OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest00DwemerTalk-01
の編集
Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest00DwemerTalk-01
?
Top
/
L10N
/
Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach
/
1.0
/
Dialogue
/
aaaSOTAQuest00DwemerTalk-01
FormID: 010D1112 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 <He is speaking in a language you cannot understand> __〈彼はあなたには理解できない言語で話している〉 __<彼はあなたには理解できない言語で話している> FormID: 010D9AF2 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 So this is the great Adventurer... __君がかの偉大なる冒険者というわけか… FormID: 010DA8F9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Now is not the time for talking...now is the time for action... __今は語る時ではない、行動を起こすべき時なのだ…。 __今は対話の時ではない、行動の時だ… FormID: 010DAFEF aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Where is my Orb? __私のOrbはどこにある? FormID: 010DB6D2 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Show him his own blueprints...then he will believe me... __彼に彼自身の計画を教えてやれ…そうすれば私を信じるだろう… __彼に自らの設計図面を見せてやれ…さすれば、彼は私の言うことを信じるだろう… FormID: 010DBDC0 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Have you finally convinced the fool? __結局あの馬鹿者を説得できたのか? FormID: 010E2551 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 ...how...how dare you oppose...oppose the might of the Dwemer... __…貴様よくも…よくもthe Dwemerの力に刃向えたものだな… __…貴様よくも…よくもDwemerの力に刃向えたものだな… FormID: 010DA1D3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 0 My name is Lord Kagrenac... __我が名はLord Kagrenac… FormID: 010DA1D3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 1 I was the leading architect and magecraft of House Dwemer... __かつてHouse Dwemerの工学と魔道技術の発展を担っておった。 __かつてHouse Dwemerの工学と魔導技術の発展を担っておった… FormID: 010DA1D3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 2 In my time I have created tools of immeasurable power and beauty... __若かりし頃には無限の力と美の道具を作り出したものだ。 __若かりし頃、私は絶大なる力と美を具えたToolを作りだしたものだ… FormID: 010DA1D5 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic02 0 That is correct... __その通りだ… FormID: 010DA1D7 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic03 0 Ahh yes, you are indeed the Adventurer the Geomancer has spoken so often of... __ああそうだ、お前は確かにGeomancerがしばしば話題にしていた冒険者だ… __ああそうだ、君は確かにGeomancerがたびたび話題にしていた冒険者だ… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 0 You could say that... __そうなのだろう… __そうとも言えるかもしれない… __そうとも言える… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 1 But more on that later... __しかし、詳しくは後で述べよう… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 2 You said I don't look like a Dwemer... __お前は我がDwemerの様には見えないというがな… __君は、私の風貌がDwemerのそれには見えないと言った… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 3 How many Dwemer have you seen in your time anyway? __そもそもお前は、これまでどれだけのDwemerを見たことがあるというのだ? __そもそも君は、今までどれだけのDwemerを目にしてきたのかね? FormID: 010DA1DB aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic05 0 Let me guess... __考えてみよう… __当ててみようか… FormID: 010DA1DB aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic05 1 ...the ruin was constructed from white stone? __…その遺跡は白い石で造られていたか? __…その遺跡は、白い石の建造物ではなかったかね? FormID: 010DA1DD aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic06 0 And the [QUOTE]Dwemer[QUOTE] within... __そして、[QUOTE]Dwemer[QUOTE]が中で暮らしていた… FormID: 010DA1DD aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic06 1 They all had golden eyes and hair, correct? __彼らは皆金色の目と髪を持っていた、そうだな? __彼らは皆金色の目と髪を持っていた、合ってるかね? FormID: 010DA1DF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic07 0 AHAHAHAHAHAHA! AHEH-cough-heh heh... __アハハハハハハ!アハ [咳き込む] ハハ… FormID: 010DA1DF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic07 1 Ahh yes...yes, I now understand what the Geomancer sees in you... __ああそう…そうだ、やっとGeomancerが君に何を見ていたか分かった… __あー、そうか…そうか。やっとGeomancerが君の中に何を投影していたか分かった… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 0 Those, my child, were not Dwemer... __あれはDwemerではなかった… __私の子供たちである彼らは、Dwemerではないのだよ… __彼らは、Dwemerではないのだよ… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 1 They don't even look anything remotely like us... __我々とは全く違う外見だ… __彼らの風貌はこれっぽっちも我々とは似ていない… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 2 I'm sure you've already come across one or two in this ruin... __君も、この遺跡の中で一人や二人だかと出くわしただろうが… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 3 This, this here, this is a Dwemer ruin... __これ、これこそがDwemerの遺跡だ… __此処(ここ)、まさしく此処が、此処こそがDwemerの遺跡なのだ… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 4 A symbol of grace, and power... __美と力の象徴… __美と力の象徴だ… FormID: 010DA1E3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic09 0 That was an abandoned Ayleid ruin... __あれは遺棄されたAyleidの遺跡だった… __あれは遺棄されたAyleidの遺跡だ… FormID: 010DA1E5 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic10 0 Perhaps I should explain... __説明したほうがいいかもしれんな… FormID: 010DA1E5 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic10 1 You see, a very long time ago, there were a lot more Dwemer than there is now... __はるか昔のこと、ここには今よりずっと多くのDwemerがいた… __はるか昔のこと、今よりずっと多くのDwemerが存在した… FormID: 010DA1E7 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic11 0 Ahh, the Geomancer...such a pity... __嗚呼、Geomancerか…哀れな奴め… FormID: 010DA1E9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic12 0 All in due time... __いずれ話す… FormID: 010DA1E9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic12 1 I'm going to assume he already told you about the Heart Of Lorkhan... __彼がすでにLorkhanの心臓については、君に説明したものとして、話を進めようと思うが… FormID: 010DA1EB aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic13 0 Oh? And what else did he say? __そうか?して、彼は他に何か言っていたかね? FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 0 Ah, a common misconception...I don't blame him... __ああ、よくある誤解だ…彼を責めることはできない… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 1 You see, I am the finest mind ever to grace this planet... __君も知る通り、私はこの惑星を綾なす史上最高の知性といえる存在だ… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 2 My amazing machines carved the path that led the Dwemer to greatness... __私が生み出した素晴らしい数々の機械は、Dwemerを繁栄の時へと導いた… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 3 Do you truly think I would destroy my entire race accidentally? __君は本当に、私が何かの間違いで、種族を丸ごと死滅させたと、思うかね? FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 4 I knew exactly what I was doing... __私は、自分が行っていることについては、正確に把握していた… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 5 I knew what would happen when I struck that heart... __私にはわかっていた、もしあの心臓を撃てば何が起こるかを… FormID: 010DA1EF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 0 The Heart Of Lorkhan is an unbelievably powerful artifact... __Lorkhanの心臓は、この世のものとは思えない、強力な力を持ったアーティファクトだった… FormID: 010DA1EF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 1 It had the power to create, or level, entire realities... __それは、全ての現実を創造する、もしくは地ならすことのできる、力を備えていた… FormID: 010DA1EF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 2 I didn't destroy the Dwemer race the day I struck it so long ago... __Lorkhanの心臓を撃ったとき、私はDwemerの種族を死滅させることはなかった…
FormID: 010D1112 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 <He is speaking in a language you cannot understand> __〈彼はあなたには理解できない言語で話している〉 __<彼はあなたには理解できない言語で話している> FormID: 010D9AF2 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 So this is the great Adventurer... __君がかの偉大なる冒険者というわけか… FormID: 010DA8F9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Now is not the time for talking...now is the time for action... __今は語る時ではない、行動を起こすべき時なのだ…。 __今は対話の時ではない、行動の時だ… FormID: 010DAFEF aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Where is my Orb? __私のOrbはどこにある? FormID: 010DB6D2 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Show him his own blueprints...then he will believe me... __彼に彼自身の計画を教えてやれ…そうすれば私を信じるだろう… __彼に自らの設計図面を見せてやれ…さすれば、彼は私の言うことを信じるだろう… FormID: 010DBDC0 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 Have you finally convinced the fool? __結局あの馬鹿者を説得できたのか? FormID: 010E2551 aaaSOTAQuest00DwemerTalk GREETING 0 ...how...how dare you oppose...oppose the might of the Dwemer... __…貴様よくも…よくもthe Dwemerの力に刃向えたものだな… __…貴様よくも…よくもDwemerの力に刃向えたものだな… FormID: 010DA1D3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 0 My name is Lord Kagrenac... __我が名はLord Kagrenac… FormID: 010DA1D3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 1 I was the leading architect and magecraft of House Dwemer... __かつてHouse Dwemerの工学と魔道技術の発展を担っておった。 __かつてHouse Dwemerの工学と魔導技術の発展を担っておった… FormID: 010DA1D3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic01 2 In my time I have created tools of immeasurable power and beauty... __若かりし頃には無限の力と美の道具を作り出したものだ。 __若かりし頃、私は絶大なる力と美を具えたToolを作りだしたものだ… FormID: 010DA1D5 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic02 0 That is correct... __その通りだ… FormID: 010DA1D7 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic03 0 Ahh yes, you are indeed the Adventurer the Geomancer has spoken so often of... __ああそうだ、お前は確かにGeomancerがしばしば話題にしていた冒険者だ… __ああそうだ、君は確かにGeomancerがたびたび話題にしていた冒険者だ… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 0 You could say that... __そうなのだろう… __そうとも言えるかもしれない… __そうとも言える… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 1 But more on that later... __しかし、詳しくは後で述べよう… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 2 You said I don't look like a Dwemer... __お前は我がDwemerの様には見えないというがな… __君は、私の風貌がDwemerのそれには見えないと言った… FormID: 010DA1D9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic04 3 How many Dwemer have you seen in your time anyway? __そもそもお前は、これまでどれだけのDwemerを見たことがあるというのだ? __そもそも君は、今までどれだけのDwemerを目にしてきたのかね? FormID: 010DA1DB aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic05 0 Let me guess... __考えてみよう… __当ててみようか… FormID: 010DA1DB aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic05 1 ...the ruin was constructed from white stone? __…その遺跡は白い石で造られていたか? __…その遺跡は、白い石の建造物ではなかったかね? FormID: 010DA1DD aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic06 0 And the [QUOTE]Dwemer[QUOTE] within... __そして、[QUOTE]Dwemer[QUOTE]が中で暮らしていた… FormID: 010DA1DD aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic06 1 They all had golden eyes and hair, correct? __彼らは皆金色の目と髪を持っていた、そうだな? __彼らは皆金色の目と髪を持っていた、合ってるかね? FormID: 010DA1DF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic07 0 AHAHAHAHAHAHA! AHEH-cough-heh heh... __アハハハハハハ!アハ [咳き込む] ハハ… FormID: 010DA1DF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic07 1 Ahh yes...yes, I now understand what the Geomancer sees in you... __ああそう…そうだ、やっとGeomancerが君に何を見ていたか分かった… __あー、そうか…そうか。やっとGeomancerが君の中に何を投影していたか分かった… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 0 Those, my child, were not Dwemer... __あれはDwemerではなかった… __私の子供たちである彼らは、Dwemerではないのだよ… __彼らは、Dwemerではないのだよ… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 1 They don't even look anything remotely like us... __我々とは全く違う外見だ… __彼らの風貌はこれっぽっちも我々とは似ていない… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 2 I'm sure you've already come across one or two in this ruin... __君も、この遺跡の中で一人や二人だかと出くわしただろうが… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 3 This, this here, this is a Dwemer ruin... __これ、これこそがDwemerの遺跡だ… __此処(ここ)、まさしく此処が、此処こそがDwemerの遺跡なのだ… FormID: 010DA1E1 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic08 4 A symbol of grace, and power... __美と力の象徴… __美と力の象徴だ… FormID: 010DA1E3 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic09 0 That was an abandoned Ayleid ruin... __あれは遺棄されたAyleidの遺跡だった… __あれは遺棄されたAyleidの遺跡だ… FormID: 010DA1E5 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic10 0 Perhaps I should explain... __説明したほうがいいかもしれんな… FormID: 010DA1E5 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic10 1 You see, a very long time ago, there were a lot more Dwemer than there is now... __はるか昔のこと、ここには今よりずっと多くのDwemerがいた… __はるか昔のこと、今よりずっと多くのDwemerが存在した… FormID: 010DA1E7 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic11 0 Ahh, the Geomancer...such a pity... __嗚呼、Geomancerか…哀れな奴め… FormID: 010DA1E9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic12 0 All in due time... __いずれ話す… FormID: 010DA1E9 aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic12 1 I'm going to assume he already told you about the Heart Of Lorkhan... __彼がすでにLorkhanの心臓については、君に説明したものとして、話を進めようと思うが… FormID: 010DA1EB aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic13 0 Oh? And what else did he say? __そうか?して、彼は他に何か言っていたかね? FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 0 Ah, a common misconception...I don't blame him... __ああ、よくある誤解だ…彼を責めることはできない… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 1 You see, I am the finest mind ever to grace this planet... __君も知る通り、私はこの惑星を綾なす史上最高の知性といえる存在だ… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 2 My amazing machines carved the path that led the Dwemer to greatness... __私が生み出した素晴らしい数々の機械は、Dwemerを繁栄の時へと導いた… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 3 Do you truly think I would destroy my entire race accidentally? __君は本当に、私が何かの間違いで、種族を丸ごと死滅させたと、思うかね? FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 4 I knew exactly what I was doing... __私は、自分が行っていることについては、正確に把握していた… FormID: 010DA1ED aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic14 5 I knew what would happen when I struck that heart... __私にはわかっていた、もしあの心臓を撃てば何が起こるかを… FormID: 010DA1EF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 0 The Heart Of Lorkhan is an unbelievably powerful artifact... __Lorkhanの心臓は、この世のものとは思えない、強力な力を持ったアーティファクトだった… FormID: 010DA1EF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 1 It had the power to create, or level, entire realities... __それは、全ての現実を創造する、もしくは地ならすことのできる、力を備えていた… FormID: 010DA1EF aaaSOTAQuest00DwemerTalk aaaSOTAQuest00DwemerTopic15 2 I didn't destroy the Dwemer race the day I struck it so long ago... __Lorkhanの心臓を撃ったとき、私はDwemerの種族を死滅させることはなかった…
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼