L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/AAS1Q11Note2 の変更点

Note/L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/AAS1Q11Note2?
Top/L10N/TGHQ-UC/2.0/Books/AAS1Q11Note2

//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*AAS1Q11Note2

**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<p>
<font face=1>
Greetings, Captain Thomas
<br><br>
You've been performing adequately here in Leyawiin, but I have a new assignment for you. I've sent General Steele to join you in Leyawiin. He is there to set up the new headquarters and I want you to assist him. He has reservations at the Three Sisters Lodge under the name "Phillip Rellius." You are to meet with him and he will give you further instructions. I expect you to show him an appropriate degree of respect, as he has proven himself more valuable to this organization than you have.
<br>
<br>
-Archos
</font>
</p>
}}}

**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<p>
<font face=1>
やあ、Captain Thomas
<br><br>
お前はこれまでもここLeyawiinにおいて的確に動いてきてくれたが、新しい仕事がある。Leyawiinでお前のもとに参加するようGeneral Steeleを送った。彼はそこで新たな本部の設置に取りかかる、お前にはそんな彼の手助けをして欲しい。彼は"Phillip Rellius"という名でThree Sisters Lodgeの予約を取っている。彼に会いに行ってくれ、きっと彼が詳細な指示を出してくれるはずだ。今回の編成にあたって、彼はお前よりも自らが価値あるものだと証明した。君にも、それに相応しい対応をしてくれることを望む。
<br>
<br>
-Archos
</font>
</p>
}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS