OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Stars_Rest/3.0/Books/KhetSRLetterFromUncle
の編集
Note/L10N/Stars_Rest/3.0/Books/KhetSRLetterFromUncle
?
Top
/
L10N
/
Stars_Rest
/
3.0
/
Books
/
KhetSRLetterFromUncle
**原文 [#kadfea2e] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5> Dear Brenilas,<br> <br> Oh, I'm so excited for us. Construction of Star's Rest is finally complete.<br> <br> Do you recall the strange artifact we recovered last month? I had the builders move it to our new get-away so we might study it further. A new resting place for it. The builders tell that since it's been moved, it's been emitting strange lights. I can't wait to discover its secrets with you! And you'll love the new place. Quaint and rustic, and on the highest peak I could find! I've had sent a crate of good wines, and all that finery we had commissioned from the mounds of welkynd dust we gathered from Silorn. I look forward to the coming days we'll spend there, unraveling mysteries together.<br> <br> I am on my way now to the Ayleid Ruins of Ninendava to explore. I would be pleased to have you at my side, Nephew; from there, we will go northwest to our new retreat.<br> <br> Love and light,<br> Faldarian }}}
//=================================== // Format_ver:0.0.2 (2008-12-12) // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。 // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) // //=================================== *本文 [#j2ae3477] **原文 [#kadfea2e] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5> Dear Brenilas,<br> <br> Oh, I'm so excited for us. Construction of Star's Rest is finally complete.<br> <br> Do you recall the strange artifact we recovered last month? I had the builders move it to our new get-away so we might study it further. A new resting place for it. The builders tell that since it's been moved, it's been emitting strange lights. I can't wait to discover its secrets with you! And you'll love the new place. Quaint and rustic, and on the highest peak I could find! I've had sent a crate of good wines, and all that finery we had commissioned from the mounds of welkynd dust we gathered from Silorn. I look forward to the coming days we'll spend there, unraveling mysteries together.<br> <br> I am on my way now to the Ayleid Ruins of Ninendava to explore. I would be pleased to have you at my side, Nephew; from there, we will go northwest to our new retreat.<br> <br> Love and light,<br> Faldarian }}} **訳文 [#d7c36cc4] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5> 親愛なるBrenilas,<br> <br> おお、我々のために私は大変興奮しているんだ。Star's Restの建設はついに完成したぞ。<br> <br> 君は我々が先月、正常な状態に直した奇妙なアーティファクトを覚えているかね?私は建設業者にあれを我々の新しい別荘に移動させたんだ、さらに研究をするためにね。そのための休憩所だ。建設業者は、それを動かしたときから奇妙な光を発散していると言う。君と一緒にその秘密を解明するのが待ちきれんよ!そして、君は新しい場所が好きになるだろう。古風で趣があって、素朴なのだ、しかも最高峰の上で見つけることができた!私は良いワインの木箱と、我々がSilornで集めたwelkyndの埃の山から製作依頼をしたすべての華美な装飾品を送り込んだ。一緒に謎を解明して、そこで過ごす日々が来るのを楽しみにしている。<br> <br> 私は今、探検のためNinendavaのAyleid Ruinへの途上にある。甥っ子が私の傍にいてくれれば嬉しかろうよ。そこから我々は北西に向けて新しい別荘に行こう。<br> <br> 愛と光をもって、<br> Faldarian }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼