L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ20S の変更点

Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFMQ20S?
FormID: 01051A97	WFMQ20S	WFMQ20SStart	0	We need current information about my brother's plans if we are to win this rebellion quickly.	
__もしこのrebellionに早く勝利する為なら、我々は私の兄弟の計画についての現時点での情報が必要だ。
FormID: 01051A97	WFMQ20S	WFMQ20SStart	1	When it is all said and done, the Knights are a government organization. Everything is documented. 	
__それが全ての言動であった場合、Knght達は政府の組織なのだ。全ては記録されている。
FormID: 01051A97	WFMQ20S	WFMQ20SStart	2	Somewhere there is a book, or log, or something that will list every operation they have in progress.	
__どこかに彼らの全ての進行中の作戦のことが書かれている本、あるいは記録か何かがある。
FormID: 01051A97	WFMQ20S	WFMQ20SStart	3	It will tell us what they are doing, who is doing it, and what the current status is. I want that book!	
__それは彼らの行っていること、誰が行っているか、現在の情勢、を示してくれるだろう。私はその本が欲しい!
FormID: 01051A97	WFMQ20S	WFMQ20SStart	4	You're the person who is going to get it for me. Now do you want the good news first or the bad.	
__君がその本を取って来てくれる人物だ。さあ君は良い知らせを先に聞きたいか?それとも悪い方か?
FormID: 01051A99	WFMQ20S	WFMQ20SGood1	0	An optimist, very well, good news first it is. It seems the Knights move this book around constantly. 	
__楽天家だな、良いことだ、良い知らせが先だな。反逆者達はこの日誌を頻繁にあちこちに移動させているようだ。
FormID: 01051A99	WFMQ20S	WFMQ20SGood1	1	For some crazy reason, it seems they don't want us to get a hold of it. So they move periodically.	
__幾らかのイカレた理由で、彼は我々にその本を入手させたくないようだな。だから定期的に移動させているんだろう。
FormID: 01051A99	WFMQ20S	WFMQ20SGood1	2	But as luck would have, we know exactly where this book is right now. But you must move quickly.	
__だが運良く、その日誌の現在の正確な在りかが分かっている。だが素早い行動が必要だ。
FormID: 01051A99	WFMQ20S	WFMQ20SGood1	3	We do not know how long it will be before they move it again. 	
__その日誌をまた移動させるまで、どれ位時間があるか分からない。
FormID: 01051A9B	WFMQ20S	WFMQ20SBad1	0	Pragmatism, a needed trait in your line of work I imagine. Very well, I'll give it to you straight.	
__現実主義、私が想像するに君の職種には必要な特性だ。良いだろう、はっきり言おう。
FormID: 01051A9B	WFMQ20S	WFMQ20SBad1	1	The city streets are no longer safe for you. Of course you are safe here in the Slums where our guards patrol.	
__市街の通りは君にとってはもう安全ではない。もちろん我々の衛兵が巡回しているスラムなら安全だ。
FormID: 01051A9B	WFMQ20S	WFMQ20SBad1	2	But in the Wealthy Section, you are not safe at all. We heard rumors that the castle guards are instructed to kill you on sight. 	
__しかし富裕層地区では、全く安全では無い。城の衛兵は君をみるとすぐに殺すように指示を受けている、という噂を聞いたことがある。
FormID: 01051A9B	WFMQ20S	WFMQ20SBad1	3	We don't know if they will chance that in the Merchant District where the Legion is in control. 	
__Legionが支配しているMarchant Districtで、彼らがいちかばちかやってみるかどうかは、分からない。
FormID: 01051A9B	WFMQ20S	WFMQ20SBad1	4	And we don't know how the Legion will react if they do. I doubt the Legion will attack you directly.	
__もしやればLegionがどういう反応をとるのかも分からない。Legionが直接君を攻撃してくるというのは怪しいと思っている。
FormID: 01051A9B	WFMQ20S	WFMQ20SBad1	5	But, without their officers, they may look the other way if you are attacked. 	
__しかし、警らの者が見張って無くても、君が攻撃されたら見て見ぬふりをするだろう。
FormID: 01051A9D	WFMQ20S	WFMQ20SGood2	0	It seems the Knights move this operations book around constantly. 	
__Knight達は作戦の日誌をあちこち移動させているみたいだな。
FormID: 01051A9D	WFMQ20S	WFMQ20SGood2	1	For some crazy reason, it seems they don't want us to get a hold of it. So they move it periodically.	
__幾らかのイカレた理由で、彼は我々にその本を入手させたくないようだな。だから定期的に移動させているんだろう。
FormID: 01051A9D	WFMQ20S	WFMQ20SGood2	2	But as luck would have it, we know exactly where this book is right now. But you must move quickly.	
__だが運良く、その日誌の現在の正確な在りかが分かっている。だが素早い行動が必要だ。
FormID: 01051A9D	WFMQ20S	WFMQ20SGood2	3	We do not know how long it will be before they move it again. 	
__その日誌をまた移動させるまで、どれ位時間があるか分からない。
FormID: 01051A9F	WFMQ20S	WFMQ20SBad2	0	The city streets are no longer safe for you. Of course you are safe in the Slums where our guards patrol.	
__市街の通りは君にとってはもう安全ではない。もちろん我々の衛兵が巡回しているスラムなら安全だ。
FormID: 01051A9F	WFMQ20S	WFMQ20SBad2	1	But in the Wealthy Section, you are not safe at all. We heard rumors that the castle guards are instructed to kill you on sight. 	
__しかし富裕層地区では、全く安全では無い。城の衛兵は君をみるとすぐに殺すように指示を受けている、という噂を聞いたことがある。
FormID: 01051A9F	WFMQ20S	WFMQ20SBad2	2	We don't know if they chance that in the Merchant District where the Legion is in control. 	
__Legionが支配しているMarchant Districtで、彼らがいちかばちかやってみるかどうかは、分からない。
FormID: 01051A9F	WFMQ20S	WFMQ20SBad2	3	And we don't know how the Legion will react if they do. I doubt the Legion will attack you directly.	
__もしやればLegionがどういう反応をとるのかも分からない。Legionが直接君を攻撃してくるというのは怪しいと思っている。
FormID: 01051A9F	WFMQ20S	WFMQ20SBad2	4	But, without their officers, they may look the other way if you are attacked. 	
__しかし、警らの者が見張って無くても、君が攻撃されたら見て見ぬふりをするだろう。
FormID: 01051AA1	WFMQ20S	WFMQ20SConv1	0	It's in the Castle barracks, where Brend's guards can keep an eye on it.	
__Brendの衛兵がそれを見張ることが出来るのは、城の兵舎だ。
FormID: 01051AA3	WFMQ20S	WFMQ20SConv2	0	You know, the ones that want to kill you.	
__分かっていると思うが、君を殺したいのは選ばれた者達だ。
FormID: 01051AA5	WFMQ20S	WFMQ20SConv3	0	I won't deny it, this will not be easy. But your job is to get this log, preferably without getting yourself killed.	
__否定はしない。簡単にはいかないだろう。だがこの日誌を手に入れるという君の任務を、出来れば君が殺されないよう行ってくれ。
FormID: 01051AA5	WFMQ20S	WFMQ20SConv3	1	Return once you have obtained the log.	
__その日誌を手に入れた時点で戻って来い。
FormID: 01051AA7	WFMQ20S	WFMQ20SFinal	0	Good, the information in that book will be extremely helpful. Let me have a look at it.	
__良くやった、その日誌の情報は極めて有用な物になるだろう。見せてくれ。
FormID: 01051AA7	WFMQ20S	WFMQ20SFinal	1	Here, take this for a job well done.	
__ほら、報酬としてこれを受け取れ。良くやった。
FormID: 01051AA9	WFMQ20S	WFMQ20SConv4	0	What's this!!!! I have an urgent mission for you as soon as you feel ready.	

__何だこれは!!!!準備が出来たと思うなら緊急の作戦がある。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS