L10N/The_Heart_of_the_Dead/5.3/Books/HOD02PlaqueBladeRead の変更点

Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/5.3/Books/HOD02PlaqueBladeRead?
Top/L10N/The_Heart_of_the_Dead/5.3/Books/HOD02PlaqueBladeRead

//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*本文
*本文 [#cde71be6]

**原文
**原文 [#i7e584f7]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=1>
<DIV align="center">
<IMG src="Book/HOD/HOD02SwordRead.dds" width=512 height=512> 
}}}

**訳文
**訳文 [#c8d1f526]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
**訳文 [#j8af5001]
#pre{{{{
<FONT face=1>
<DIV align="center">
<IMG src="Book/HOD/HOD02SwordRead.dds" width=512 height=512>
<hr>
[英文]<br>
My long arm smites with thee<br>
With chasms red or wounds so deep<br>
Straight as an arrow or curved like a tree<br>
A knightly tool or kingly seat.<br>
<br>
The Three they came,<br>
under darkness Divine<br>
Give to me your Shadow,<br>
and rewards will be thine.<br>
<hr>
[訳文]<br>
私は長い腕で打ちのめす<br>
切り裂く傷は紅く深い<br>
矢のように真っ直ぐな事もあれば樹木のように曲がっている事もある<br>
騎士の友であり、王侯の座でもある<br>
<br>
Threeは来たれり、<br>
暗黒の神のもと<br>
Shadowを捧げよ<br>
さすれば与えられん<br>

【訳文記述エリア】

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS