L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-13 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-13?
FormID: 0313EFC5	bgPBQ2Paintings2Donated25	DIAL	 	Robed Daedra Seducer
FormID: 0313EFC6	bgPBQ2Paintings2Donated30	DIAL	 	Female Ohmes-raht with Sword
FormID: 0313EFC7	bgPBQ2Paintings2Donated35	DIAL	 	Daedra Seducer at a Lake
FormID: 0313EFC8	bgPBQ2Paintings2Donated40	DIAL	 	Robed Mazken
FormID: 0313EFC9	bgPBQ2Paintings2Donated45	DIAL	 	Mazken in Underwear
FormID: 0313EFCA	bgPBQ2Paintings2Donated50	DIAL	 	Nude Ohmes-raht
FormID: 0313FFEF	bgPBQ7Stage64MeetJaciel1	DIAL	 	Who are you? What are you?
FormID: 0313FFF1	bgPBQ7Stage64MeetJaciel2	DIAL	 	How to know that you're real?
FormID: 0313FFF2	bgPBQ7Stage64MeetJaciel2a	DIAL	 	I've met Deyanira, she's now an Aureal!
FormID: 0313FFF3	bgPBQ7Stage64MeetJaciel2b	DIAL	 	Teshekru wants to return!
FormID: 0313FFF4	bgPBQ7Stage64MeetJaciel2c	DIAL	 	Thanks for your help!
FormID: 0313FFFE	bgZDSTeshShadePerilous1	DIAL	 	I enjoyed killing an image of you!
FormID: 03140000	bgZDSTeshShadePerilous	DIAL	 	I've met Jaciel, and bring bad news.
FormID: 03140001	bgZDSTeshShadePerilous2	DIAL	 	Sorry about Shade Perilous' closure.
FormID: 03140002	bgZDSTeshShadePerilous3	DIAL	 	I've met a darker version of you.
FormID: 03140003	bgZDSTeshShadePerilous4	DIAL	 	Have you ever been in Quagmire?
FormID: 031406EF	bgZPBQ7LockedDoor	DIAL	 	About the chained door...
FormID: 031406F0	bgZPBQ7LockedDoorA	DIAL	 	Alright, I'll do it. Teach me the spell!
FormID: 031406F1	bgZPBQ7LockedDoorB	DIAL	 	No, not yet.
__いえ、まだです。
FormID: 031406F8	bgPBQ7Locked0	DIAL	 	The door doesn't open!
FormID: 031406F9	bgPBQ7Locked1	DIAL	 	And you just dance?
FormID: 031406FA	bgPBQ7Locked2	DIAL	 	Is there anything I can do?
FormID: 031406FB	bgPBQ7WhatCanIDo	DIAL	 	What can I do?
FormID: 031406FC	bgPBQ7Whatsup	DIAL	 	What has happened?
FormID: 03140703	bgPBQ7GateCrystal	DIAL	 	Zendria's Gate Crystal
FormID: 03141501	bgPBQ7TeleportPads	DIAL	 	Teleportation Pads
FormID: 03141503	bgPBQ7Stage95InRoomTalk0	DIAL	 	What idea?
FormID: 03141504	bgPBQ7Stage95InRoomTalk1	DIAL	 	What present?
FormID: 03141505	bgPBQ7Stage95InRoomTalk1a	DIAL	 	A Nocturnal and lots of dopplegangers!
FormID: 03141506	bgPBQ7Stage95InRoomTalk1b	DIAL	 	Ruin full of strange Daedra and mortals!
FormID: 03141507	bgPBQ7Stage95InRoomTalk1c	DIAL	 	Ruin full of friends I had to kill!
FormID: 03141508	bgPBQ7Stage95InRoomTalk1d	DIAL	 	Just your typical Ayleid ruin to raid.
FormID: 03141509	bgPBQ7Stage95InRoomTalk2	DIAL	 	What's left to do?
FormID: 0314150A	bgPBQ7Stage95InRoomTalk3	DIAL	 	What's wrong?
FormID: 03141518	bgPBQ2Paintings2Donated55	DIAL	 	Nude Xivilai
FormID: 03141519	bgPBQ2Paintings2Donated60	DIAL	 	Ohmes-raht bard
__Ohmes-rahtの吟遊詩人
FormID: 0314151F	bgPBQ6DonateTopicLesh	DIAL	 	[SC] Something to remember you.
FormID: 03141C0F	bgZDSTeshShadePerilous0	DIAL	 	In Quagmire. You're right about S.P..
FormID: 03141C16	bgZDSTeshDeyanira0Start	DIAL	 	She's now an Aureal in the S.I.!
FormID: 03141C17	bgZDSTeshDeyanira1	DIAL	 	It's not your fault. It was the Void.
FormID: 03141C18	bgZDSTeshDeyanira2	DIAL	 	Do I need to be jealous?
FormID: 03141C19	bgZDSTeshDeyanira3	DIAL	 	Is there any hope for them?
FormID: 03141C1A	bgZDSTeshDeyanira4	DIAL	 	Bring her a message from you?
FormID: 03141C1B	bgZDSTeshDeyanira5	DIAL	 	Do you want to talk about it?
FormID: 03141C23	bgZDSTeshRevelationTess1	DIAL	 	You eat butterflies?
FormID: 03141C24	bgZDSTeshRevelationTess2	DIAL	 	Lost a friend, and then her faith.
FormID: 03141C25	bgZDSTeshRevelationTess3	DIAL	 	She mourned, and then left the Isles.
FormID: 03141C26	bgZDSTeshRevelationTess4	DIAL	 	I won't tell you, it's a secret!
FormID: 03142310	bgPBQ8LetterTopic0	DIAL	 	Want to give you letter from Jesmin!
FormID: 03142311	bgPBQ8LetterTopic1	DIAL	 	Yes, she's back.
FormID: 03142312	bgPBQ8LetterTopic2	DIAL	 	Want me to bring a letter back?
FormID: 03142313	bgPBQ8LetterTopic3	DIAL	 	What is it?
FormID: 03142316	bgZPBQ8DeliverA	DIAL	 	I'm not in the delivery business!
FormID: 03142317	bgZPBQ8DeliverB	DIAL	 	Alright, who should get it?
FormID: 0314232B	bgMQ6RecruitTopic	DIAL	 	Want to join the Stranded Light?
__Stranded Lightに加入しませんか?
FormID: 0314234B	bgZDSTeshNewMembers1	DIAL	 	Always remember who freed you!
FormID: 0314234C	bgZDSTeshNewMembers2	DIAL	 	None as charming as you.
FormID: 0314234D	bgZDSTeshNewMembers3	DIAL	 	Why are you concerned?
FormID: 0314234E	bgZDSTeshNewMembers4	DIAL	 	Afraid that I find a new play mate?
FormID: 0314234F	bgZDSTeshNewMembers5	DIAL	 	Pave the way for your freedom.
FormID: 0314385A	bgZDSTeshAzuraStar5	DIAL	 	I'm going to have it destroyed!
FormID: 0314385C	bgZZMQ08Dialog0Start	DIAL	 	Why do you ask?
__なぜそんな事を聞くのですか?
FormID: 0314385D	bgZZMQ08Dialog1Prince0	DIAL	 	About Daedric Princes...
__Daedric Princeについて
FormID: 0314385E	bgZZMQ08Dialog1Prince1	DIAL	 	Which Princes I should not serve?
__どのPrinceに奉仕するべきですか?
FormID: 0314385F	bgZZMQ08Dialog1Prince3	DIAL	 	Which Princes I can safely serve?
__どのPrinceなら安心して手伝えますか?
FormID: 03143860	bgZZMQ08Dialog2Artifact0	DIAL	 	About Daedric Artifacts...
__Daedric Artifactについて
FormID: 03143861	bgZZMQ08Dialog2Artifact1	DIAL	 	Which artifacts should be destroyed?
__破壊されるべきartifactは?
FormID: 03143862	bgZZMQ08Dialog2Artifact2	DIAL	 	Which artifacts should be kept?
__手元に残しておくべきartifactは?
FormID: 03143863	bgZZMQ08Dialog3End	DIAL	 	Thanks for informing me.
__教えてくれてありがとう。
FormID: 0314387A	bgZCQ8ArriasheCure1Yes	DIAL	 	Of course. What do I need to do?
FormID: 0314387B	bgZCQ8ArriasheCure2No	DIAL	 	No, I had enough of her!
FormID: 0314387E	bgCQ8Stage10Where	DIAL	 	Where is Arriashe?
FormID: 0314387F	bgCQ8Stage45Medicine0	DIAL	 	I've got something to drink for you!
FormID: 03143880	bgCQ8Stage50Medicine0	DIAL	 	Here, take it!
FormID: 03143881	bgCQ8Stage50Medicine1	DIAL	 	Come on, drink it!
FormID: 03143882	bgCQ8Stage50Medicine2	DIAL	 	Why did you do that?!
FormID: 03143883	bgCQ8Stage75Medicine0	DIAL	 	Here, take it!
FormID: 03143884	bgCQ8Stage75Medicine1	DIAL	 	I've restored your sanity.
FormID: 03143885	bgCQ8Stage75Medicine2	DIAL	 	What? Why?
FormID: 03143886	bgCQ8Stage75Medicine3	DIAL	 	The Suthay Decree is lifted!
FormID: 03143887	bgCQ8Stage95Failure	DIAL	 	Arriashe smashed the vial!
FormID: 03143888	bgCQ8Stage100Success	DIAL	 	Arriashe took the medicine!
FormID: 0314388A	bgCQ8Stage100Success2	DIAL	 	She decided to stay, of her own will.
FormID: 0314389B	bgCQ8Stage75Medicine4	DIAL	 	So you won't come back?
FormID: 03149937	bgZAQDaedricLore	DIAL	 	Daedric Lore
FormID: 0314B507	bgZAQ2Reliquary1	DIAL	 	That's all I wanted to know.
__知りたいことは聞けました。
FormID: 0314B508	bgZAQ2Reliquary2	DIAL	 	Have one in my houses?
__一つ私の家に置けますか?
FormID: 0314B509	bgZAQ2Reliquary2a	DIAL	 	I'll come back later.
__後でまた来ます。
FormID: 0314B50A	bgZAQ2Reliquary2b	DIAL	 	Here they are!
__ここにあります!
FormID: 0314C2F1	bgZZXivFem1	DIAL	 	Female Xivilai
FormID: 0314C2F2	bgZZXivFem2a	DIAL	 	The short version, please.
FormID: 0314C2F3	bgZZXivFem2b	DIAL	 	The long version, please.
FormID: 0314C2FB	bgZZTasteAureal	DIAL	 	Taste of an Aureal
FormID: 0314EC6F	bgZZAMendiWho	DIAL	 	Mendessi the Seer
FormID: 0314EC70	bgZZAMendiWhat	DIAL	 	What are you?
FormID: 0314EC71	bgZZAMendiWhatA	DIAL	 	Thanks for your explanation!
FormID: 0314EC72	bgZZAMendiWhatB	DIAL	 	Nordic heritage? I don't think so!
FormID: 0314EC73	bgZZAMendiWhatB1	DIAL	 	Ever seen your own eyes?
FormID: 0314EC74	bgZZAMendiWhatB2	DIAL	 	And your skin is golden!
FormID: 0314EC75	bgZZAMendiWhatB3	DIAL	 	And did I see small fangs?
FormID: 0314EC76	bgZZAMendiWhatC1	DIAL	 	Oh, alright.
FormID: 0314EC77	bgZZAMendiWhatC2	DIAL	 	No, you're an Aureal!
FormID: 031531A5	bgAQ7PSpecMameria2	DIAL	 	Painting: Firey Ohmes-raht
FormID: 031531A6	bgAQ7PSpecZendria	DIAL	 	Painting: Fortress Island
FormID: 031531A7	bgAQ7PSpecJesmin	DIAL	 	Xivilai with Sword
FormID: 031531CC	bgZQPaintings1Mameria2	DIAL	 	Chimney and Ma'meria
FormID: 031531CD	bgZQPaintings1Jesmin	DIAL	 	Armed Xivilai
FormID: 031531CE	bgZQPaintings1Zendria	DIAL	 	Island Fortress
FormID: 03155B52	bgZZXRobe	DIAL	 	Daedric Robe
FormID: 031576E4	bgMQ7AStart0	DIAL	 	You've asked for help?
__協力者を求めているんですって?
FormID: 031576E5	bgMQ7AStart1	DIAL	 	What's the project about?
__何についてのプロジェクトなんですか?
FormID: 031576E6	bgMQ7AStart2a	DIAL	 	Why me?
__どうして私が?
FormID: 031576E7	bgMQ7AStart2b	DIAL	 	Why not ask them directly?
__なぜ直接尋ねてみないんですか?
FormID: 031576E8	bgMQ7AStart3a	DIAL	 	What's in for me?
__それで私に何の見返りが?
FormID: 031576E9	bgMQ7AStart3b	DIAL	 	No, I'm out.
__いえ、興味ありません。
FormID: 031576EA	bgMQ7AStart3c	DIAL	 	I'll help!
__手伝いましょう!
FormID: 031576F3	bgMQ7AStart3c2	DIAL	 	What happened to them?
__彼らはどうなりましたか?
FormID: 031576F5	bgMQ7ZBretonGutRagout1	DIAL	 	Breton Gut Ragout
__Breton Gut Ragout(Bretonの内臓のラグー)
FormID: 031576F6	bgMQ7ZBretonGutRagout2	DIAL	 	Phintias mentioned something...
__Phintiasがそんな事を言っていたので…
FormID: 031576FA	bgMQ7BQuestion	DIAL	 	I just wanted to know...
__ただ、私が知りたいのは…
FormID: 031576FB	bgMQ7CTess1	DIAL	 	Aureal and Akatosh, any connection?
__AurealとAkatoshに繋がりはありますか?
FormID: 031576FC	bgMQ7CTess2	DIAL	 	Have you been to Morrowind?
__Morrowindに行った事は?
FormID: 031576FD	bgMQ7CTess3	DIAL	 	How was your trip to the Imperial City?
__Imperial Cityへの旅はどうでしたか?
FormID: 031576FE	bgMQ7CTesh1	DIAL	 	Why have you fought against Dagon?
__なぜDagonと戦ったのですか?
FormID: 031576FF	bgMQ7CTesh2	DIAL	 	What do you miss?
__名残惜しいものはありますか?
FormID: 03157700	bgMQ7CTesh3	DIAL	 	What are your desires?
__何がしたいですか?
FormID: 03157701	bgMQ7CZerreshju1	DIAL	 	Have to deal with inner conflicts?
__内部の衝突はどう処理していますか?
FormID: 03157702	bgMQ7CZerreshju2	DIAL	 	How do you find stray Daedra?
__はぐれDaedraはどうやって見つけていますか?
FormID: 03157703	bgMQ7CZerreshju3	DIAL	 	Any truth to the name [QUOTE]Dark Seducer[QUOTE]?
__[QUOTE]Dark Seducer[QUOTE]という名前は実体を表していますか?
FormID: 03157704	bgMQ7CKara1	DIAL	 	Don't you feel like a burden to the S.L.?
__自分はS.L.にとっての重荷だと感じませんか?
FormID: 03157705	bgMQ7CKara2	DIAL	 	What do you do in your free time?
__自由時間は何をしていますか?
FormID: 03157706	bgMQ7CKara3	DIAL	 	Why did you team up with Tesserayiel?
__なぜTesserayielと組んだのですか?
FormID: 03157707	bgMQ7CKanaane1	DIAL	 	Ever been to Morrowind?
__Morrowindに行った事はありますか?
FormID: 03157708	bgMQ7CKanaane2	DIAL	 	Have you worked with mortals before?
__定命の者達と働いた事は以前にもありますか?
FormID: 03157709	bgMQ7CKanaane3	DIAL	 	Dreams before joining the Stranded Light?
__Stranded Lightに加入する前の夢は?
FormID: 0315770A	bgMQ7CQuurunae1	DIAL	 	Why have you joined the Stranded Light?
__なぜStranded Lightに加入したのですか?
FormID: 0315770B	bgMQ7CQuurunae2	DIAL	 	How's living here?
__ここでの暮らしはどうですか?
FormID: 0315770C	bgMQ7CQuurunae3	DIAL	 	Been to Skingrad before?
__以前にもSkingradに来た事はありますか?
FormID: 0315770D	bgMQ7CGever1	DIAL	 	How's working with Tesserayiel?
__Tesserayielと一緒に働くのはどんな感じですか?
FormID: 0315770E	bgMQ7CGever2	DIAL	 	Why are male Aureals so rare?
__どうして男性Aurealはそんなに少ないんですか?
FormID: 0315770F	bgMQ7CGever3	DIAL	 	How did you end up in Mundus?
__Mundusにはどうやって来ましたか?
FormID: 03157710	bgMQ7CFrondre1	DIAL	 	What role did Mazken played in history?
__歴史上、Mazkenはどんな役割を演じてきましたか?
FormID: 03157711	bgMQ7CFrondre2	DIAL	 	Why have you left the Isles?
__なぜIslesを出たのですか?
FormID: 03157712	bgMQ7CFrondre3	DIAL	 	How's living in Cheydinhal?
__Cheydinhalでの暮らしはどうですか?
FormID: 03157713	bgMQ7CNareyla1	DIAL	 	Ever been to Morrowind?
__Morrowindに行った事はありますか?
FormID: 03157714	bgMQ7CNareyla2	DIAL	 	Have you made any friends?
__友人は出来ましたか?
FormID: 03157715	bgMQ7CNareyla3	DIAL	 	Why don't you wear armor?
__どうして鎧を着ないのですか?
FormID: 03157716	bgMQ7CVelerya1	DIAL	 	Mortal and Daedra relationships?
__人とDaedraの関係をどう思いますか?
FormID: 03157717	bgMQ7CVelerya2	DIAL	 	Why don't you have wings?
__どうして翼が無いのですか?
FormID: 03157718	bgMQ7CVelerya3	DIAL	 	Have you ever harmed your partners?
__パートナーを傷付けた事はありますか?
FormID: 03157719	bgMQ7CBeramkne1	DIAL	 	How do mortals react to your presence?
__定命の者達はあなたにどう反応しますか?
FormID: 0315771A	bgMQ7CBeramkne2	DIAL	 	Who is your best friend?
__一番の友達は誰ですか?
FormID: 0315771B	bgMQ7CBeramkne3	DIAL	 	How's it to work for an Aureal?
__Aurealの為に働くのはどんな気分ですか?
FormID: 0315771C	bgMQ7CKrazzt1	DIAL	 	How many pilgrims have you met?
__今まで何人の巡礼者と会ってきましたか?
FormID: 0315771D	bgMQ7CKrazzt2	DIAL	 	Something to tell about Vivec city?
__Vivecの街について教えてください。
FormID: 0315771E	bgMQ7CKrazzt3	DIAL	 	How did you end up here?
__ここまでどのようにして来ましたか?
FormID: 0315771F	bgMQ7CSetuva1	DIAL	 	Few Dremora in the Stranded Light?
__Stranded LightにはDremoraが少ないようですが?
FormID: 03157720	bgMQ7CSetuva2	DIAL	 	Few female Dremora?
__女性のDremoraが少ないようですが?
FormID: 03157721	bgMQ7CSetuva3	DIAL	 	How's living in Mir Corrup?
__Mir Corrupでの暮らしはどうですか?
FormID: 03157722	bgMQ7CTandruzuk1	DIAL	 	Had any visitors here?
__来客はありますか?
FormID: 03157723	bgMQ7CTandruzuk2	DIAL	 	Ever wanted to go to Mundus?
__Mundusに行きたいと思った事はありますか?
FormID: 03157724	bgMQ7CTandruzuk3	DIAL	 	What did you do for Mehrunes Dagon?
__Mehrunes Dagonの元では何をしていましたか?
FormID: 03157725	bgMQ7CShiva1	DIAL	 	Why did you stay here?
__どうしてここに来たのですか?
FormID: 03157726	bgMQ7CShiva2	DIAL	 	Why don't you go outside?
__どうして外に出ないのですか?
FormID: 03157727	bgMQ7CShiva3	DIAL	 	Why do you forge?
__どうして鍛冶をするのですか?
FormID: 03157728	bgMQ7CJesmin1	DIAL	 	Why don't you wear clothes?
__なぜ服を着ないのですか?
FormID: 03157729	bgMQ7CJesmin2	DIAL	 	What do you do with mortals?
__定命の者達と一緒に何をしているのですか?
FormID: 0315772A	bgMQ7CJesmin3	DIAL	 	What have you done with Barnard?
__Barnardに一体何をしたんですか?
FormID: 0315772B	bgMQ7CFiru1	DIAL	 	What have you hoped to find here?
__どんな事を期待してこの地に来たのですか?
FormID: 0315772C	bgMQ7CFiru2	DIAL	 	Why have you betrayed Mehrunes Dagon?
__なぜMehrunes Dagonを裏切ったのですか?
FormID: 0315772D	bgMQ7CFiru3	DIAL	 	Why have you come to Bruma?
__なぜBrumaに来たのですか?
FormID: 0315772E	bgMQ7CUrenvre1	DIAL	 	Would you go back to your old life?
__昔の暮らしに戻りたいですか?
FormID: 0315772F	bgMQ7CUrenvre2	DIAL	 	How did you end up in Kvatch?
__どうやってKvatchに辿り着いたのですか?
FormID: 03157730	bgMQ7CUrenvre3	DIAL	 	What did you do in Kvatch?
__Kvatchでは何をしていましたか?
FormID: 03157731	bgMQ7CPriennta1	DIAL	 	What's up with the Eternal Guardians?
__あのEternal Guardianは何なんですか?
FormID: 03157732	bgMQ7CPriennta2	DIAL	 	How it is to work with mortals?
__定命の者と一緒に働く気分はどうですか?
FormID: 03157733	bgMQ7CPriennta3	DIAL	 	What do you do in your time off?
__休みの日には何をしていますか?
FormID: 03157734	bgMQ7CTeledri1	DIAL	 	Any quarrels in Mir Corrup?
__Mir Corrupにもいさかいはありますか?
FormID: 03157735	bgMQ7CTeledri2	DIAL	 	What's up with your hair?
__その髪は一体どうしたんですか?
FormID: 03157736	bgMQ7CTeledri3	DIAL	 	Ever been to Morrowind?
__Morrowindに行った事はありますか?
FormID: 03157737	bgMQ7CFirstande1	DIAL	 	What's up with the Clannfear?
__あのClannfearは何なんですか?
FormID: 03157738	bgMQ7CFirstande2	DIAL	 	What have you done for living?
__生活のためにどんな事をして来ましたか?
FormID: 03157739	bgMQ7CFirstande3	DIAL	 	What does the Queen knows?
__女王はどんな事を知っていますか?
FormID: 0315BC66	bgMQ7DFinish0	DIAL	 	I've finished all interviews!
__インタビューを全て終えました!
FormID: 0315BC67	bgMQ7DFinish1a	DIAL	 	Maybe I've forgotten someone...
__まだ聞きそびれた相手がいるような…
FormID: 0315BC68	bgMQ7DFinish1b	DIAL	 	Yes, I'm done.
__完了しました。
FormID: 0315BC69	bgMQ7DFinish2	DIAL	 	Here they are!
__はい、どうぞ!
FormID: 0315BC6A	bgMQ7DFinish3	DIAL	 	Where did you get that from?
__これはどこで入手したんですか?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS