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Last time I was in Chorrol, I met this nord guy and we got so drunk that I danced on the table. He? No, he was under it... __最後にChorrolにいたときは、ノードの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 __最後にChorrolにいたときは、Nordの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 FormID: 01128FCA 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Last time I was in Chorrol, I met this nord guy and we got so drunk that I danced on the table. He? No, he was under it... __最後にChorrolにいたときは、ノードの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 __最後にChorrolにいたときは、Nordの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 FormID: 01113330 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 We are a good team. Don't you think so, too? __私達、いいコンビだと思わない? FormID: 0111330E 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 The Cyrodiil deers are so beautiful and so full of life. I can watch them for hours. __Cyrodiilの鹿は本当に綺麗で活き活きとしているわね。何時間眺めても、きっと飽きないわ。 FormID: 01113311 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I love the Cyrodiil deers. They are so beautiful - and they taste delicious. __私、Cyrodiilの鹿が好きよ。とても綺麗だし、それに…味もいいから。
FormID: 01021084 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 While we are here, maybe we could pop by at the Divine Elegance? Last time I was there, I saw such a pretty dress! __せっかくここまで来たんだから、Divine Eleganceに寄ってみるのもいいんじゃない?この前見たら、すっごく素敵なドレスが売っていたのよ。 FormID: 01021082 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 When I was a kid, my friends called me Vilja-The-Stomper because I always made so much noise. Luckily, my sneaking skills have improved since then. __子供の頃は、いつもうるさくしていたせいで友達から「Vilja-The-Stomper(ドタバタVilja)」って呼ばれていたわ。幸いな事に、その頃と比べたらSneakの腕前も上がっているけれど。 FormID: 0101FBFB 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I think my fighting skills have improved since I met you... don't you think so, too? __私、あなたと最初に出会った頃よりも上手く戦えるようになったと思う。あなたもそう思うでしょ? FormID: 01019C38 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Can you explain to me why on Nirn an axe would be considered as [QUOTE]blunt[QUOTE]? It beats me for sure! If I am to use an axe, I definitely want a sharp one. __一体全体、どうして斧が[QUOTE]鈍器[QUOTE]扱いされるのかしらね?全然納得いかないわ!私だったら絶対に切れ味の良い斧を使うもの。 __一体全体、どうして斧が[QUOTE]鈍器[QUOTE]扱いされるのかしらね?全然納得いかないわ!斧を使うんだったら、絶対に切れ味のいい物を使うでしょ? FormID: 01019C37 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm not too sure about my weapons... Back in Morrowind, I always used a spear, but here in Cyrodiil I haven't been able to find one. Why is that? __武器の扱いにはあまり自信が無いわ…。Morrowindにいた頃は槍を使っていたけれど、Cyrodiilに来たらどこにも槍が無いんだもの。どうしてかしらね? FormID: 011621A1 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm really looking forward to trying out my new spells. Do you think Heneri would care to teach me more some other time? I'd like to throw fireballs! __新しく覚えた魔法を試すのが本当に楽しみ。Heneriさんからまた教わる機会はあるのかしらね?私、火の玉を飛ばしてみたいの! FormID: 011621A3 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm really looking forward to trying out my new spells. Especially the paralyze one. __新しく覚えた魔法を試すのが本当に楽しみ。特に麻痺の魔法を試してみたいわ。 FormID: 01017343 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 You know... you're actually rather cute. __分かっているくせに…。あなた、とってもキュートよ。 FormID: 01017342 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I think you should change your outfit. It isn't becoming at all! __あなた、着替えた方がいいと思うわ。ぜんぜん似合っていないもの。 FormID: 01012100 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I was just thinking that I would really like to show you Solstheim one of these days. I'm sure you would like it! Snow... and more snow... and ice. __いつかあなたにもSolstheimを見てもらいたいなって思ってたところ。きっと気に入ってもらえるはずよ!雪もあるし…雪もあるし…あ、あと氷もあるの! FormID: 010120FF 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'm hungry and I'm thirsty. I think we should go to an inn and have a nice meal. __お腹ペコペコで喉もカラカラ…。どこかで宿をとってご飯でも食べましょ。 FormID: 010120FE 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Oh, sorry... I was just thinking of my sister and the mess she brought herself into. __あ、ごめんなさい。妹の心配をしていて…。 __あ、ごめんなさい。妹とあの子自身が招いたトラブルについて考え事をしていたものだから…。 FormID: 010120FD 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 One day, when we are finished here, maybe you could come with me to Morrowind? I'm sure you would love it! __いつかこの地でするべき事が終わったら、私と一緒にMorrowindに来てくれるかしら?きっと、あなたにも気に入ってもらえると思うわ! FormID: 010120FC 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I think this might be the most beautiful city in Cyrodiil. I like these houses. __この街はCyrodiilで一番綺麗だと思うわ。建物も私の好みに合ってる。 FormID: 010120FB 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Do you think everyone here are poor? __この辺りの人達って、みんな貧しいのかしらね? FormID: 010120FA 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I like this place. Not too hot, and the people are all so friendly. Nords, you know... __この街は好きよ。暑過ぎないし住んでる人達もみんな親切だもの。だって、Nordだしね…。 FormID: 010120F9 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 How can people live here? Rain and storms all the time! __年から年中、雨か嵐ばかり。こんな街に住む人の気が知れないわ! FormID: 010120F8 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I'll never forget the first time I watched the sun set over the Imperial City. It was so beautiful, so... so romantic. I just stood there, amazed __Imperial Cityを背に沈む夕陽を初めて眺めた時の感動は忘れられないわ。とても綺麗で…その…ロマンティックだったもの。感動のあまり立ち尽くしちゃったわよ。 FormID: 010120F7 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Have I got freckles? I hate freckles! __そばかす…?ヤダ〜! FormID: 010120F6 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I like swimming. But those slaughterfishes really scare me! __泳ぐのは好きよ。でも、Slaughterfishは怖いわ! FormID: 010120F5 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I don't like heavy armor... It makes me feel so... fat. __Heavy Armorは好きじゃないわ。だって…その…すごく太って見えるでしょ? FormID: 01007CB2 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Once I was attacked by a giant mud crab! __一度だけ、巨大なMud Crabに襲われた事があるわ! FormID: 0102A037 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've been reading [QUOTE]Overview of Gods and Worship[QUOTE]. I'm not sure if I like it yet. __[QUOTE]Overview of Gods and Worship[QUOTE]を読んでいるけれど、面白いかどうか判断がつきかねているわ。 FormID: 01007CB3 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Have you met Azzan at the Anvil Fighters' Guild? I think he is cute! __Anvil Fighter's GuildのAzzanに会った事はある?彼って可愛い人よね! FormID: 010F9207 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from girls like you. But I can't say I agree with her. __ママにはいつも、あなたみたいな女の子と仲良くしちゃ駄目って言われていたけれど、私はそうは思わないわ。 FormID: 010F9208 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from guys like you. But I can't say I agree with her. __ママにはいつも、あなたみたいな男の人と仲良くしちゃ駄目って言われていたけれど、私はそうは思わないわ。 FormID: 01007CB4 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from guys like you. __ママにはいつも、あなたみたいな男の人と仲良くしちゃ駄目って言われていたわ。 FormID: 01007CB5 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 My mom always said I should stay away from girls like you. __ママにはいつも、あなたみたいな女の子と仲良くしちゃ駄目って言われていたわ。 FormID: 0102A039 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've been trying to finish [QUOTE]Brief History of the Empire[QUOTE]. It's a lot to take in! __[QUOTE]Brief History of the Empire[QUOTE]を読破しようと頑張ってたけれど、これ、嘘がたくさん書かれているわね! FormID: 01007CB6 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've tried so hard to get better at spellcasting. But I just don't seem to have that in me... __魔法の腕を上達させたくて物凄く頑張ったわ。でも、どうやら私には素質がないみたいね…。 FormID: 01007CB7 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've heard that the Count of Skingrad is a vampire. Do you think that is true? __Skingrad伯爵はVampireらしいって噂よ。本当かしらね? FormID: 01007CB8 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Do you think I look fat in this outfit? __この格好だと、太って見えちゃうかしら? FormID: 01007CB1 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I don't mind daedras, I don't mind scamps. And I don't mind ghosts. But those slaughter fishes are really scary! __Daedraも、Scampも、Ghostもへっちゃらよ。でもSlaughter Fishだけは本当に恐怖だわ! FormID: 01009EE3 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Last year I tried to dye my hair chestnut brown. But something went wrong, and it looked all greenish. __去年、髪を栗毛に染めようとした事があったわ。でも何を間違えたのか、全部緑色になっちゃった。 FormID: 01007CB9 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I used to feel so lonely. But since I met you that has changed completely! __以前はとても心細かったけれど、あなたと出会ったおかげで、すっかり変わったわ! FormID: 01009EE4 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Other girls my age dress up in silk and velvet. But me... Oh no! Hey... have you ever heard of the expression [QUOTE]sharing the loot[QUOTE]?? __私くらいの年頃の女の子は絹やベルベットで着飾るのが普通だって言うのに、私ときたら…。ねぇ?[QUOTE]戦利品を取り分ける[QUOTE]なんて表現の似合う女の子なんて聞いた事あるかしら? FormID: 01009EE5 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Of all the provinces in Tamriel, Morrowind is my favorite. __Tamrielの属州の中で、私の一番のお気に入りはMorrowindよ。 FormID: 0110E11C 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've heard that it's no problem traveling from the Imperial City to Leyawiin... if you're a wizard and can walk on water, that is. __Imperial CityからLeyawiinへの旅はお手軽だって聞いたわ。…もっとも、自分が水上歩行の出来る魔術師だったらという限定付きだけれどね。 FormID: 0110E11B 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 There's islands in Niben Bay that no one ever visits. __Niben Bayには、前人未踏の島々が浮かんでいるのよ。 FormID: 011621A0 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Do you remember when we first met? I was so happy when you said I could tag along with you. Who would have thought then that we would stick together. __初めて出会った日の事を覚えているかしら?あなたから一緒に来てもいいと言われて、すごく嬉しかった。私達ふたりがこんなに一緒にいる事になるなんて、一体誰が想像したでしょうね? FormID: 0110E120 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Watch yourself around goblins. Some of the nastier ones will toss spells at you. __Goblinに気をつけて。魔法を使う厄介な奴もいるわよ。 FormID: 0110E11F 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 You can't be too careful out in the wilderness. Almost any creature you find is liable to give you a disease. __荒野の旅では用心に越した事はないわ。出会う怪物のほとんどが病気持ちだからね。 FormID: 0110E124 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I don't like to think about zombies. Missing arms, legs, heads. They smell awful, and they're hard to kill. __Zombieの事は想像するのも嫌だわ。腕や脚、頭が欠けていたり、その上臭いも酷いから。それに、しぶとくてなかなか倒せないしね。 FormID: 0110E11A 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I've heard that Blackwood isn't so bad, once you get used to the flies. And being lost all the time. And the zombies and will-o-the-wisps. __Blackwoodもそう悪くない場所らしいわよ。ハエとかZombieとかWill-o-the-wispsに慣れて、一日中迷子になっても平気ならね。 FormID: 01009EE6 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Last time I was in Chorrol, I met this nord guy and we got so drunk that I danced on the table. He? No, he was under it... __最後にChorrolにいたときは、ノードの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 __最後にChorrolにいたときは、Nordの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 FormID: 01128FCA 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 Last time I was in Chorrol, I met this nord guy and we got so drunk that I danced on the table. He? No, he was under it... __最後にChorrolにいたときは、ノードの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 __最後にChorrolにいたときは、Nordの男性と飲み明かしたり、テーブルの上で踊ったり…彼はどうしたって?…床に転がってたわよ。 FormID: 01113330 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 We are a good team. Don't you think so, too? __私達、いいコンビだと思わない? FormID: 0111330E 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 The Cyrodiil deers are so beautiful and so full of life. I can watch them for hours. __Cyrodiilの鹿は本当に綺麗で活き活きとしているわね。何時間眺めても、きっと飽きないわ。 FormID: 01113311 1emVCGeneral 4emmC2Thoughts 0 I love the Cyrodiil deers. They are so beautiful - and they taste delicious. __私、Cyrodiilの鹿が好きよ。とても綺麗だし、それに…味もいいから。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼