OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest10-02
の編集
Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest10-02
?
Top
/
L10N
/
Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach
/
1.0
/
Dialogue
/
aaaSOTAQuest10-02
FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 2 He was certainly easy enough to kill... __彼のことを殺すのは、それは余りにも容易いことだった… FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 3 And his colleagues never even noticed the difference... __そして彼の同僚たちは、違いについて全く気が付きやしなかった… FormID: 01073D13 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic11 0 Well...in a way, I never lost it... __ふむ…ある意味では、僕は一度たりともOrbを手放すことはなかった… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 0 That whole load of garbage about a King and his Magicians... __王や彼に使える魔術師についての一連のでたらめは… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 1 I just made it all up! __僕が全部、でっち上げたのさ! FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 2 And with the power of the orb, I could just make what you came across... __Orbの力をもってして、僕は、君が道中遭遇した事物を作りだすことができたんだ… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 3 Underpall Keep never HAD an East Wing... __Underpall Keepには元々East Wingなんて存在しなかったんだよ… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 4 Then, I simply placed the orb in the vaults... __地下墓所に、僕はただOrbを置くだけでよかった… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 5 And let you do the rest... __残りは、君に進めてもらった… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 6 Of course, I had to tweak Tar-Meena's memory just a little... __もちろん、Tar-Meenaの記憶を、ほんの少し、弄る必要があったけどね… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 7 But, nothing I can't handle... __しかし、僕にできないことなんてないからね… FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 0 Because it's FUN! __なぜなら、面白いからさ! FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 1 I could simply destroy the planet with a click of my fingers... __指をパチリとならすだけで、容易くこの惑星を破壊することだってできる… FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 2 But where is the fun in that?! __しかし、それのどこに面白味があるっていうんだ?! FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 3 I'd much rather you run my maze and solve my little puzzles... __君を、僕の迷宮の中を駆けずり回らせて、僕のちょっとしたパズルを解かせるほうが、ずっと僕は好みだね… FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 4 And watch you squirm whenever I wish... __そして、望んだ時に、君がもがき苦しむのを見る方がずっと… FormID: 01073D19 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic14 0 Once again, you flatter me with your words... __改めて、光栄の至りだよ、そのような言葉を聞けて… FormID: 01073D19 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic14 1 But surely, you wish to know more before you die... __しかし、きっと、君は死ぬ前に、もっと知りたいことがあるだろう… FormID: 01073D1B aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic15 0 Yes, that's right...what of it? __ああ、その通りだ…それがどうした? FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 0 Ahhh, a very good question... __いやあ、とてもいい質問だね… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 1 How about I just tell you the story from the beginning? __この際、物語をあらましから話してあげようか? FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 2 You see, a very, very long time ago, a Star fell from the Heavens... __あのね、遠い遠い昔に、星が天から降ってきたんだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 3 But, it took a very long time before it was finally discovered... __だけど、その星が最終的に人の手により発見されるまでには、とても長い時間がかかったんだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 4 It was a nomad tribe that first came across it, in the jungles of Elsweyr... __その星を最初に発見したのは遊牧民の部族だった、Elsweyrの熱帯雨林でのことだった FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 5 Seeing as none of them knew what it was, they took it back to their camp... __見つけた者たちの中に、それが何であるかわかる者はいなかった、だから彼らはそれを、野営地に持ち帰ったんだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 6 Then they tried to use it...aheh heh... __そして、彼らはそれを用いんとした…アハハ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 7 That tribe no longer exists... __その部族は、現存しない… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 8 Many years later, excavators rediscovered it in a temple in that same jungle... __長い年月が過ぎ、掘削作業にあたっていた者が再び、それをとある神殿で見つけた。先ほどと同じ熱帯雨林でだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 9 They had many more resources than the nomad tribe... __彼らは、先ほどの遊牧民族よりもずっと多くの知識を有していた… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 10 So, they had their mages and scholars work out what it was... __そして、彼らは魔術師や学者の手をもってして、それが何なのかを解明しようとした… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 11 They too had little idea of what potential the item they had in their possession contained... __彼らもまた、自らが手にしたものが内に有した力について、殆ど理解できなかった… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 12 Eventually, through the passing of hands, the Orb reached Morrowind... __結局、人の手を行き来して、Infinity OrbはMorrowindまで行き着いた… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 13 Then...it ended up in the hands of the Dwemer... __その地で…最終的にOrbはDwemerの手に渡る… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 14 It took a while before the Orb ended up in the right hands... __Infinity Orbが、最終的に、それを持つにふさわしい者の手に渡るまでには、少し時間を必要とした… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 15 The hands of Lord Kagrenac, one of the greatest Dwemer to have ever existed... __そう、Lord Kagrenac、歴史上、最も偉大なDwemerの一人である彼の手に渡るまでにはね… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 16 Well, except me, of course... __ふふ、僕を除いての話だよ、当然のことながら… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 0 What? Oh right, you're an idiot... __何だって?まあいい、困った人だ… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 1 Well, during the period where the Dwemer ruled supreme... __そうだな、Dwemerが君臨した時代に… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 2 He was the foremost arcane philosopher and magecrafter of the Dwemer... __彼はDwemerのなかでも、最も抜きんでた、神秘哲学者であり、魔導技術者であった… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 3 He created some of the Dwemer's most powerful tools... __彼はDwemerが生んだ、最も強力なツールのうちの幾つかを発明した…
FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 2 He was certainly easy enough to kill... __彼のことを殺すのは、それは余りにも容易いことだった… FormID: 01073D11 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic10 3 And his colleagues never even noticed the difference... __そして彼の同僚たちは、違いについて全く気が付きやしなかった… FormID: 01073D13 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic11 0 Well...in a way, I never lost it... __ふむ…ある意味では、僕は一度たりともOrbを手放すことはなかった… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 0 That whole load of garbage about a King and his Magicians... __王や彼に使える魔術師についての一連のでたらめは… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 1 I just made it all up! __僕が全部、でっち上げたのさ! FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 2 And with the power of the orb, I could just make what you came across... __Orbの力をもってして、僕は、君が道中遭遇した事物を作りだすことができたんだ… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 3 Underpall Keep never HAD an East Wing... __Underpall Keepには元々East Wingなんて存在しなかったんだよ… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 4 Then, I simply placed the orb in the vaults... __地下墓所に、僕はただOrbを置くだけでよかった… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 5 And let you do the rest... __残りは、君に進めてもらった… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 6 Of course, I had to tweak Tar-Meena's memory just a little... __もちろん、Tar-Meenaの記憶を、ほんの少し、弄る必要があったけどね… FormID: 01073D15 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic12 7 But, nothing I can't handle... __しかし、僕にできないことなんてないからね… FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 0 Because it's FUN! __なぜなら、面白いからさ! FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 1 I could simply destroy the planet with a click of my fingers... __指をパチリとならすだけで、容易くこの惑星を破壊することだってできる… FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 2 But where is the fun in that?! __しかし、それのどこに面白味があるっていうんだ?! FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 3 I'd much rather you run my maze and solve my little puzzles... __君を、僕の迷宮の中を駆けずり回らせて、僕のちょっとしたパズルを解かせるほうが、ずっと僕は好みだね… FormID: 01073D17 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic13 4 And watch you squirm whenever I wish... __そして、望んだ時に、君がもがき苦しむのを見る方がずっと… FormID: 01073D19 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic14 0 Once again, you flatter me with your words... __改めて、光栄の至りだよ、そのような言葉を聞けて… FormID: 01073D19 aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic14 1 But surely, you wish to know more before you die... __しかし、きっと、君は死ぬ前に、もっと知りたいことがあるだろう… FormID: 01073D1B aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic15 0 Yes, that's right...what of it? __ああ、その通りだ…それがどうした? FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 0 Ahhh, a very good question... __いやあ、とてもいい質問だね… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 1 How about I just tell you the story from the beginning? __この際、物語をあらましから話してあげようか? FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 2 You see, a very, very long time ago, a Star fell from the Heavens... __あのね、遠い遠い昔に、星が天から降ってきたんだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 3 But, it took a very long time before it was finally discovered... __だけど、その星が最終的に人の手により発見されるまでには、とても長い時間がかかったんだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 4 It was a nomad tribe that first came across it, in the jungles of Elsweyr... __その星を最初に発見したのは遊牧民の部族だった、Elsweyrの熱帯雨林でのことだった FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 5 Seeing as none of them knew what it was, they took it back to their camp... __見つけた者たちの中に、それが何であるかわかる者はいなかった、だから彼らはそれを、野営地に持ち帰ったんだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 6 Then they tried to use it...aheh heh... __そして、彼らはそれを用いんとした…アハハ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 7 That tribe no longer exists... __その部族は、現存しない… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 8 Many years later, excavators rediscovered it in a temple in that same jungle... __長い年月が過ぎ、掘削作業にあたっていた者が再び、それをとある神殿で見つけた。先ほどと同じ熱帯雨林でだ… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 9 They had many more resources than the nomad tribe... __彼らは、先ほどの遊牧民族よりもずっと多くの知識を有していた… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 10 So, they had their mages and scholars work out what it was... __そして、彼らは魔術師や学者の手をもってして、それが何なのかを解明しようとした… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 11 They too had little idea of what potential the item they had in their possession contained... __彼らもまた、自らが手にしたものが内に有した力について、殆ど理解できなかった… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 12 Eventually, through the passing of hands, the Orb reached Morrowind... __結局、人の手を行き来して、Infinity OrbはMorrowindまで行き着いた… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 13 Then...it ended up in the hands of the Dwemer... __その地で…最終的にOrbはDwemerの手に渡る… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 14 It took a while before the Orb ended up in the right hands... __Infinity Orbが、最終的に、それを持つにふさわしい者の手に渡るまでには、少し時間を必要とした… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 15 The hands of Lord Kagrenac, one of the greatest Dwemer to have ever existed... __そう、Lord Kagrenac、歴史上、最も偉大なDwemerの一人である彼の手に渡るまでにはね… FormID: 01073D1D aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic16 16 Well, except me, of course... __ふふ、僕を除いての話だよ、当然のことながら… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 0 What? Oh right, you're an idiot... __何だって?まあいい、困った人だ… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 1 Well, during the period where the Dwemer ruled supreme... __そうだな、Dwemerが君臨した時代に… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 2 He was the foremost arcane philosopher and magecrafter of the Dwemer... __彼はDwemerのなかでも、最も抜きんでた、神秘哲学者であり、魔導技術者であった… FormID: 01073D1F aaaSOTAQuest10 aaaSOTAQuest10Topic17 3 He created some of the Dwemer's most powerful tools... __彼はDwemerが生んだ、最も強力なツールのうちの幾つかを発明した…
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼