L10N/Oblivion_Collectible_Cards/1.41/Dialogue/SLCards の変更点

Note/L10N/Oblivion_Collectible_Cards/1.41/Dialogue/SLCards?
FormID: 0100962D	SLCards	GREETING	0	Well met, my name is Orenthil. I am a collector and head of the Collectors faction.	
__これはどうも、私はOrenthilと申します。収集家であり、Collectors factionの代表でもあります。
FormID: 0100962E	SLCards	GREETING	0	Greetings. Do you have a rare card for me by any chance?	
__こんにちは。ひょっとして珍しいカードを持って来てくれたのですか?
FormID: 01009630	SLCards	SLCardsChoice1A	0	Oh, what a shame. When I saw you coming, I thought it was my lucky day. Well, maybe next time.	
__ああ、それは残念です。あなたが来るのを見て、今日は運がいいと思ったのですが。そうですね、またの機会に。
FormID: 01009632	SLCards	SLCardsChoice1B	0	That is great! Let me see what you can offer.	
__素晴らしい!売っていただけるものを見せて下さい。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	0	There are three main categories of cards, determined by how easily a person can obtain them.	
__カードは入手の難易度によって、大きく3つに分けられます。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	1	It is no problem to come across common cards, as their price is quite low. They are marked by one coin in the upper right corner.	
__一般のカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段は極めて低いです。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
__コモンカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段も極めて安価です。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	2	Then there are two-coins cards. It is not so easy to get them, so their price is higher.	
__それからコイン2枚のカードもあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
__それからコイン2枚のカード(アンコモン)もあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	3	And finally, they say that there are even cards marked by three coins. I have heard they even have magical effect on anyone who holds them...	
__そして最後に、コイン3枚のカードもあると言われています。その持ち主に魔法の力を及ぼすとさえ聞きます…。
__そして最後に、コイン3枚のカード(レアカード)もあると言われています。その持ち主に魔法の力を及ぼすとさえ聞きます…。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	4	...but I can't confirm that, because unfortunately I do not have any of those cards.	
__しかし確認はできていません、不運にもそれらのカードを一枚も持っていないのです。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	5	My great desire is to find the rarest ones. If you come across any of them, please, do not hesitate and bring them to me. You will not regret.	
__私の切なる願いは最も珍しい種類のものを見つける事です。もしも手に入った時には、どうか、遠慮なく私の元へ持って来て下さい。後悔はさせません。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	0	There are three main categories of cards, determined by how easily a person can obtain them.	
__カードは入手の難易度によって、大きく3つに分けられます。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	1	It is no problem to come across common cards, as their price is quite low. They are marked by one coin in the upper right corner.	
__一般のカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段は極めて低いです。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
__コモンカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段も極めて安価です。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	2	Then there are two-coins cards. It is not so easy to get them, so their price is higher.	
__それからコイン2枚のカードもあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
__それからコイン2枚のカード(アンコモン)もあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	3	And finally the rarest cards. Marked by three coins, they even have magical effect on their owner. They are the most valuable ones, of course.	
__そして最後に、最も珍しい種類のカード。コイン3枚のマークがあり、持ち主への魔法の力もあります。これらは最も高価です、当然ながら。
__そして最後に、最も珍しいレアカード。コイン3枚のマークがあり、持ち主へ魔法の力すら及ぼします。これらは最も高価です、当然ながら。
FormID: 01009B1D	SLCards	SLCardsCard1	0	What a piece of beauty! And it's really marked with three coins. Hmm... What about 6450 gold?	
__なんて美しい一枚なんでしょう!それに本当に3枚のコインのマークが。うーん…6450Goldでどうでしょう?
FormID: 01009B1E	SLCards	SLCardsCard1	0	Well, I can offer 6450 gold for this one. Deal?	
__そうですね、これになら6450Gold支払いましょう。どうでしょう?
FormID: 01009B20	SLCards	SLCardsChoice2A	0	Thank you. Here is your gold.	
__ありがとう。代金をどうぞ。
FormID: 01009B22	SLCards	SLCardsChoice2B	0	Alright then. I hope the price is enough for you. Well, maybe you will change your mind.	
__わかりました。十分な価格だとは思いますけれど。そうですね、いつか気が変わると思いますよ。
FormID: 01009B23	SLCards	SLCardsChoice2B	0	Well, the choice is yours. But remember, you will not find anyone willing to pay more than I am. You know where to find me, if you change your mind.	
__おや、あなたがそれを選ぶのであれば。しかし覚えておいて下さい、これ以上出す人間は他にはいません。気が変わったら、いつでも来て下さい。
FormID: 01009B25	SLCards	SLCardsCard2	0	Very nicely done. And three coins there are... hmm, what about 5600 gold. Do we have a deal?	
__見事ですね。そしてコインも3枚…うーん、5600Goldくらいでしょうか。取引しますか?
FormID: 01009B26	SLCards	SLCardsCard2	0	I can't believe my own eyes! I will give you 5600 gold for this one. What do you say?	
__我が目を疑います!これになら5600Gold出しましょう。どうですか?
FormID: 01009B2A	SLCards	SLCardsCard3	0	Our savior himself! I would never expect to see this card with my own eyes. I can offer you 5543 gold for it. So?	
__我らが救世主その人とは!自分の目で見られるとは思ってもみませんでした。これになら5543Gold支払えます。それでは?
FormID: 01009B2D	SLCards	SLCardsCard3	0	Wonderful piece, well made. No doubt about its authenticity. I will offer 5543 gold. Deal?	
__素晴らしい一枚ですね、よく出来ています。真正性を疑う余地もありません。これになら5543Gold支払いましょう。どうですか?
FormID: 01009B2F	SLCards	SLCardsCard4	0	This is amazing! Where do you... well, it is none of my business. I can offer 6780 gold for this one. What do you say?	
__これはすごい!あなたは一体どこで…いえ、私がとやかく言う事ではありませんね。これになら6780Gold支払いましょう。いかがです?
FormID: 01009B32	SLCards	SLCardsCard4	0	I don't know what to say! This is just wonderful. And that is why I am going to offer 6780 gold. Do you agree?	
__ふさわしい言葉が見つかりません!これは本当に素晴らしい。ですので、6780Goldを提示しましょう。同意して頂けますか?
FormID: 01009B34	SLCards	SLCardsCard5	0	I would not expect this one to be so beautiful. I am amazed! I will offer 6057 gold for it. Deal?	
__まさかこれがこんなにも美しいとは。驚きました!これには6057Gold出しましょう。どうですか?
FormID: 01009B37	SLCards	SLCardsCard5	0	What can I say? Simply beautiful. And I am willing to pay you 6057 gold. Do you accept?	
__何と言えばいいのでしょう?純粋に美しい。それでは、あなたに6057Goldを払いたく思います。請けていただけますか?
FormID: 01009B39	SLCards	SLCardsCard6	0	My heart is pleased! Is there anything more wonderful than this card? I am offering 6133 gold.	
__胸がすく思いです!これ以上素晴らしいカードが他にあるでしょうか?6133Goldでどうでしょう。
FormID: 01009B3C	SLCards	SLCardsCard6	0	Wonderful! I am offering 6133 gold. If you accept, I will be the happiest person in Tamriel. So?	
__素晴らしい!6133Goldでどうでしょう。請けていただけるなら、私はTamrielで一番の幸せ者です。いかがです?
FormID: 0101CABB	SLCards	SLCadsOrenthilTopic	0	You mean that old Bosmer? He came to town few weeks ago. He spends most of his time at The Oak and Crosier, if you wanna talk to him.	
__あのBosmerの爺さんの事?彼は数週間前にこの街に来たんだ。話がしたいのなら、大体Oak and Crosierにいるよ。
FormID: 0101CABE	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	Yes, the Collectors of Cyrodiil. We are only a few and have no guild hall or anything, but the passion for collecting unites us.	
__ええ、Collectors of Cyrodiilです。人数はわずかですしGuild Hallなどもありませんが、コレクションに対する情熱が我々を団結させています。
FormID: 0101CABE	SLCards	SLCardsFactionTopic	1	Are you interested in joining? I am sure you would make an excellent collector.	
__加入に興味がおありですか?あなたならば優れたコレクターになる事でしょう。
FormID: 0101CAC0	SLCards	SLCardsFactionChoice1A	0	Splendid! Now you are an Initiate.	
__素晴らしい!ただ今よりあなたはInitiateです。
FormID: 0101CAC0	SLCards	SLCardsFactionChoice1A	1	To earn your first rank, find Raynil Uvani in Imperial City, he will have an assignment for you. I think he is staying at Tiber Septim Hotel.	
__ランクを上げたければ、Imperial CityでRaynil Uvaniを探して下さい、彼から課題が与えられるはずです。彼はTiber Septim Hotelに滞在しているかと思います。
FormID: 0101CAC2	SLCards	SLCardsFactionChoice1B	0	Are you sure? Well, if you change your mind, you know where to find me.	
__本当ですか?そうですね、もし気が変わったら、いつでも来て下さい。
FormID: 0101CAC3	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	Have you changed your mind? Do you want to join in?	
__気は変わりました?加入しますか?
FormID: 0101CAC4	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	As I said, you are now an Initiate of our faction. If you want to earn your first rank, find Raynil Uvani.	
__すでに言った通り、あなたは現在この団体のInitiateです。もし上のランクに進みたければ、Raynil Uvaniを探して下さい。
FormID: 0101CAC5	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	It is always a pleasure to speak with pure collector like you.	
__あなたの様な生粋のコレクターとの会話はいつだって楽しいものです。
FormID: 0101CAC6	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	Hope you enjoy collecting cards as much as I do. What a great hobby!	
__私と同じく、カード収集を楽しんでおられる事かと。なんと素晴らしい趣味でしょう!
FormID: 0101CAC7	SLCards	SLCadsOrenthilTopic	0	Yes, I know that old Bosmer. He usually spends the whole afternoon here in my tavern.	
__ああ、その老Bosmerなら知ってる。普段、彼は午後中ずっとこの私の酒場にいるよ。
FormID: 0101CAC8	SLCards	SLCadsOrenthilTopic	0	You mean that old Bosmer? He came to town few weeks ago. He spends most of his time here at The Oak and Crosier.	
__あのBosmerの爺さんの事?彼は数週間前にこの街に来たんだ。ほとんどの時間このOak and Crosierにいるよ。
FormID: 0101CFCA	SLCards	GREETING	0	Congratulations to your promotion to Collector! Do you have a rare card for me by any chance?	
__Colectorへの昇進おめでとうございます!ところで、ご提供頂けるレアカードはお持ちですか?
FormID: 0101CFCC	SLCards	GREETING	0	Nice to see you, Collector.	
__ごきげんよう、Collector。
FormID: 0101CFCD	SLCards	GREETING	0	Greetings, Collector. Do you have a rare card for me by any chance?	
__こんにちは、Collector。ところで、ご提供頂けるレアカードはお持ちですか?
FormID: 01022A0A	SLCards	SLCardsCard7	0	I'm always excited when I see three coins on a card! I will give you 4988 for this one.	
__コイン3枚のカードを目にする度に胸が震えます!このカードになら4988gold支払いましょう。
FormID: 01022A0D	SLCards	SLCardsCard7	0	There is nothing better than seeing a new rare card!. I will buy it from you for 4988 gold.	
__新たなレアカードとの出会いは無上の喜びです。そのカードなら4988goldで買い取りますよ。
FormID: 01022A0F	SLCards	SLCardsCard8	0	Hmm. I heard about this one, but I have never actually seen it. I can offer 4762 gold.	
__ふうむ。確かに話には聞いた事がありましたが実物を見るのは初めてですね。4762goldでいかがですか?
FormID: 01022A10	SLCards	SLCardsCard8	0	It is perfect! You can have 4762 gold for this piece.	
__よしきた!さあ、代金の4762goldですよ。
FormID: 01022A14	SLCards	SLCardsCard9	0	It is wonderful to see card like this one! I will give you 5344 gold for it.	
__こんなカードを拝むことが出来るとは、何て素晴らしい!手に入れられるなら、5344goldを支払いますよ。
FormID: 01022A15	SLCards	SLCardsCard9	0	Well, isn't it beautiful? Collector's heart is pleased, his purse is crying... I am offering 5344 gold.	
__ねえ、美しいとは思いませんか?Collector魂を満たすためには財布事情が寒くなるのは仕方ありませんね…。5344gold支払いましょう。
FormID: 01022A17	SLCards	SLCardsCardA	0	A wonderful piece of craft! I am willing to pay 5772 gold for this one.	
__素晴らしい技巧の結晶ですね!このカードのためなら、喜んで5772gold支払いましょう。
FormID: 01022A18	SLCards	SLCardsCardA	0	Yes, this one is very rare piece, I can tell. I am offering 5722 gold.	
__はい、私の見立てではこのカードは非常に貴重な逸品です。5722goldで買い取りますが。
FormID: 01022F00	SLCards	SLCardsOrenthilRareOffer	0	Excellent, show me what you got!	
__素晴らしい。どんなカードを持っていらっしゃいますか?お見せ下さい!
FormID: 010263E0	SLCards	SLCardsOrenthilToMiria	0	Go talk to Miria in Cheydinhal. She has requested our help to assist with something very important to her.	
__CheydinhalのMiriaと話をしてください。彼女からは大事な用事があるので手伝いを寄越して欲しいと頼まれていました。
FormID: 010263E1	SLCards	GREETING	0	Hello, my name's Miria. Pleased to meet you.	
__こんにちは。私の名前はMiria。お会い出来て嬉しいわ。
FormID: 01027C83	SLCards	GREETING	0	Nice to see you, Collector.	
__こんにちは、Collectorさん。
FormID: 010342CD	SLCards	SLCardsOrenthilQ03Task	0	Ah, you arrived just on time. I have received an important message.	
__ああ、ちょうどいい所に来た。大事な知らせを受け取った所でしたよ。
FormID: 010342CD	SLCards	SLCardsOrenthilQ03Task	1	A fellow collector by the name of Hamrys needs someone trustworthy to look into a serious matter. I think you would be just perfect for the job!	
__Hamrysという名前の同胞collectorが深刻な問題に直面していましてね。信用出来る人の助けを必要としているそうなんですよ。こういう仕事なら、あなたにうってつけじゃないかと思いますけれど!
FormID: 010342CF	SLCards	SLCardsOrenthilQ03TaskChoice1A	0	Splendid! He lives in a cottage north of Bruma, by the giant pine tree - you cannot miss it. Please, waste no more time!	
__素晴らしい!彼の住居はBrumaの北、大きな松の木のそばにあります。迷う心配はないと思いますよ。さあ、ぐずぐずしないで出発して下さいな!
FormID: 010342D1	SLCards	SLCardsOrenthilQ03TaskChoice1B	0	I am afraid you do not understand, that friend's life is at stake, time must not be wasted!	
__あなたは問題の深刻さをお分かりでないのです。同胞の命がかかっているんですよ。時間を無駄に出来ないのです!
FormID: 010342D1	SLCards	SLCardsOrenthilQ03TaskChoice1B	1	In fact, it could be late already. If you do not go now, I will have to send someone else.	
__ひょっとしたらもう手遅れかも知れません。もしも今、あなたが出発しないと言うのなら、他の誰かを派遣しなければなりません。
FormID: 010342D3	SLCards	SLCardsOrenthilQ03TaskChoice2A	0	Splendid! He lives in a cottage north of Bruma, by the giant pine tree - you cannot miss it. Please, waste no more time!	
__素晴らしい!彼の住居はBrumaの北、大きな松の木のそばにあります。迷う心配はないと思いますよ。さあ、ぐずぐずしないで出発して下さいな!
FormID: 010342D5	SLCards	SLCardsOrenthilQ03TaskChoice2B	0	Thank you. He lives in a cottage north of Bruma, by the giant pine tree - you cannot miss it. Please, waste no more time!	
__ありがとう。彼の住居はBrumaの北、大きな松の木のそばにあります。迷う心配はないと思いますよ。さあ、ぐずぐずしないで出発して下さいな!
FormID: 010342D6	SLCards	SLCardsOrenthilQ03Task	0	Please, waste no more time, go now!	
__お願いです、時間を無駄にしないで。さあ出発して下さい!
FormID: 01045C7F	SLCards	GREETING	0	Ah, it's yeh... I have nothin' more to tell yeh, so get lost.	
__ああ、なんだ…。何も話す事はありませんよ、放っておいてください。
FormID: 0104E541	SLCards	SLCardsSierracmpChoice2L	0	All right, lead on.	
__分かりました。続きをどうぞ。
FormID: 010560B3	SLCards	GREETING	0	So... yeh need my help again?	
__つまり…また私の助けが必要だということですか?
FormID: 010560B5	SLCards	SLCardsSierracmpChoice2O	0	It's your loss.	
__あなたの負けですよ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS