L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCMarimar の変更点

Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCMarimar?
FormID: 01011348	VHCMarimar	GREETING	0	You wish to see me?	
__私をお探しですか?
FormID: 0101C649	VHCMarimar	GREETING	0	How goes it my old friend?
__調子は如何ですか?親友よ。	
FormID: 0101C64A	VHCMarimar	GREETING	0	M'lady, how might I serve you?
__M'lady、ご用件をお伺いしますよ。	
FormID: 0101C64E	VHCMarimar	GREETING	0	How might I serve you, my lord?
__ご用件をうかがいましょう、my lord。	
FormID: 0101C651	VHCMarimar	VHQLibrarian	0	I've no need to work for a living. However, I do owe you a debt of honor. So if you find my terms acceptable I will work for you.
__私は食べるために働く必要がありません。しかしながら、あなたには大きな借りがございます。私の出す条件を受けていただけるなら、あなたの為に働きましょう。	
FormID: 0101C654	VHCMarimar	VHQLibrarian	0	I'm happy to return under the same terms as before.
__よろこんで、今までと同じ条件で復職しましょう。	
FormID: 0101C657	VHCMarimar	vhcterms	0	I want no salary, and I will live at my own house. I will report for work at 8am and leave at 8pm
__給料はいりませんし、生活できる自宅もあります。午前8時に出勤し、午後8時に帰宅することを伝えておきます。	
FormID: 0101C657	VHCMarimar	vhcterms	1	While at work I will offer two services.
__勤務中、私は2つの業務を受けることができます。	
FormID: 0101C657	VHCMarimar	vhcterms	2	I will sell you library upgrades. I will use my contacts to offer job lots on books at wholesale prices.
__蔵書を増やし、あなたに販売することができます。卸値で大量の本を購入できるコネを持っていますからね。	
FormID: 0101C657	VHCMarimar	vhcterms	3	I will also maintain your supply and advice you on the best places to look for the so called Skill books.	
__また、いわゆるSkill bookを探すために最もよい場所の情報を提供することができます。
FormID: 0101C657	VHCMarimar	vhcterms	4	If I am to do my job properly I must ask you to refrain from adding your own books to the library, there are plenty of shelves elsewhere in the house
__ただし、私に良い仕事をしてほしいなら、あなた自身の持っている本を私の蔵書に加えないでください。この家のいたるところに棚があるでしょう。	
FormID: 0101C657	VHCMarimar	vhcterms	5	Are my terms acceptable?
__私の条件をのんでいただけますか?	
FormID: 0101C658	VHCMarimar	vhctermsNO	0	As you wish. We can talk again later.
__お望みのままに。また後ほどお話しましょう。	
FormID: 0101C659	VHCMarimar	vhctermsYES	0	Thank you, my friend. In fact it would be best to refer to you by your title since I now work for you. Thank you, my Lady.
__ありがとう、我が友よ。実はあなたの本を書くために、側で働きたかったのです。感謝します、my Lady。	
FormID: 0101C659	VHCMarimar	vhctermsYES	1	I best get started in my new role.
__新しい役目で最善を尽くしますよ。	
FormID: 0101C65A	VHCMarimar	vhctermsYES	0	Thank you, my friend. In fact it would be best to refer to you by your title since I now work for you. Thank you, my Lord.
__ありがとう、我が友よ。実はあなたの本を書くために、側で働きたかったのです。感謝します、my Lord。	
FormID: 0101C662	VHCMarimar	VHCSacked	0	Are you sure you wish to end our agreement?
__本当に契約を終わらせるつもりですか?	
FormID: 0101C663	VHCMarimar	VHCNo	0	Then is there anything else you wish to discuss?
__他に何か相談事でも?	
FormID: 0101C664	VHCMarimar	VHCYes	0	Then I will take my leave of you. If you wish to re-establish our arrangement come find me.
__では、ここを去りましょう。もし復職の契約をお望みなら、私を探してください。	
FormID: 0101C665	VHCMarimar	VHCSkillBsort	0	Very Well, my Lord. I'll place a copy of any new skill books you have on the library shelves.
__わかりました、my Lord。蔵書棚にある全ての新しいskill bookを複製しておきましょう。	
FormID: 0101C666	VHCMarimar	VHCSkillBsort	0	Very Well, my Lady. I'll place a copy of any new skill books you have in the library shelves.
__わかりました、my Lady。蔵書棚にある全ての新しいskill bookを複製しておきましょう。	
FormID: 0101C667	VHCMarimar	VHCSkillbAdvice	0	Have a look at this reference. Let me have it back when you are done, it is too valuable to lose.
__これを参考にしてください。大変貴重なものなので、用事が済んだら返してくださいね。	
FormID: 0101C667	VHCMarimar	VHCSkillbAdvice	1	Be patient, it will take a moment to locate it.
__我慢してください。探し物には時間がかかるものです。	
FormID: 0101C668	VHCMarimar	VHCUpgrades	0	Which upgrade would you like to buy?
__どの新書を買いますか?	
FormID: 0101C66F	VHCMarimar	VHCUpgrades	0	I have no upgrades to sell you at the moment
__現在、あなたにお売りできる新書はありません。	
FormID: 0101C670	VHCMarimar	VHCU1	0	I can offer you a range of cheap books for just 15 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?
__ちょうど15 G.Pで手ごろな本が入手できます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?	
__ちょうど15 G.Pで安物の本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?	
FormID: 0101C677	VHCMarimar	VHCYESU1	0	Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours.
__どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。	
FormID: 0101C678	VHCMarimar	VHCYESU1	0	Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books.
__どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。	
FormID: 0101C67A	VHCMarimar	VHCYESU1	0	I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。	
FormID: 0101C67C	VHCMarimar	VHCU2	0	I can offer you a range of Common books for 140 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?	
FormID: 0101C67C	VHCMarimar	VHCU2	0	I can offer you a range of Common books for 140 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?
__140 G.Pで普通の本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?	
FormID: 0101C67D	VHCMarimar	VHCYESU2	0	Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours.
__どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。	
FormID: 0101C67E	VHCMarimar	VHCYESU2	0	I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。	
FormID: 0101C67F	VHCMarimar	VHCYESU2	0	Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books.
__どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。	
FormID: 0101C680	VHCMarimar	VHCYESU2	0	I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。	
FormID: 0101C681	VHCMarimar	VHCu3	0	I can offer you a range of Valuable books for 400 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?	
FormID: 0101C681	VHCMarimar	VHCu3	0	I can offer you a range of Valuable books for 400 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?
__400 G.Pで価値のある本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?		
FormID: 0101C682	VHCMarimar	VHCYESU3	0	Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours.
__どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。	
FormID: 0101C683	VHCMarimar	VHCYESU3	0	I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。	
FormID: 0101C684	VHCMarimar	VHCYESU3	0	Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books.
__どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。	
FormID: 0101C689	VHCMarimar	VHCYESU1	0	I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。	
FormID: 0101C68A	VHCMarimar	VHCYESU3	0	I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。	
FormID: 0101C68B	VHCMarimar	VHCYESU4	0	Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours.
__どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。	
FormID: 0101C68C	VHCMarimar	VHCYESU5	0	Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours.
__どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。	
FormID: 0101C68D	VHCMarimar	VHCYESU6	0	Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours.
__どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。	
FormID: 0101C68E	VHCMarimar	VHCYESU4	0	I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。	
FormID: 0101C68F	VHCMarimar	VHCYESU5	0	I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。	
FormID: 0101C690	VHCMarimar	VHCYESU6	0	I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。	
FormID: 0101C691	VHCMarimar	VHCYESU4	0	Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books.
__どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。	
FormID: 0101C692	VHCMarimar	VHCYESU5	0	Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books.
__どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。	
FormID: 0101C693	VHCMarimar	VHCYESU6	0	Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books.
__どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。	
FormID: 0101C694	VHCMarimar	VHCYESU4	0	I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。	
FormID: 0101C695	VHCMarimar	VHCYESU5	0	I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。	
FormID: 0101C696	VHCMarimar	VHCYESU6	0	I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available.
__失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。	
FormID: 0101C697	VHCMarimar	vhcu4	0	I can offer you a range of rare books for 1500 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?	
FormID: 0101C698	VHCMarimar	vhcu5	0	I can offer you a range of rare imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?	
FormID: 0101C697	VHCMarimar	vhcu4	0	I can offer you a range of rare books for 1500 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?
__1500 G.Pで貴重な本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?	
FormID: 0101C698	VHCMarimar	vhcu5	0	I can offer you a range of rare imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?
__5000 G.Pで貴重な輸入本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?	
FormID: 0101C699	VHCMarimar	vhcu6	0	I can offer you a range of Valuable imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal?

__5000 G.Pで価値のある輸入本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS