L10N/TGHQ-UC/2.0/Dialogue/AAS1Q11 の変更点

Note/L10N/TGHQ-UC/2.0/Dialogue/AAS1Q11?
FormID: 0104E6C0	AAS1Q11	GREETING	0	There's another message for you.	
__あなた宛ての新しいメッセージが届いています。
FormID: 0104E6C4	AAS1Q11	GREETING	0	You must be the contact. I have some information that might interest you.	
__あんたが連絡人ってところか。俺はあんたが興味を持ちそうな情報を持っている。
FormID: 0104F4CA	AAS1Q11	GREETING	0	Can you spare a coin?	
__金貨を分けていただけないでしょうか?
FormID: 0104E6C2	AAS1Q11	AAS1Q11BT1	0	This came from Armand.	
__Armandからです。
FormID: 0104F4CB	AAS1Q11	AAS1Q11BT1	0	That's not good. Let me speak with the rest of the guild about this. 	
__それはまずいですね。ギルドの仲間とこのことについて相談するとしましょう。
FormID: 0104E6C5	AAS1Q11	AAS1Q11In1	0	I used to be a member of the Black Dagger Society but, when I saw some of the things they were doing, I got out of there. I want no part in it.	
__俺は以前Black Dagger Societyのメンバーだったんだが、その時連中がやっていたことを目にして抜けることにしたんだ。関わり合いになりたくなかったんでな。
FormID: 0104E6C5	AAS1Q11	AAS1Q11In1	1	I'm sure you're looking for their headquarters, but you won't find it. They relocate frequently to make sure nobody can estimate a radius.	
__あんたはあいつらの本拠地を探しているんだろうが、まだ見つかっていないんだろう。あいつらは誰かに居場所を特定されないよう頻繁に位置を変えているからな。
FormID: 0104E6C5	AAS1Q11	AAS1Q11In1	2	They often set up shop in old ruins, in the middle of nowhere. However, I do know of one of their smaller outposts.	
__大抵の場合、あいつらは辺鄙な処にある古い砦の内部に職場を設置する。だが、俺は小規模な基地の1つを知ってるんだ。
FormID: 0104E6C5	AAS1Q11	AAS1Q11In1	3	In Leyawiin, there's a little place called the Five Claws Lodge. They have an outpost in the basement there. 	
__それはLeyawiinにある。Five Claws Lodgeと呼ばれている小さな場所さ。あいつらはそこの地下に基地を持ってるんだ。
FormID: 0104E6C7	AAS1Q11	AAS1Q11In1c	0	The Black Dagger Society isn't just some gang, they're far more dangerous. They'll murder you just because somebody paid them to. 	
__Black Dagger Societyはただの盗賊団なんかじゃない、それより遥かに危険な連中だ。誰かが報酬さえ払えば、あいつらはあんたを殺すだろう。
FormID: 0104E6C7	AAS1Q11	AAS1Q11In1c	1	Because they want me dead! They don't let their members just leave. I won't be safe until somebody takes them out.	
__あいつらは俺に死んでほしいんだ!あいつらはメンバー以外の人間を残そうとはしない。誰かがあいつらを潰すまで、俺は安全じゃないんだ。
FormID: 0104F4C5	AAS1Q11	AAS1Q11Beg1	0	Yeah, I think I might know him...	
__ああ、彼のことは知っているかもしれないかねえ…
FormID: 0104F4C7	AAS1Q11	AAS1Q11BegNo	0	Suit yourself	
__好きにしな。
FormID: 0104F4C9	AAS1Q11	AAS1Q11BegYes	0	Thank you. He just showed up recently. He was staying at the Three Sisters Lodge, but you won't find him there now. 	
__ありがとうよ。彼は最近やってきたんだ。Three Sisters Lodgeに滞在していたんだが、今はそこで見つけることはできないだろう。
FormID: 0104F4C9	AAS1Q11	AAS1Q11BegYes	1	The guards connected him to a burglary in Leyawiin a while back. He's in prison now. 	
__しばらく前に、衛兵たちがLeyawiinで強盗をしたってことで彼を逮捕したんだ。彼は今牢屋にいるよ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS