OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0001-02
の編集
Note/L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0001-02
?
Top
/
L10N
/
Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain
/
1.7
/
Dialogue
/
DMM0001-02
FormID: 01004894 DMM0001 DMM000118Topic 0 Tha' drunk? Poor fellow; gettin' too old teh work in the Mines... __あの酔ってる男のことか?可哀相なやつだよ、鉱山で働くには少し歳をとりすぎた… FormID: 01004894 DMM0001 DMM000118Topic 1 Pretty riled up at the higher Dwarves... __かなり、Dwarfの偉いさん達には苛立ってるようだ… FormID: 01004F71 DMM0001 DMM000119Topic 0 ACK! Do'ont remind meh! __おい!思い出させないでくれ! FormID: 01004F71 DMM0001 DMM000119Topic 1 Those, those - *hiccup* - bastards and their rules and regulations! __この、この *しゃっくりをする* 糞みたいな野郎に、規則に、制限め! FormID: 01004F71 DMM0001 DMM000119Topic 2 Why, if ah were a wee bit younger - *hiccup* - I'd take a pickaxe and ram it right up'a their - __どうしてなんだ、もし俺がもう少し若ければ *しゃっくりをする* つるはしでボコボコにしてやるってのに、あいつらの… FormID: 01004F73 DMM0001 DMM000120Topic 0 Wha-? Oh...who're yeh? __なんだー?ん、お前さんは一体誰だ? FormID: 01004F77 DMM0001 DMM000121Topic 0 You? How could a wee little one like you help me? __お前さんが?お前さんみたいな若造が、どうやって俺の力になってくれるんだい? FormID: 01004F76 DMM0001 DMM000122Topic 0 Why yeh smart-mouthed little - __この生意気な口をきくこわっぱが。 FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 0 Nah...wait, ah may... __うーん、待て、あるな… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 1 The King, he's no' so friendly wit' the outside world... __俺達の王様はな、外の世界とはあまり友好的ではないんだが… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 2 But there are some things out there I'd like teh get mah hands on... __だが、俺が手に入れたいものがいくつかあるんだ、外の世界に… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 3 Ah'd do it mahself, bu' we're no' allowed teh leave the Mines... __もしできるなら、自分で手に入れたいものなんだが、我々はDwarven Mineを離れることは認められてないんだ… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 4 Bu' you...you can come an' go as yeh please... __しかし、お前さん…お前さんなら望むときにここを出入りすることができる… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 0 Aye, a fiesty one, eh? __よし、なかなか気概のある奴じゃないか。 FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 1 Ah want a few items that are a wee bit hard teh find innae cave... __俺は、このDwarven Mineでは、なかなか手に入れるのが難しい、いくつかの物をお前さんに手に入れてきて欲しいんだ… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 2 S'matter fact, hard teh find anywhere! __実際は、Dwarven Mineの中だろうが外だろうが、手に入れるのが難しいものなんだがな! FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 3 Ah want some Pitcher Lichor... __まずPitcher Lichorだろ… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 4 ...an Elven Silver Plate... __Elven Silver Plate… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 5 ...twenty Emerald Arrows, enchanted... __20本のEmerald Arrows、エンチャントが施されたやつな… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 6 ...and a bottle o' Western Seawater... __それと、Western Seawaterを詰めたボトルだ… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 7 Think yeh can do it? __どうだ、できそうか? FormID: 01004F7D DMM0001 DMM000125Topic 0 Eheh heh, ah guess ahm gettin' ahead of mahself... __おっと、俺は少し先走ってたようだ… FormID: 01004F7D DMM0001 DMM000125Topic 1 Ah guess yeh want a wee clue as teh where teh get these items? __お前さんは、どこでそれらのアイテムが手に入るか少し手がかりが欲しいんだろ? FormID: 01004F7F DMM0001 DMM000126Topic 0 Alrighty then, what do yeh want teh know? __よし、わかった。お前さんは何を知りたい? FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 0 Aye, the Pitcher Lichor... __オーケー、Pitcher Lichorだな… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 1 Rare stuff, tha'... __それはとても希少だ、そして… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 2 Pitcher's rarely ever give out anythin', let alone Lichor... __Pitcherは、めったに花をつけることがない。ましてやLichorの花を咲かせた日には… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 3 Bu' one o' the Dwarves tha' left the Mines after the avalanche studied plants... __だが、雪崩の後Dwarven Mineを去ったDwarfの1人、彼は植物について研究していたのだが… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 4 Said he was gonna build a cabin in Blackwood... __彼はBlackwoodに小屋を建てると言っていたんだが… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 5 Ah bet he'd know more... __きっと彼が詳細について知っているはずだ… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 0 Aye, Elven Silver, best in'a realm, 'tis... __オーケー、Elven Silver Plateだな、それはCyrodiilで最も上質なものだ… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 1 Dwarves are good at weapons and tools, but no' at fancy things like tha'... __Dwarfは武器や道具を作るのには長けているのだが、そのようなしゃれた物をつくることは、苦手なんだ… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 2 One o' the Dwarves that left went teh become an Apprentice to an Elf... __Dwarven Mineを去ったDwarfの1人がElfのもとに向かったんだ、弟子入りするために… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 3 Ah bet she could make one up real quick... __そのElfならきっと、あっという間にElven Silver Plateを作ることができるだろう… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 0 Aye, the Arrows... __オーケー、Enchanted Emerald Arrowsだな… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 1 We have the Emeralds, just no' the Arrowsmith... __我々はEmeraldには事たりている、しかし、それを矢に加工することができるArrowsmithがいないんだ… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 2 He was one o' the first teh leave the Mines... __彼は最初に、Dwarven Mineを去ったDwarfの1人だった… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 3 Incredibly skilled...said he was setting up a wee little cottage in'a Valus Mountains... __とても、熟練した腕前を持っていた…彼はValus Mountainsに小さな小屋を建てるつもりだと言っていた… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 0 Aye, the Seawater... __オーケー、Western Sea Waterだな… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 1 Nothin' like the smell o' the ocean sea, aye? __海水の香りに勝るものはないだろう? FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 2 It's been too long since ah smelt it... __最後に海水の香りを嗅いでから、もう長いことになる… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 3 One o' the Dwarves tha' left dreamed o' buildin' a shack by the ocean... __Dwarven Mineを去ったDwarfの1人が、海の近くに小屋を建てることを夢見てたんだ… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 4 Can yeh see if he'd spare a drop or two? __彼がWestern Sea Waterを少し分けてくれると思うから、彼のもとを訪ねてみてくれ… FormID: 010088DC DMM0001 DMM0001275Topic 0 Aye, fast learner... __オーケー、お前さんは飲み込みがいいようだ… FormID: 0100DA6B DMM0001 DMM0001281Topic 0 Ah, mah Lichor! Mmm, fresh too... __おお、Pitchor Lichorだ!むう、しかも新鮮なそれだ… FormID: 0100DA6B DMM0001 DMM0001281Topic 1 Jus' think o' the potions ah could make from this... __これを使って、どんなポーションを作れるか想像しただけでわくわくする… FormID: 0100DA6D DMM0001 DMM0001282Topic 0 Ah, mah Elven Plate...no longer do ah have teh eat mah meals on this wooden crap... __おお、Elven Shilver Plateだ…もう、この木でできたガラクタで飯を食わずに済む… FormID: 0100DA6D DMM0001 DMM0001282Topic 1 Wha' a delicate design, too...mah hat goes off to yeh... __なんて繊細なデザインなんだ、お前さんには頭が下がる思いだ… FormID: 0100DA6F DMM0001 DMM0001283Topic 0 Aye, mah arrows...finest craftsmanship yeh'll ever see... __おお、Enchanted Emerald Arrowsだ…最高の職人の技が込められている… FormID: 0100DA6F DMM0001 DMM0001283Topic 1 An' teh think he's as blind as a bat... __それに、彼はコウモリのように目が不自由なことを考えてみろ… FormID: 0100DA71 DMM0001 DMM0001284Topic 0 Aye, mah Seawater... __おお、Western Seawaterだ… FormID: 0100DA71 DMM0001 DMM0001284Topic 1 Ahh, now that's a smell ah've forgotten...thank yeh youngin'... __ああ、私が忘れてしまっていた香りだ、若いの、感謝するよ… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 0 Aye, of course...yeh deserve it more than ah thought yeh would... __そうだな、勿論だ。お前さんは俺が考えていたよりずっとこの報酬に値する、さあ… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 1 Here, have this; it's mah Mine Key... __これを受け取ってくれ、これは俺のMine Keyだ… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 2 Bastards tried teh take it off meh when they turned me away... __糞野郎どもが、俺をクビにしたときに、返せと言ってきたんだがな… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 3 Make some havoc, get under their feet, an' make meh proud... __騒動を起こして、奴らをあたふたさせてやれ。俺の意地も晴れるよ…
FormID: 01004894 DMM0001 DMM000118Topic 0 Tha' drunk? Poor fellow; gettin' too old teh work in the Mines... __あの酔ってる男のことか?可哀相なやつだよ、鉱山で働くには少し歳をとりすぎた… FormID: 01004894 DMM0001 DMM000118Topic 1 Pretty riled up at the higher Dwarves... __かなり、Dwarfの偉いさん達には苛立ってるようだ… FormID: 01004F71 DMM0001 DMM000119Topic 0 ACK! Do'ont remind meh! __おい!思い出させないでくれ! FormID: 01004F71 DMM0001 DMM000119Topic 1 Those, those - *hiccup* - bastards and their rules and regulations! __この、この *しゃっくりをする* 糞みたいな野郎に、規則に、制限め! FormID: 01004F71 DMM0001 DMM000119Topic 2 Why, if ah were a wee bit younger - *hiccup* - I'd take a pickaxe and ram it right up'a their - __どうしてなんだ、もし俺がもう少し若ければ *しゃっくりをする* つるはしでボコボコにしてやるってのに、あいつらの… FormID: 01004F73 DMM0001 DMM000120Topic 0 Wha-? Oh...who're yeh? __なんだー?ん、お前さんは一体誰だ? FormID: 01004F77 DMM0001 DMM000121Topic 0 You? How could a wee little one like you help me? __お前さんが?お前さんみたいな若造が、どうやって俺の力になってくれるんだい? FormID: 01004F76 DMM0001 DMM000122Topic 0 Why yeh smart-mouthed little - __この生意気な口をきくこわっぱが。 FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 0 Nah...wait, ah may... __うーん、待て、あるな… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 1 The King, he's no' so friendly wit' the outside world... __俺達の王様はな、外の世界とはあまり友好的ではないんだが… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 2 But there are some things out there I'd like teh get mah hands on... __だが、俺が手に入れたいものがいくつかあるんだ、外の世界に… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 3 Ah'd do it mahself, bu' we're no' allowed teh leave the Mines... __もしできるなら、自分で手に入れたいものなんだが、我々はDwarven Mineを離れることは認められてないんだ… FormID: 01004F79 DMM0001 DMM000123Topic 4 Bu' you...you can come an' go as yeh please... __しかし、お前さん…お前さんなら望むときにここを出入りすることができる… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 0 Aye, a fiesty one, eh? __よし、なかなか気概のある奴じゃないか。 FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 1 Ah want a few items that are a wee bit hard teh find innae cave... __俺は、このDwarven Mineでは、なかなか手に入れるのが難しい、いくつかの物をお前さんに手に入れてきて欲しいんだ… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 2 S'matter fact, hard teh find anywhere! __実際は、Dwarven Mineの中だろうが外だろうが、手に入れるのが難しいものなんだがな! FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 3 Ah want some Pitcher Lichor... __まずPitcher Lichorだろ… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 4 ...an Elven Silver Plate... __Elven Silver Plate… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 5 ...twenty Emerald Arrows, enchanted... __20本のEmerald Arrows、エンチャントが施されたやつな… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 6 ...and a bottle o' Western Seawater... __それと、Western Seawaterを詰めたボトルだ… FormID: 01004F7B DMM0001 DMM000124Topic 7 Think yeh can do it? __どうだ、できそうか? FormID: 01004F7D DMM0001 DMM000125Topic 0 Eheh heh, ah guess ahm gettin' ahead of mahself... __おっと、俺は少し先走ってたようだ… FormID: 01004F7D DMM0001 DMM000125Topic 1 Ah guess yeh want a wee clue as teh where teh get these items? __お前さんは、どこでそれらのアイテムが手に入るか少し手がかりが欲しいんだろ? FormID: 01004F7F DMM0001 DMM000126Topic 0 Alrighty then, what do yeh want teh know? __よし、わかった。お前さんは何を知りたい? FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 0 Aye, the Pitcher Lichor... __オーケー、Pitcher Lichorだな… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 1 Rare stuff, tha'... __それはとても希少だ、そして… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 2 Pitcher's rarely ever give out anythin', let alone Lichor... __Pitcherは、めったに花をつけることがない。ましてやLichorの花を咲かせた日には… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 3 Bu' one o' the Dwarves tha' left the Mines after the avalanche studied plants... __だが、雪崩の後Dwarven Mineを去ったDwarfの1人、彼は植物について研究していたのだが… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 4 Said he was gonna build a cabin in Blackwood... __彼はBlackwoodに小屋を建てると言っていたんだが… FormID: 01004F84 DMM0001 DMM0001271Topic 5 Ah bet he'd know more... __きっと彼が詳細について知っているはずだ… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 0 Aye, Elven Silver, best in'a realm, 'tis... __オーケー、Elven Silver Plateだな、それはCyrodiilで最も上質なものだ… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 1 Dwarves are good at weapons and tools, but no' at fancy things like tha'... __Dwarfは武器や道具を作るのには長けているのだが、そのようなしゃれた物をつくることは、苦手なんだ… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 2 One o' the Dwarves that left went teh become an Apprentice to an Elf... __Dwarven Mineを去ったDwarfの1人がElfのもとに向かったんだ、弟子入りするために… FormID: 01004F8C DMM0001 DMM0001272Topic 3 Ah bet she could make one up real quick... __そのElfならきっと、あっという間にElven Silver Plateを作ることができるだろう… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 0 Aye, the Arrows... __オーケー、Enchanted Emerald Arrowsだな… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 1 We have the Emeralds, just no' the Arrowsmith... __我々はEmeraldには事たりている、しかし、それを矢に加工することができるArrowsmithがいないんだ… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 2 He was one o' the first teh leave the Mines... __彼は最初に、Dwarven Mineを去ったDwarfの1人だった… FormID: 01004F94 DMM0001 DMM0001273Topic 3 Incredibly skilled...said he was setting up a wee little cottage in'a Valus Mountains... __とても、熟練した腕前を持っていた…彼はValus Mountainsに小さな小屋を建てるつもりだと言っていた… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 0 Aye, the Seawater... __オーケー、Western Sea Waterだな… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 1 Nothin' like the smell o' the ocean sea, aye? __海水の香りに勝るものはないだろう? FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 2 It's been too long since ah smelt it... __最後に海水の香りを嗅いでから、もう長いことになる… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 3 One o' the Dwarves tha' left dreamed o' buildin' a shack by the ocean... __Dwarven Mineを去ったDwarfの1人が、海の近くに小屋を建てることを夢見てたんだ… FormID: 01005D3D DMM0001 DMM0001274Topic 4 Can yeh see if he'd spare a drop or two? __彼がWestern Sea Waterを少し分けてくれると思うから、彼のもとを訪ねてみてくれ… FormID: 010088DC DMM0001 DMM0001275Topic 0 Aye, fast learner... __オーケー、お前さんは飲み込みがいいようだ… FormID: 0100DA6B DMM0001 DMM0001281Topic 0 Ah, mah Lichor! Mmm, fresh too... __おお、Pitchor Lichorだ!むう、しかも新鮮なそれだ… FormID: 0100DA6B DMM0001 DMM0001281Topic 1 Jus' think o' the potions ah could make from this... __これを使って、どんなポーションを作れるか想像しただけでわくわくする… FormID: 0100DA6D DMM0001 DMM0001282Topic 0 Ah, mah Elven Plate...no longer do ah have teh eat mah meals on this wooden crap... __おお、Elven Shilver Plateだ…もう、この木でできたガラクタで飯を食わずに済む… FormID: 0100DA6D DMM0001 DMM0001282Topic 1 Wha' a delicate design, too...mah hat goes off to yeh... __なんて繊細なデザインなんだ、お前さんには頭が下がる思いだ… FormID: 0100DA6F DMM0001 DMM0001283Topic 0 Aye, mah arrows...finest craftsmanship yeh'll ever see... __おお、Enchanted Emerald Arrowsだ…最高の職人の技が込められている… FormID: 0100DA6F DMM0001 DMM0001283Topic 1 An' teh think he's as blind as a bat... __それに、彼はコウモリのように目が不自由なことを考えてみろ… FormID: 0100DA71 DMM0001 DMM0001284Topic 0 Aye, mah Seawater... __おお、Western Seawaterだ… FormID: 0100DA71 DMM0001 DMM0001284Topic 1 Ahh, now that's a smell ah've forgotten...thank yeh youngin'... __ああ、私が忘れてしまっていた香りだ、若いの、感謝するよ… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 0 Aye, of course...yeh deserve it more than ah thought yeh would... __そうだな、勿論だ。お前さんは俺が考えていたよりずっとこの報酬に値する、さあ… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 1 Here, have this; it's mah Mine Key... __これを受け取ってくれ、これは俺のMine Keyだ… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 2 Bastards tried teh take it off meh when they turned me away... __糞野郎どもが、俺をクビにしたときに、返せと言ってきたんだがな… FormID: 0100DA73 DMM0001 DMM000129Topic 3 Make some havoc, get under their feet, an' make meh proud... __騒動を起こして、奴らをあたふたさせてやれ。俺の意地も晴れるよ…
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼