OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Blood_and_Mud_Dirt_Deluxe_Anglais/1.0/Dialogue/BravilGirlsTalk-02
の編集
Note/L10N/Blood_and_Mud_Dirt_Deluxe_Anglais/1.0/Dialogue/BravilGirlsTalk-02
?
Top
/
L10N
/
Blood_and_Mud_Dirt_Deluxe_Anglais
/
1.0
/
Dialogue
/
BravilGirlsTalk-02
FormID: 01005716 BravilGirlsTalk AnswerPositive 0 That's what I mean. FormID: 01006125 BravilGirlsTalk AnswerStatus 0 How I am? Hm. Today I guess I feel a little less tortured by mosquitoes,but a little more slighted by the weather and extremely annoyed... FormID: 01006126 BravilGirlsTalk AnswerStatus 0 How I am? Hm. Today I guess I feel a little less tortured by mosquitoes, but a little more slighted by the weather and extremely annoyed ... FormID: 01006118 BravilGirlsTalk NeutralReceive 0 Yo, ho, ho. FormID: 01006119 BravilGirlsTalk NeutralReceive 0 Yo, ho, ho. FormID: 0100611A BravilGirlsTalk Question 0 Did you know that Osslas wants to leave Bravil? __OsslasがBravilを出たがってるって聞いた? FormID: 0100611B BravilGirlsTalk Question 0 Did you know that Osslas wants to leave Bravil? __OsslasがBravilを出たがってるって聞いた? FormID: 01006127 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 01006129 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 01006134 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 0100612A BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can framethem from a long distance. FormID: 01006128 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 01006133 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 0100611C BravilGirlsTalk TamrielGateResponses 0 Yo, ho, ho! FormID: 0100611D BravilGirlsTalk TamrielGateResponses 0 Yo, ho, ho! FormID: 01005BFD BravilGirlsTalk BookResponses 0 Did you hear that Osslas said he wants to leave Bravil, because every timehe had a customer he has to clean up the whole bookstore? __OsslasがBravilから引っ越したいって話、聞いた?ひっきりなしにお客さんが来て、書店の掃除が大変だからってさ。 FormID: 01005BFE BravilGirlsTalk BookResponses 0 Did you hear that Osslas said he wants to leave Bravil, because every time he had a customer he has to clean up the whole bookstore? __OsslasがBravilから引っ越したいって話、聞いた?ひっきりなしにお客さんが来て、書店の掃除が大変だからってさ。 FormID: 0103A422 BravilGirlsTalk BookResponses 0 I read [QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]. It was not so hard to solve. I wrote the lines down on a paper, and it just jumped into my face. __[QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]を読んだわ。あんまり難しくなかったわね。線を引いて考えたら、すぐ分かっちゃった。 FormID: 0103A423 BravilGirlsTalk BookResponses 0 I read [QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]. It was not so hard to solve. I wrote the lines down on a paper, and it just jumped into my face. __[QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]を読んだわ。あんまり難しくなかったわね。線を引いて考えたら、すぐ分かっちゃった。 FormID: 01005BFF BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 Mudcrabs! Mudcrabs are great! On Morndas they serve at the Swampholemudcrabs fried with an onion sauce. __Mudcrabですって!とっても美味しいわよ!MorndasにはSwamphole風mudcrab揚げのオニオンソース添えが食べられるんだから。 FormID: 01006135 BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 I am starving. Guess I quit early and get some mudcrab at the Swamphole today. __お腹空いたなあ。今日は早いとこ抜けて、Swampholeにmudcrabを食べに行きたいな。 FormID: 01005C00 BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 Once,- I ate something that tasted like Goblin. __昔…Goblinみたいな味のするものを食べたことがあるわ。 FormID: 01006136 BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 Do you know, I think if we would train the Goblins we could use them as slaves. They would be great slaves in my opinion. __Goblinが躾けられるなら、奴隷として使えるのに。とっても役立つと思うの。 FormID: 01006116 BravilGirlsTalk MQ00MythicDawnResponse 0 Wahoo. Oh, yes. Mystic [QUOTE]dawn[QUOTE]. I saw a lot of -[QUOTE]mystical[QUOTE]- dawns. Very scary, yeah, yeah. Whatever. FormID: 01006117 BravilGirlsTalk MQ00MythicDawnResponse 0 Wahoo. Oh, yes. Mystic [QUOTE]dawn[QUOTE]. I saw a lot of -[QUOTE]mystical[QUOTE]- dawns. Very scary,- yeah, yeah. Whatever. FormID: 01006114 BravilGirlsTalk MQ00KvatchResponse 0 I would love to see some Scamps playing around through the streets, with their little lightning fire-balls. That would be exciting. __町中で火の玉遊びをしてるScampを見たかったなあ。きっと面白かったに違いないわ。 FormID: 01006115 BravilGirlsTalk MQ00KvatchResponse 0 I would love to see some Scamps playing around through the streets, with their little lightning fire-balls. That would be exciting. __町中で火の玉遊びをしてるScampを見たかったなあ。きっと面白かったに違いないわ。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 0 Do you know Ygor? Oh, he is so funny. __Ygor を知ってるの? あぁ、彼ってばとっても変わってるのよ。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 1 Wait he told me that joke about that... __ちょっと待って、彼が私にジョークを教えてくれたわ。えーと…。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 2 No. It was about. Wait. __違うわ。あれはえーと、待って。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 3 Three elves go into an orcish pub. And one orders a glass of water. No. Wait. __三人の Elf が Orc のパブに入ったの。それから一人は水を一杯注文したの。違うわ。待ってね。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 4 He orders a beer! __彼はビールを注文したわ! FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 5 And the other who is a darkelf he orders, a beer, too. __それから、もう一人は Dark Elf だったんだけど、彼もビールを注文したわ。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 6 No, wait! I got to get this together again. Uhm. So three orcs went into an elvish Pub and one orders a beer. __違ったわ、ちょっと待ってってば! もう一回整理してみるわ。ううん。えーと、三人の Orc が Elf のパブに行って、一人がビールを注文したの。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 7 Hey! Are you still listening? __ちょっと! 聞いてるんでしょうね! FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 0 Do you know Ygor? Oh, he is so funny. __Ygor を知ってるの? あぁ、彼ってばとっても変わってるのよ。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 1 Wait he told me that joke about that... __ちょっと待って、彼が私にジョークを教えてくれたわ。えーと…。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 2 No. It was about. - Wait. __違うわ。あれはえーと、待って。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 3 Three elves go into an orcish pub. And one orders a glass of water. No. Wait. __三人の Elf が Orc のパブに入ったの。それから一人は水を一杯注文したの。違うわ。待ってね。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 4 He orders a beer! __彼はビールを注文したわ! FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 5 And the other who is a darkelf he orders a beer, too. __それから、もう一人は Dark Elf だったんだけど、彼もビールを注文したわ。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 6 No, wait! I got to get this together again. Uhm. So three orcs went into an elvish Pub - and one orders a beer. __違ったわ、ちょっと待ってってば! もう一回整理してみるわ。ううん。えーと、三人の Orc が Elf のパブに行って、一人がビールを注文したの。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 7 Hey! Are you still listening? __ちょっと! 聞いてるんでしょうね! FormID: 0100612C BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Follow me. __ついて来て。 FormID: 0103A425 BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Follow me. __ついて来て。 FormID: 0100612E BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Not in a 1000 years! Not if I would be a 1000 years old, not if you would be a 1000 years old, suffering in pain and only have one day to live on! FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 I see, you live in a dream-world. __ええ、あなたは夢の世界にいるわ。 FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 1 Now, I live in a real-world. A world of blooood, muuud, diiiirt an' rust. __今、私は現実の世界に暮らしてる。血まみれの、泥ッだらけの、ゴミまみれでサビまみれの世界にね。 FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 2 And only the tiny shiny glance of gold makes this little girl here a happy... __小さなお金の輝きだけが、ここにいるこの少女を幸せにしてくれるのよ…。 FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 3 ... and, for you more important, moving one. FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 4 I suggest you get a job, while I keep mine going on. FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 5 Farewell. __じゃあね。 FormID: 0100612D BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Follow me! __ついて来て!
FormID: 01005716 BravilGirlsTalk AnswerPositive 0 That's what I mean. FormID: 01006125 BravilGirlsTalk AnswerStatus 0 How I am? Hm. Today I guess I feel a little less tortured by mosquitoes,but a little more slighted by the weather and extremely annoyed... FormID: 01006126 BravilGirlsTalk AnswerStatus 0 How I am? Hm. Today I guess I feel a little less tortured by mosquitoes, but a little more slighted by the weather and extremely annoyed ... FormID: 01006118 BravilGirlsTalk NeutralReceive 0 Yo, ho, ho. FormID: 01006119 BravilGirlsTalk NeutralReceive 0 Yo, ho, ho. FormID: 0100611A BravilGirlsTalk Question 0 Did you know that Osslas wants to leave Bravil? __OsslasがBravilを出たがってるって聞いた? FormID: 0100611B BravilGirlsTalk Question 0 Did you know that Osslas wants to leave Bravil? __OsslasがBravilを出たがってるって聞いた? FormID: 01006127 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 01006129 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 01006134 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 0100612A BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can framethem from a long distance. FormID: 01006128 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 01006133 BravilGirlsTalk CurrentEventsResponses 0 Argonians? Argonians are really interesting Creatures. More interesting if I can frame them from a long distance. FormID: 0100611C BravilGirlsTalk TamrielGateResponses 0 Yo, ho, ho! FormID: 0100611D BravilGirlsTalk TamrielGateResponses 0 Yo, ho, ho! FormID: 01005BFD BravilGirlsTalk BookResponses 0 Did you hear that Osslas said he wants to leave Bravil, because every timehe had a customer he has to clean up the whole bookstore? __OsslasがBravilから引っ越したいって話、聞いた?ひっきりなしにお客さんが来て、書店の掃除が大変だからってさ。 FormID: 01005BFE BravilGirlsTalk BookResponses 0 Did you hear that Osslas said he wants to leave Bravil, because every time he had a customer he has to clean up the whole bookstore? __OsslasがBravilから引っ越したいって話、聞いた?ひっきりなしにお客さんが来て、書店の掃除が大変だからってさ。 FormID: 0103A422 BravilGirlsTalk BookResponses 0 I read [QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]. It was not so hard to solve. I wrote the lines down on a paper, and it just jumped into my face. __[QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]を読んだわ。あんまり難しくなかったわね。線を引いて考えたら、すぐ分かっちゃった。 FormID: 0103A423 BravilGirlsTalk BookResponses 0 I read [QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]. It was not so hard to solve. I wrote the lines down on a paper, and it just jumped into my face. __[QUOTE]Auril's Riddle Rhymes[QUOTE]を読んだわ。あんまり難しくなかったわね。線を引いて考えたら、すぐ分かっちゃった。 FormID: 01005BFF BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 Mudcrabs! Mudcrabs are great! On Morndas they serve at the Swampholemudcrabs fried with an onion sauce. __Mudcrabですって!とっても美味しいわよ!MorndasにはSwamphole風mudcrab揚げのオニオンソース添えが食べられるんだから。 FormID: 01006135 BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 I am starving. Guess I quit early and get some mudcrab at the Swamphole today. __お腹空いたなあ。今日は早いとこ抜けて、Swampholeにmudcrabを食べに行きたいな。 FormID: 01005C00 BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 Once,- I ate something that tasted like Goblin. __昔…Goblinみたいな味のするものを食べたことがあるわ。 FormID: 01006136 BravilGirlsTalk CreatureResponses 0 Do you know, I think if we would train the Goblins we could use them as slaves. They would be great slaves in my opinion. __Goblinが躾けられるなら、奴隷として使えるのに。とっても役立つと思うの。 FormID: 01006116 BravilGirlsTalk MQ00MythicDawnResponse 0 Wahoo. Oh, yes. Mystic [QUOTE]dawn[QUOTE]. I saw a lot of -[QUOTE]mystical[QUOTE]- dawns. Very scary, yeah, yeah. Whatever. FormID: 01006117 BravilGirlsTalk MQ00MythicDawnResponse 0 Wahoo. Oh, yes. Mystic [QUOTE]dawn[QUOTE]. I saw a lot of -[QUOTE]mystical[QUOTE]- dawns. Very scary,- yeah, yeah. Whatever. FormID: 01006114 BravilGirlsTalk MQ00KvatchResponse 0 I would love to see some Scamps playing around through the streets, with their little lightning fire-balls. That would be exciting. __町中で火の玉遊びをしてるScampを見たかったなあ。きっと面白かったに違いないわ。 FormID: 01006115 BravilGirlsTalk MQ00KvatchResponse 0 I would love to see some Scamps playing around through the streets, with their little lightning fire-balls. That would be exciting. __町中で火の玉遊びをしてるScampを見たかったなあ。きっと面白かったに違いないわ。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 0 Do you know Ygor? Oh, he is so funny. __Ygor を知ってるの? あぁ、彼ってばとっても変わってるのよ。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 1 Wait he told me that joke about that... __ちょっと待って、彼が私にジョークを教えてくれたわ。えーと…。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 2 No. It was about. Wait. __違うわ。あれはえーと、待って。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 3 Three elves go into an orcish pub. And one orders a glass of water. No. Wait. __三人の Elf が Orc のパブに入ったの。それから一人は水を一杯注文したの。違うわ。待ってね。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 4 He orders a beer! __彼はビールを注文したわ! FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 5 And the other who is a darkelf he orders, a beer, too. __それから、もう一人は Dark Elf だったんだけど、彼もビールを注文したわ。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 6 No, wait! I got to get this together again. Uhm. So three orcs went into an elvish Pub and one orders a beer. __違ったわ、ちょっと待ってってば! もう一回整理してみるわ。ううん。えーと、三人の Orc が Elf のパブに行って、一人がビールを注文したの。 FormID: 01005C17 BravilGirlsTalk YgorTopic 7 Hey! Are you still listening? __ちょっと! 聞いてるんでしょうね! FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 0 Do you know Ygor? Oh, he is so funny. __Ygor を知ってるの? あぁ、彼ってばとっても変わってるのよ。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 1 Wait he told me that joke about that... __ちょっと待って、彼が私にジョークを教えてくれたわ。えーと…。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 2 No. It was about. - Wait. __違うわ。あれはえーと、待って。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 3 Three elves go into an orcish pub. And one orders a glass of water. No. Wait. __三人の Elf が Orc のパブに入ったの。それから一人は水を一杯注文したの。違うわ。待ってね。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 4 He orders a beer! __彼はビールを注文したわ! FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 5 And the other who is a darkelf he orders a beer, too. __それから、もう一人は Dark Elf だったんだけど、彼もビールを注文したわ。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 6 No, wait! I got to get this together again. Uhm. So three orcs went into an elvish Pub - and one orders a beer. __違ったわ、ちょっと待ってってば! もう一回整理してみるわ。ううん。えーと、三人の Orc が Elf のパブに行って、一人がビールを注文したの。 FormID: 01005C18 BravilGirlsTalk YgorTopic 7 Hey! Are you still listening? __ちょっと! 聞いてるんでしょうね! FormID: 0100612C BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Follow me. __ついて来て。 FormID: 0103A425 BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Follow me. __ついて来て。 FormID: 0100612E BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Not in a 1000 years! Not if I would be a 1000 years old, not if you would be a 1000 years old, suffering in pain and only have one day to live on! FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 I see, you live in a dream-world. __ええ、あなたは夢の世界にいるわ。 FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 1 Now, I live in a real-world. A world of blooood, muuud, diiiirt an' rust. __今、私は現実の世界に暮らしてる。血まみれの、泥ッだらけの、ゴミまみれでサビまみれの世界にね。 FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 2 And only the tiny shiny glance of gold makes this little girl here a happy... __小さなお金の輝きだけが、ここにいるこの少女を幸せにしてくれるのよ…。 FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 3 ... and, for you more important, moving one. FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 4 I suggest you get a job, while I keep mine going on. FormID: 0100612F BravilGirlsTalk BravilPleasure 5 Farewell. __じゃあね。 FormID: 0100612D BravilGirlsTalk BravilPleasure 0 Follow me! __ついて来て!
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼