OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pACQuest-01
の編集
Note/L10N/Companion_Julienne/6.2/Dialogue/a00pACQuest-01
?
Top
/
L10N
/
Companion_Julienne
/
6.2
/
Dialogue
/
a00pACQuest-01
FormID: 010038A6 a00pACQuest GREETING 0 Welcome to Julienne's Alchemy. I'm the owner Julienne Ribot. __いらっしゃいませ。ようこそJulienne's Alchemyへ。私は店主のJulienne Ribotです。 FormID: 010038AE a00pACQuest a00pACTopic01JulienneRibot 0 I am an alchemist by trade and this is my shop. Please have a look at my wares. I have very rare goods that you will not find at other shops. __この店で錬金術を使って生計を立てています。どうぞ商品をご覧になってください。他のお店では置いていないような貴重な品が見つかるはずですよ。 FormID: 010038B0 a00pACQuest a00pACTopic02Lover 0 I think it's rude of you to ask this question of a lady. If you don't mind, my answer shall remain secret. __女性に向かってそんな事を尋ねるのは失礼だと思いますよ。貴方がお気になさらないなら、私も口を聞きませんからね。 FormID: 010038B2 a00pACQuest a00pACTopic03Letsgo 0 Well! You...are serious? Honestly, I'd love to.... You'll protect me, right? __まあ!本気で言っているのかしら?本心を言えば私もそうしたいけど…危ないときは守ってくださるんですよね? FormID: 010038B4 a00pACQuest a00pACTopic03Answer01Yes 0 I accept. Please invite me out any time you like. __分かったわ。いつでも好きな時に声をかけてくださいな。 FormID: 010038B6 a00pACQuest a00pACTopic03Answer02No 0 Enough. I will not go with you. __もういいわ!貴方になんてついて行きませんから。 FormID: 01003F92 a00pACQuest a00pACCNDc1Follow 0 All right! __はい! FormID: 01003F94 a00pACQuest GREETING 0 Can I help you? __何かお手伝いできる事はありませんか? FormID: 01003F98 a00pACQuest a00pACCNDc2Share 0 All right, just don't leave me naked. You know what I mean? __分かりました。けれど私を丸裸になんてしないで…ね?言っている意味は分かるでしょ? FormID: 0100464F a00pACQuest a00pACCNDc2DirectRest 0 Thank you. __ありがとう。 FormID: 01005C9B a00pACQuest a00pACCNDc2DirectDismis 0 What? Oh..as you wish. I had a wonderful time. Please consider inviting me again. I'll be waiting in Chorrol. Goodbye... __え?そうですか…。分かりました。好きなようにしてください。けれど一緒にいられて楽しかったわ。また誘ってくれるのを楽しみにしていますね。私はChorrolで待ってますから。さようなら…。 FormID: 01005C9D a00pACQuest a00pACCNDc2AdditionalBo 0 OK. __OKです。 FormID: 01005CA3 a00pACQuest a00pACCNDc2Potion 0 What sort of potion do you need? Or do you want ingredients? __どんな種類の薬が必要かしら?それとも薬の原料? FormID: 01005CA5 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionPoison 0 All right, but please don't harm the innocent with these. __分かりました。でも、これを使って罪の無い人を傷付けたりしないでくださいね。 FormID: 01005CA8 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionDestructive 0 All right... But please be careful when you use these. __分かりました。でもこれを使うときは細心の注意を払うようにしてくださいね。 FormID: 01005CAB a00pACQuest a00pACCNDc2PotionCreatures 0 These are quite unique. I am rather proud of them. __これって本当に可愛いでしょ。私の自信作なの。 FormID: 01005CAE a00pACQuest a00pACCNDc2PotionDope 0 Yes. These are potent combat enhancers, but be careful not to depend on them too much. __はい。この薬なら戦闘を強力にサポートしてくれるはずです。けれどあまり頼りすぎないように気を付けてくださいね。 FormID: 01005CB2 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionMedicine 0 Are you sick? Drink these and please take care. __体調は大丈夫かしら?この薬を飲んで体を休ませてくださいな。 FormID: 01005CB5 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionAlteration 0 Here. These contain many helpful effects. __はいどうぞ。色々と便利な効果を持った薬がありますよ。 FormID: 01005CB7 a00pACQuest GREETING 0 Hello again! Please stay as long as you like. __またお会いしましたね!好きなだけここにいてくださいな。 FormID: 01005CB9 a00pACQuest a00pACCNDC2Direct 0 Certainly. __もちろんです。 FormID: 01005CBB a00pACQuest a00pACCNDc2Maint 0 Certainly. What requires repair? __もちろんです。何を修理しますか? FormID: 01005CBD a00pACQuest a00pACCNDc2MaintRepair 0 Take them. __どうぞ。 FormID: 01005CC1 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintCharge 0 Take this. __どうぞ。 FormID: 01005CC4 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintTorch 0 I've already soaked exhausted torches in oil. take them. __こんな事もあろうかと予備の松明に油を補充しておきました。どうぞ。 FormID: 01005CC7 a00pACQuest a00pACCNDc2Alchemy 0 What do you need? __どれが必要かしら? FormID: 01005CC9 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionIng 0 I've a small selection from my shop. You may make use of them. __お店の商品を少しだけ持ってきました。自由に使っていいですよ。 FormID: 01005CCD a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMyWork 0 My things? Sorry I'm flustered... of course, you may use what you need. __え?私の作品ですって?ごめんなさい…困ってしまうわ。いや、駄目ってわけじゃないの。もちろん何でも自由に使ってもらって構わないのだけれど…。 FormID: 010063A3 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectWait 0 Wait here? As you wish, but please hurry back. __ここで待っているようにって?分かったわ。でも早く戻って来てね。 FormID: 010063A6 a00pACQuest a00pACCNDc2FollowCommon 0 All right! _はい、分かりました! FormID: 010063A7 a00pACQuest GREETING 0 So here you are at last! I was getting worried. __やっと会えましたね!心配したんだから。 FormID: 010063AE a00pACQuest a00pACCNDc2DirectFollowHorse 0 All right! I'm now calling my horse. __はい、分かりました。それじゃ、自分の馬を呼びますね。 FormID: 01006ADB a00pACQuest a00pACCNDc2DirectProvideHorse 0 Understood! The horse should arrive shortly. __了解です。馬ならすぐにここに来ますからね。 FormID: 01006AE2 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectStopHorseFollowing 0 All right! Was it all you had hoped for? __分かりました!他に必要な事はありますか? FormID: 01006AE4 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectGiveNo 0 Are you all right? __大丈夫? FormID: 01006AE6 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintGiveNo 0 Are you all right? __大丈夫? FormID: 01006AE7 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectGiveNo 0 Never mind. __心配しないで大丈夫です。 FormID: 01006AE8 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintGiveNo 0 Oh. Well, then... __まあ。ええっと…それじゃあ…。 FormID: 01006AE9 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectGiveNo 0 What's going on? __どうしましたか? FormID: 01006AEA a00pACQuest a00pACCNDc2MaintGiveNo 0 What's going on? __どうしましたか? FormID: 01006AEB a00pACQuest a00pACCNDc1Follow 0 Certainly! __もちろんです! FormID: 01006AEC a00pACQuest a00pACCNDc1Follow 0 I've been waiting for you. __貴方を待っていましたよ。 FormID: 01006AEE a00pACQuest a00pACCNDc2Share 0 Certainly! __もちろんです! FormID: 01006AEF a00pACQuest a00pACCNDc2Share 0 You're giving me something nice aren't you? __何か素敵な贈り物かしら? FormID: 01006AF0 a00pACQuest a00pACCNDc2AdditionalBo 0 Quite convenient, isn't it? __とても便利ですよね?そう思いませんか? FormID: 01006AF2 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectNoFastTravel 0 As you like. I don't mind. __お好きなように。私は構いませんよ。 FormID: 01006AF4 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectNoFastTravelDisable 0 Huh...? Do as you like. Anyway, it doesn't matter to me. __はあ…そうですか。お好きにしてください。私は構いませんから。 FormID: 01006AF6 a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClass 0 Which class of weapon shall I train with? __私はどの種類の武器を習えばいいのかしら? FormID: 01006AFA a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClassBla 0 Fine. I'll study Blades if you wish. __いいですね。それでは貴方の望みどおりBladeを練習します。 FormID: 01006AFB a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClassBlu 0 Okay, I will train with Blunt weapons. __了解です。それでは貴方の言うようにBlunt武器を練習します。 FormID: 01006AFC a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClassMar 0 Yes, I'll study Marksmanship as you advise. __はい。では貴方の助言に従ってMarksmanshipを学ぶようにします。 FormID: 010078AC a00pACQuest a00pACCNDc2Tactics 0 To quote an Akaviri strategy book [QUOTE]First, win and next, fight[QUOTE]. Preparation decides victory! __Akaviriの戦術書にはこう書いてあります。[QUOTE]勝負は戦いの前に決まっている[QUOTE]と。準備の有無が勝敗を決するのですよ。 __Akaviriの兵法書にはこう書いてあります。[QUOTE]勝負は戦いの前に決まっている[QUOTE]と。準備の有無が勝敗を決するのですよ。 FormID: 010078AD a00pACQuest a00pACCNDc2Tactics 0 All right! __了解です! FormID: 010078B1 a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsSneakOn 0 All right! __了解です! FormID: 010078B8 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeather 0 There are no impossibilities in Alchemy. Please do remember that it displeases the gods when mortals attempt to alter what is their providence. __錬金術に不可能はありません。けれど定命の者が神の御業に土足で踏み込むのは良しとされませんから、その事は心に留め置いてくださいね。 FormID: 010078B8 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeather 1 With that in mind, what type of weather do you wish? __それを踏まえた上で…。どんな天気がお好みかしら? FormID: 010078BA a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherClear 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078BC a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherCloudy 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078BE a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherFog 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078C0 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherRain 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078C2 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherSnow 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078C4 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherThunderstorm 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078D2 a00pACQuest a00pACCNDc1DogFollowON 0 My dog Sasha? Not me? ...All right. Be nice to her, please. __飼い犬のSashaですか?ちぇ…私じゃないのね…。いいわ。彼女には優しくしてあげてくださいね。 FormID: 010078D4 a00pACQuest a00pACCNDc1DogFollowOFF 0 Welcome home! Did Sasha behave? Anyway, I'm glad to see you both. __お帰りなさい!Sashaはいい子にしていたかしら?貴方の元気な顔も見られて嬉しいわ。 FormID: 010078D7 a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsFindNPCON 0 You would have me seek out danger!? I see... __危険を察知すればいいのね!?分かったわ… FormID: 010078DB a00pACQuest a00pACCNDc2DirectDogFollowOn 0 Certainly! __もちろんです! FormID: 010078DC a00pACQuest a00pACCNDc1DogFollowOFF 0 Thank you for your taking such good care of her. She seems happy! __犬の面倒をみてくれて有難うございます。あの子もとっても嬉しそうだわ! FormID: 010078DF a00pACQuest a00pACCNDc2DirectFlora 0 Of course! This sort of experience is critical to my research. This will take some time, so please be patient. __喜んで!採集は私の研究にとってもすごく大事なことなんですよ。少し時間は掛かりますが待っていてくださいね。 FormID: 01007FBC a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMakePotionSpecial 0 All right, What potion do you need? __了解です。どの薬が必要かしら? FormID: 01007FBE a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMakePotionSpecialRestore 0 Alright. Please stand away. This is a risky enterprise, and I don't wish for you to get hurt. __了解です。危ないですから私からちょっと離れてください。貴方に怪我をさせたくはありませんからね。 FormID: 01007FC1 a00pACQuest GREETING 0 Stand back at once! I warned you of the dangers, and I was not joking!. __すぐに離れて!危険だと言ったはずですよ!冗談で言ったんじゃありません! FormID: 01007FC3 a00pACQuest a00pACCNDc9PotionMadeUp 0 Here you are. __はい、どうぞ。 FormID: 01007FC6 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMakePotionSpecialAlteration 0 OK. Please be patient, and keep your distance! These chemicals are quite volatile! __分かりました。私から離れた所で少しだけ待っていてくださいね。爆発しやすい薬品を使いますから。
FormID: 010038A6 a00pACQuest GREETING 0 Welcome to Julienne's Alchemy. I'm the owner Julienne Ribot. __いらっしゃいませ。ようこそJulienne's Alchemyへ。私は店主のJulienne Ribotです。 FormID: 010038AE a00pACQuest a00pACTopic01JulienneRibot 0 I am an alchemist by trade and this is my shop. Please have a look at my wares. I have very rare goods that you will not find at other shops. __この店で錬金術を使って生計を立てています。どうぞ商品をご覧になってください。他のお店では置いていないような貴重な品が見つかるはずですよ。 FormID: 010038B0 a00pACQuest a00pACTopic02Lover 0 I think it's rude of you to ask this question of a lady. If you don't mind, my answer shall remain secret. __女性に向かってそんな事を尋ねるのは失礼だと思いますよ。貴方がお気になさらないなら、私も口を聞きませんからね。 FormID: 010038B2 a00pACQuest a00pACTopic03Letsgo 0 Well! You...are serious? Honestly, I'd love to.... You'll protect me, right? __まあ!本気で言っているのかしら?本心を言えば私もそうしたいけど…危ないときは守ってくださるんですよね? FormID: 010038B4 a00pACQuest a00pACTopic03Answer01Yes 0 I accept. Please invite me out any time you like. __分かったわ。いつでも好きな時に声をかけてくださいな。 FormID: 010038B6 a00pACQuest a00pACTopic03Answer02No 0 Enough. I will not go with you. __もういいわ!貴方になんてついて行きませんから。 FormID: 01003F92 a00pACQuest a00pACCNDc1Follow 0 All right! __はい! FormID: 01003F94 a00pACQuest GREETING 0 Can I help you? __何かお手伝いできる事はありませんか? FormID: 01003F98 a00pACQuest a00pACCNDc2Share 0 All right, just don't leave me naked. You know what I mean? __分かりました。けれど私を丸裸になんてしないで…ね?言っている意味は分かるでしょ? FormID: 0100464F a00pACQuest a00pACCNDc2DirectRest 0 Thank you. __ありがとう。 FormID: 01005C9B a00pACQuest a00pACCNDc2DirectDismis 0 What? Oh..as you wish. I had a wonderful time. Please consider inviting me again. I'll be waiting in Chorrol. Goodbye... __え?そうですか…。分かりました。好きなようにしてください。けれど一緒にいられて楽しかったわ。また誘ってくれるのを楽しみにしていますね。私はChorrolで待ってますから。さようなら…。 FormID: 01005C9D a00pACQuest a00pACCNDc2AdditionalBo 0 OK. __OKです。 FormID: 01005CA3 a00pACQuest a00pACCNDc2Potion 0 What sort of potion do you need? Or do you want ingredients? __どんな種類の薬が必要かしら?それとも薬の原料? FormID: 01005CA5 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionPoison 0 All right, but please don't harm the innocent with these. __分かりました。でも、これを使って罪の無い人を傷付けたりしないでくださいね。 FormID: 01005CA8 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionDestructive 0 All right... But please be careful when you use these. __分かりました。でもこれを使うときは細心の注意を払うようにしてくださいね。 FormID: 01005CAB a00pACQuest a00pACCNDc2PotionCreatures 0 These are quite unique. I am rather proud of them. __これって本当に可愛いでしょ。私の自信作なの。 FormID: 01005CAE a00pACQuest a00pACCNDc2PotionDope 0 Yes. These are potent combat enhancers, but be careful not to depend on them too much. __はい。この薬なら戦闘を強力にサポートしてくれるはずです。けれどあまり頼りすぎないように気を付けてくださいね。 FormID: 01005CB2 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionMedicine 0 Are you sick? Drink these and please take care. __体調は大丈夫かしら?この薬を飲んで体を休ませてくださいな。 FormID: 01005CB5 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionAlteration 0 Here. These contain many helpful effects. __はいどうぞ。色々と便利な効果を持った薬がありますよ。 FormID: 01005CB7 a00pACQuest GREETING 0 Hello again! Please stay as long as you like. __またお会いしましたね!好きなだけここにいてくださいな。 FormID: 01005CB9 a00pACQuest a00pACCNDC2Direct 0 Certainly. __もちろんです。 FormID: 01005CBB a00pACQuest a00pACCNDc2Maint 0 Certainly. What requires repair? __もちろんです。何を修理しますか? FormID: 01005CBD a00pACQuest a00pACCNDc2MaintRepair 0 Take them. __どうぞ。 FormID: 01005CC1 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintCharge 0 Take this. __どうぞ。 FormID: 01005CC4 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintTorch 0 I've already soaked exhausted torches in oil. take them. __こんな事もあろうかと予備の松明に油を補充しておきました。どうぞ。 FormID: 01005CC7 a00pACQuest a00pACCNDc2Alchemy 0 What do you need? __どれが必要かしら? FormID: 01005CC9 a00pACQuest a00pACCNDc2PotionIng 0 I've a small selection from my shop. You may make use of them. __お店の商品を少しだけ持ってきました。自由に使っていいですよ。 FormID: 01005CCD a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMyWork 0 My things? Sorry I'm flustered... of course, you may use what you need. __え?私の作品ですって?ごめんなさい…困ってしまうわ。いや、駄目ってわけじゃないの。もちろん何でも自由に使ってもらって構わないのだけれど…。 FormID: 010063A3 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectWait 0 Wait here? As you wish, but please hurry back. __ここで待っているようにって?分かったわ。でも早く戻って来てね。 FormID: 010063A6 a00pACQuest a00pACCNDc2FollowCommon 0 All right! _はい、分かりました! FormID: 010063A7 a00pACQuest GREETING 0 So here you are at last! I was getting worried. __やっと会えましたね!心配したんだから。 FormID: 010063AE a00pACQuest a00pACCNDc2DirectFollowHorse 0 All right! I'm now calling my horse. __はい、分かりました。それじゃ、自分の馬を呼びますね。 FormID: 01006ADB a00pACQuest a00pACCNDc2DirectProvideHorse 0 Understood! The horse should arrive shortly. __了解です。馬ならすぐにここに来ますからね。 FormID: 01006AE2 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectStopHorseFollowing 0 All right! Was it all you had hoped for? __分かりました!他に必要な事はありますか? FormID: 01006AE4 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectGiveNo 0 Are you all right? __大丈夫? FormID: 01006AE6 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintGiveNo 0 Are you all right? __大丈夫? FormID: 01006AE7 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectGiveNo 0 Never mind. __心配しないで大丈夫です。 FormID: 01006AE8 a00pACQuest a00pACCNDc2MaintGiveNo 0 Oh. Well, then... __まあ。ええっと…それじゃあ…。 FormID: 01006AE9 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectGiveNo 0 What's going on? __どうしましたか? FormID: 01006AEA a00pACQuest a00pACCNDc2MaintGiveNo 0 What's going on? __どうしましたか? FormID: 01006AEB a00pACQuest a00pACCNDc1Follow 0 Certainly! __もちろんです! FormID: 01006AEC a00pACQuest a00pACCNDc1Follow 0 I've been waiting for you. __貴方を待っていましたよ。 FormID: 01006AEE a00pACQuest a00pACCNDc2Share 0 Certainly! __もちろんです! FormID: 01006AEF a00pACQuest a00pACCNDc2Share 0 You're giving me something nice aren't you? __何か素敵な贈り物かしら? FormID: 01006AF0 a00pACQuest a00pACCNDc2AdditionalBo 0 Quite convenient, isn't it? __とても便利ですよね?そう思いませんか? FormID: 01006AF2 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectNoFastTravel 0 As you like. I don't mind. __お好きなように。私は構いませんよ。 FormID: 01006AF4 a00pACQuest a00pACCNDc2DirectNoFastTravelDisable 0 Huh...? Do as you like. Anyway, it doesn't matter to me. __はあ…そうですか。お好きにしてください。私は構いませんから。 FormID: 01006AF6 a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClass 0 Which class of weapon shall I train with? __私はどの種類の武器を習えばいいのかしら? FormID: 01006AFA a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClassBla 0 Fine. I'll study Blades if you wish. __いいですね。それでは貴方の望みどおりBladeを練習します。 FormID: 01006AFB a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClassBlu 0 Okay, I will train with Blunt weapons. __了解です。それでは貴方の言うようにBlunt武器を練習します。 FormID: 01006AFC a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsClassMar 0 Yes, I'll study Marksmanship as you advise. __はい。では貴方の助言に従ってMarksmanshipを学ぶようにします。 FormID: 010078AC a00pACQuest a00pACCNDc2Tactics 0 To quote an Akaviri strategy book [QUOTE]First, win and next, fight[QUOTE]. Preparation decides victory! __Akaviriの戦術書にはこう書いてあります。[QUOTE]勝負は戦いの前に決まっている[QUOTE]と。準備の有無が勝敗を決するのですよ。 __Akaviriの兵法書にはこう書いてあります。[QUOTE]勝負は戦いの前に決まっている[QUOTE]と。準備の有無が勝敗を決するのですよ。 FormID: 010078AD a00pACQuest a00pACCNDc2Tactics 0 All right! __了解です! FormID: 010078B1 a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsSneakOn 0 All right! __了解です! FormID: 010078B8 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeather 0 There are no impossibilities in Alchemy. Please do remember that it displeases the gods when mortals attempt to alter what is their providence. __錬金術に不可能はありません。けれど定命の者が神の御業に土足で踏み込むのは良しとされませんから、その事は心に留め置いてくださいね。 FormID: 010078B8 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeather 1 With that in mind, what type of weather do you wish? __それを踏まえた上で…。どんな天気がお好みかしら? FormID: 010078BA a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherClear 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078BC a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherCloudy 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078BE a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherFog 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078C0 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherRain 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078C2 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherSnow 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078C4 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyWeatherThunderstorm 0 Alright. I have just used a special weather potion. Be patient, this may take a few moments, but the weather shall soon change. __了解です。いま特製のweather potionを使いましたから、しばらく待てばじきに天気が変わるはずですよ。 FormID: 010078D2 a00pACQuest a00pACCNDc1DogFollowON 0 My dog Sasha? Not me? ...All right. Be nice to her, please. __飼い犬のSashaですか?ちぇ…私じゃないのね…。いいわ。彼女には優しくしてあげてくださいね。 FormID: 010078D4 a00pACQuest a00pACCNDc1DogFollowOFF 0 Welcome home! Did Sasha behave? Anyway, I'm glad to see you both. __お帰りなさい!Sashaはいい子にしていたかしら?貴方の元気な顔も見られて嬉しいわ。 FormID: 010078D7 a00pACQuest a00pACCNDc2TacticsFindNPCON 0 You would have me seek out danger!? I see... __危険を察知すればいいのね!?分かったわ… FormID: 010078DB a00pACQuest a00pACCNDc2DirectDogFollowOn 0 Certainly! __もちろんです! FormID: 010078DC a00pACQuest a00pACCNDc1DogFollowOFF 0 Thank you for your taking such good care of her. She seems happy! __犬の面倒をみてくれて有難うございます。あの子もとっても嬉しそうだわ! FormID: 010078DF a00pACQuest a00pACCNDc2DirectFlora 0 Of course! This sort of experience is critical to my research. This will take some time, so please be patient. __喜んで!採集は私の研究にとってもすごく大事なことなんですよ。少し時間は掛かりますが待っていてくださいね。 FormID: 01007FBC a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMakePotionSpecial 0 All right, What potion do you need? __了解です。どの薬が必要かしら? FormID: 01007FBE a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMakePotionSpecialRestore 0 Alright. Please stand away. This is a risky enterprise, and I don't wish for you to get hurt. __了解です。危ないですから私からちょっと離れてください。貴方に怪我をさせたくはありませんからね。 FormID: 01007FC1 a00pACQuest GREETING 0 Stand back at once! I warned you of the dangers, and I was not joking!. __すぐに離れて!危険だと言ったはずですよ!冗談で言ったんじゃありません! FormID: 01007FC3 a00pACQuest a00pACCNDc9PotionMadeUp 0 Here you are. __はい、どうぞ。 FormID: 01007FC6 a00pACQuest a00pACCNDc2AlchemyMakePotionSpecialAlteration 0 OK. Please be patient, and keep your distance! These chemicals are quite volatile! __分かりました。私から離れた所で少しだけ待っていてくださいね。爆発しやすい薬品を使いますから。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼