L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/AAS1Q7Note2 の変更点

Note/L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/AAS1Q7Note2?
Top/L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/AAS1Q7Note2

//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*AAS1Q7Note2

**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><div align="center">
<IMG src="Book/Punk Stevo - Thieves Guild HQ/RivalNote.dds" width=512 height=512>
<br>
<br>
<div align="left">
I hope you now realize the severity of your situation. The Black Dagger Society is not to be trifled with and unlike your feeble guild, we have no qualms about eliminating those who get in our way.
<br>
<br>
I hereby present your organization with an ultimatum: leave Cyrodiil or many more will die. The choice is yours. Good day, for now.

}}}

**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<font face=1><div align="center">
<IMG src="Book/Punk Stevo - Thieves Guild HQ/RivalNote.dds" width=512 height=512>
<br>
<br>
<div align="left">
貴様が過酷な状況に置かれているとはっきりと告げてやろう。The Black Dagger Societyをくれぐれも侮らないことだ。我々は貴様の脆弱なギルドとは違う。我々は自身の邪魔となる存在を排除するのことで良心の呵責に悩まされることもない。
<br>
<br>
ここに最後通牒を送らせてもらう。Cyrodiilから消え失せろ、さもなければより多くの人間が死ぬことになる。どうするかはお前次第だ。ごきげんよう、今のところはな。

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS