L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Books/aaaJNFDSPIParleyNote2 の変更点

Note/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Books/aaaJNFDSPIParleyNote2?
Top/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Books/aaaJNFDSPIParleyNote2

//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*本文
*本文 [#h1dfe9af]

**原文
**原文 [#wfa42c30]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=5>
Greetings Captain<br>
<br>
I hope this information is of use to you.<br>
<br>
Code of Conduct on a Pirate Ship:<br>
<br>
The rules of each Pirate Captain are clearly stated to each member of the crew. There is little ambiguity about acceptable behavior among Pirates on a typical Pirate Ship. When a rule is breached, the Crew is often without pity or remorse in punishing a guilty Crew member. Although in cases of particularly useful Pirates such as skillful fighters, exceptions are inevitably made. Below is a sample code of conduct.<br>
<br>
Every man shall obey civil Command; the Captain shall have one full share and a half in all Prizes; the Master, Carpenter, Boatswain and Gunner shall have one Share and quarter.<br>
<br>
If any man shall offer to run away, or keep any Secret from the Company, he shall be marooned with one Bottle of Rum, one Bottle of Water and one small Arm.<br>
<br> 
If any man shall steel anything in the Company, or game, to the Value of a Septim, he shall be marooned or hung.<br>
<br>
If at any time we should meet another Marrooner (that is Pirate) that Man that shall sign his Articles without the Consent of our Company, shall suffer such Punishment as the Captain and Company shall think fit.<br>
<br>
That Man that shall strike another whilst these Articles are in force, shall receive Mose's Law (that is 40 stripes lacking one) on the bare Back.<br>
<br>
That Man that shall make use of fire magic, or smoke Tobacco in the Hold, without a cap to his Pipe, or carry a Candle lighted without a Lantern, shall suffer the same Punishment as in the former Article.<br>
<br>
That Man that shall not keep his Arms clean, fit for an Engagement, or neglect his Business, shall be cut off from his Share, and suffer such other Punishment as the Captain and the Company shall think fit.<br>
<br>
If any Man shall lose a Joint in time of an Engagement he shall have 400 Septims; if a limb 800.<br>
<br>
If at any time you meet with a prudent Woman, that Man that offers to meddle with her, without her Consent, shall suffer present Death.
<br>
<br>
I hope this is to your interest. Good luck Captain.
}}}

**訳文
**訳文 [#v0ff7f53]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

【訳文記述エリア】

<FONT face=5>
こんにちは船長<br>
<br>
この情報があなたの役に立つことを願っています<br>
<br>
海賊船の掟:<br>
<br>
海賊船船長の掟は各メンバーに明確に伝えられています。典型的な海賊船では、海賊の行動に関して曖昧さはほとんど存在しません。ルールが破られた場合、クルーは、罪を犯したメンバーに対して、一切の同情や良心の呵責を感じずに罰するでしょう。たとえ戦闘能力の高い有能な海賊であっても、例外は一切ありません。以下に掟の一例を示します。<br>
<br>
すべてのクルーは次の命令に従へ;船長が分け前の半分を獲る;熟練者、大工、甲板長、砲手は四分の一から分け前を獲る。<br>
<br>
仮に逃走した場合、または仲間に秘密を隠した場合、そいつはラム酒、水を一本ずつと、小さい剣だけ与えて、島流しにする。<br>
<br> 
船員の持ち物を盗んで金に換えた場合、島流しか絞首刑にする。<br>
<br>
別の島流しされた者(それは海賊です)を見つけた場合、そのものは我々の掟ではなく、別の掟に違反した者なので、船長とクルーの同意があれば、助けても良い。<br>
<br>
契約中にストライキした者は、モーセの律法(40回のムチ叩き)を裸で受ける。<br>
<br>
火の魔法を使用したもの、もしくは船内でパイプにふたをせずに煙草を吸ったもの、もしくはランタンに入れずに火のついたロウソクを移動させた者は、前の掟に違反した者と同じ罰を受ける。<br>
<br>
武器を手入れしなかった者は、忙しかろうが仕事をサボっていようが、分け前を減らす、そして船長と他のメンバーで考えた罰を受ける。
<br>
<br>
交戦中に戦いに参加しなかった者は、400septimsの罰金を科す。<br>
<br>
良識的な女性に会い、彼女の同意なく、ちょっかいを出した者には死を与える。
<br>
<br>
あなたの興味を引くことを願っております。グッドラック船長。

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS