OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Books/VHQ004Broadsheet
の編集
Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Books/VHQ004Broadsheet
?
Top
/
L10N
/
Verona_House_Bloodlines
/
12
/
Books
/
VHQ004Broadsheet
**原題 [#nb33f447] -【原題記述エリア】
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が // 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように // 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#ndebbaea] **原題 [#nb33f447] -【原題記述エリア】 **訳題 [#kc5d7972] -【訳題記述エリア】 *本文 [#u13eadea] **原文 [#x6fab13b] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <FONT face=1><DIV align="center"> <IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=128> <BR> SPECIAL EDITION!<Br> Skingrad Missing Persons<br> <br> Now 5 have vanished!!!<br> <br> by Portus Grank<br> <DIV align="left">The residents of Skingrad are living a little easier tonight thanks to the intervention of none other than the Champion of Cyrodiil. The Champion was called in after a spate of disappearances shocked the West Weald town to its core. <p> Working undercover alongside Valmar Sextius and with the authority and blessing of the Count, the Champion infiltrated the Rolling Dice gambling club. It appears the club which has been running for some time had also been running a quite illegal fight club in its extensive basements. <p> Then, the Spinning Dice was taken over by force. The new owners were determined to fuel the profits from the fight club, and use the gambling game as a way to force unsuspecting customers into debt and ruin. Faced with bills they couldn't pay the customers including Hamner and Robet were forced to fight. When they had outlived there usefulness they were killed.<p> The gang was led by Valmar's old friend Berra Gaunt and included former town guard Fante. The remaining members of the crime gang fled the scene. A bounty has been place on their heads. <p> Thank the nine that the Champion was able to intervene, now we can all sleep a little sounder at night.<p> The Spinning Dice is has now reopened for business, but for the time being the fight club has been closed. <p> }}} **訳文 [#ic84aaa2] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <FONT face=1><DIV align="center"> <IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=128> <BR> 号外!<Br> Skingrad_失踪事件<br> <br> 行方不明者は5人に!!!<br> <br> 記事:_Portus_Grank<br> <DIV align="left">他ならぬ_Cyrodiil_のチャンピオン本人の協力により、Skingrad_の住人は胸をなでおろしていることだろう。West_Weald_の街を震撼させる連続失踪事件の渦中にチャンピオンが招聘された。_<p> 伯爵の権威と加護を受け、秘密裏に動いていた_Valmar_Sextius_と_チャンピオン_は_Rolling_Dice_賭博場へと潜入した。そのバーはしばらく前から広大な地下に、非合法なファイトクラブを運営していたようだ。<p> その後_Spinning_Dice_は力ずくで乗っ取られ、新たなオーナーによりファイトクラブの増益と、不用心な顧客に負債と破滅を強いる為に賭博遊技を使うことが決められた。返済不能な請求を突きつけられた_Hamner_と_Robet_を含む顧客は闘いを強要され、用済みになった末に殺された。<p> ギャングたちは_Valmar_の旧友_Berra_Gaunt_に率いられ、その中には前タウンガードの_Fante_も含まれていた。犯罪者の残党は逃走し、彼らの首には賞金が掛けられている。<p> チャンピオン_の介入を招いた_Nine_に感謝を。今宵、我々は皆、僅かな喧騒を聞くのみで眠ることが出来るのだ。 <p> Spinning_Dice_の営業は再開されたが、当分の間ファイトクラブは閉鎖される。<p> }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼