OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/QuestStages/FGD01Default_OW
の編集
Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/QuestStages/FGD01Default_OW
?
Top
/
L10N
/
Choices_and_Consequences
/
1.31
/
QuestStages
/
FGD01Default_OW
FormID: 00024297 FGD01Default 5 0 I have been told to report to Vilena Donton in Chorrol for assigned duties. __任務の割り当てをうけるために、ChorrolにいるVilena Dontonに届け出るように言われた。 __任務の割り当てをうけるために、ChorrolにいるVilena Dontonのもとへ出向くよう言われた。 FormID: 00024297 FGD01Default 10 0 Vilena Donton has told me that, as a member of the Fighters Guild, there are a number of duties I'll be expected to perform. She would like me to speak with Modryn Oreyn about these. __Vilena Dontonは、Fighters Guildの隊員として遂行すると考えられうる、多くの任務があると言った。彼女が言うには、これらについてModryn Oreynと話したほうがいいということだ。 __Vilena Dontonは、Fighters Guildの隊員として遂行する事が期待されている、多くの任務があると言った。これらの任務についてModryn Oreynと話すようにと言われた。 FormID: 00024297 FGD01Default 20 0 Modryn Oreyn has told me that as my first duty, I am to find out why Maglir has defaulted on a contract he was given near Skingrad. __Modryn Orynは最初の任務として、MaglirがSkingradで与えられた任務を怠っている理由を調べてくるように言った。 FormID: 00024297 FGD01Default 30 0 I can find Maglir at the West Weald Inn in Skingrad. __SkingradにあるWest Weald InnでMaglirを見つけることが出来るといわれた。 __SkingradにあるWest Weald InnでMaglirを見つけることが出来る。 FormID: 00024297 FGD01Default 40 0 Maglir tells me his contract was to find the scholar Brenus Astis' journal within Fallen Rock Cave. He doesn't believe he's being paid well enough for the dangerous assignment, so he has chosen not to complete it. He has told me I should complete the contract instead. Fallen Rock Cave is directly northwest of Skingrad. __Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それは学者である、Brenus Astisの日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務の為に、十分な報酬を払われると考えられなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりにやってくれるか尋ねてきた。 __Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それはBrenus Astisという学者の日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務に支払われる報酬が充分なものだとは思えなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりに行うよう求めてきた。 __Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それはBrenus Astisという学者の日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務に支払われる報酬が充分なものだとは思えなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりに行うよう求めてきた。Fallen Rock Caveは Skingradから真っ直ぐ北西だ。 FormID: 00024297 FGD01Default 60 0 Maglir has told me that he doesn't care whether or not Modryn Oreyn knows that he did not complete the contract. __MgrilはModryn Oreynに任務を完遂できなかった事を知る事になろうとなかろうと、気にしていないと言った。 __Mgrilは、自分が任務を完遂しなかった事をModryn Oreynに知られようが知られまいが気にしないと話した。 FormID: 00024297 FGD01Default 100 0 I told Modryn Oreyn that I completed Maglir's contract. He doesn't believe it's good to let Maglir slide on these things, but he applauded my sense of duty. __Modryn OreynにMaglirの任務を達成したと伝えた。しかし彼は、これらの事がMaglirを任務から逃げさせるに十分であるとは考えることはできなかった。だが、任務に対する意識は賞賛するという。 __自分がMaglirの契約を達成したとModryn Oreynに伝えた。彼はこうしてMglirを好きにさせておいてよいとは考えていない。しかし任務に対する私の責任感を賞賛してくれた。 FormID: 00024297 FGD01Default 105 0 I told Modryn Oreyn that I convinced Maglir to complete the contract. I'm not certain he believed me, though. __Modryn OreynにMaglirに任務を遂行するように説得したと伝えた。彼は恐らく信じていないだろうと思うが。 __Modryn Oreynに、任務を遂行するようMaglirを説得したと伝えた。しかし彼が信じたかどうかはわからない。
FormID: 00024297 FGD01Default 5 0 I have been told to report to Vilena Donton in Chorrol for assigned duties. __任務の割り当てをうけるために、ChorrolにいるVilena Dontonに届け出るように言われた。 __任務の割り当てをうけるために、ChorrolにいるVilena Dontonのもとへ出向くよう言われた。 FormID: 00024297 FGD01Default 10 0 Vilena Donton has told me that, as a member of the Fighters Guild, there are a number of duties I'll be expected to perform. She would like me to speak with Modryn Oreyn about these. __Vilena Dontonは、Fighters Guildの隊員として遂行すると考えられうる、多くの任務があると言った。彼女が言うには、これらについてModryn Oreynと話したほうがいいということだ。 __Vilena Dontonは、Fighters Guildの隊員として遂行する事が期待されている、多くの任務があると言った。これらの任務についてModryn Oreynと話すようにと言われた。 FormID: 00024297 FGD01Default 20 0 Modryn Oreyn has told me that as my first duty, I am to find out why Maglir has defaulted on a contract he was given near Skingrad. __Modryn Orynは最初の任務として、MaglirがSkingradで与えられた任務を怠っている理由を調べてくるように言った。 FormID: 00024297 FGD01Default 30 0 I can find Maglir at the West Weald Inn in Skingrad. __SkingradにあるWest Weald InnでMaglirを見つけることが出来るといわれた。 __SkingradにあるWest Weald InnでMaglirを見つけることが出来る。 FormID: 00024297 FGD01Default 40 0 Maglir tells me his contract was to find the scholar Brenus Astis' journal within Fallen Rock Cave. He doesn't believe he's being paid well enough for the dangerous assignment, so he has chosen not to complete it. He has told me I should complete the contract instead. Fallen Rock Cave is directly northwest of Skingrad. __Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それは学者である、Brenus Astisの日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務の為に、十分な報酬を払われると考えられなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりにやってくれるか尋ねてきた。 __Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それはBrenus Astisという学者の日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務に支払われる報酬が充分なものだとは思えなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりに行うよう求めてきた。 __Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それはBrenus Astisという学者の日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務に支払われる報酬が充分なものだとは思えなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりに行うよう求めてきた。Fallen Rock Caveは Skingradから真っ直ぐ北西だ。 FormID: 00024297 FGD01Default 60 0 Maglir has told me that he doesn't care whether or not Modryn Oreyn knows that he did not complete the contract. __MgrilはModryn Oreynに任務を完遂できなかった事を知る事になろうとなかろうと、気にしていないと言った。 __Mgrilは、自分が任務を完遂しなかった事をModryn Oreynに知られようが知られまいが気にしないと話した。 FormID: 00024297 FGD01Default 100 0 I told Modryn Oreyn that I completed Maglir's contract. He doesn't believe it's good to let Maglir slide on these things, but he applauded my sense of duty. __Modryn OreynにMaglirの任務を達成したと伝えた。しかし彼は、これらの事がMaglirを任務から逃げさせるに十分であるとは考えることはできなかった。だが、任務に対する意識は賞賛するという。 __自分がMaglirの契約を達成したとModryn Oreynに伝えた。彼はこうしてMglirを好きにさせておいてよいとは考えていない。しかし任務に対する私の責任感を賞賛してくれた。 FormID: 00024297 FGD01Default 105 0 I told Modryn Oreyn that I convinced Maglir to complete the contract. I'm not certain he believed me, though. __Modryn OreynにMaglirに任務を遂行するように説得したと伝えた。彼は恐らく信じていないだろうと思うが。 __Modryn Oreynに、任務を遂行するようMaglirを説得したと伝えた。しかし彼が信じたかどうかはわからない。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼