L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-08 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-08?
FormID: 030B0861	bgAQ9SPBookC	DIAL	 	[Lore] More stories to discover!
__[Lore]もっとたくさんの物語をみつけられる!
FormID: 030B0862	bgAQ9SPBookD	DIAL	 	Can I do anything for you?
__私にできることは?
FormID: 030B0863	bgAQ9SPBookD1	DIAL	 	I keep an eye open.
__目を光らせておきましょう。
FormID: 030B0864	bgAQ9SPBookD2	DIAL	 	Here it is! Palla part 2!
__どうぞ。Pallaの第二巻です!
FormID: 030B0865	bgAQ9SPClothA	DIAL	 	[Cloth.] I know what to wear!
__[Cloth]服飾のことなら任せてください!
FormID: 030B0866	bgAQ9SPClothB	DIAL	 	[Merc] I know where shops prosper!
__[Merc]店を出すべき場所ならよく知ってます!
FormID: 030B0867	bgAQ9SPClothC	DIAL	 	[Illusion] Enhancing with magic!
__[Illusion]魅了魔法なら任せてください!
FormID: 030B0868	bgAQ9SPClothD	DIAL	 	Can I contribute to your collection?
FormID: 030B0869	bgAQ9SPClothD1	DIAL	 	I'll let you know when I find one.
__みつけたらあなたに報せます。
FormID: 030B086A	bgAQ9SPClothD2	DIAL	 	I've got one. Here, take it!
__みつけましたよ。ほら!
FormID: 030B086B	bgAQ9SPFGA	DIAL	 	[Pos.] Just send them.
__[Pos]とにかく、送ってください。
FormID: 030B086C	bgAQ9SPFGB	DIAL	 	[Est.] New houses always help!
FormID: 030B086D	bgAQ9SPFGC	DIAL	 	[Acr.] Good training grounds!
FormID: 030B086E	bgAQ9SPFGD	DIAL	 	What about a small gift for them?
__彼らへのささやかな贈り物とは?
FormID: 030B086F	bgAQ9SPFGD1	DIAL	 	Alright, I'll find some.
__わかりました、みつけてきます。
FormID: 030B0870	bgAQ9SPFGD2	DIAL	 	Here they are!
__交渉成立です!
FormID: 030B0871	bgAQ9SPMGA	DIAL	 	[Pos.] Just do it.
__[Pos]とにかく、そうしてください。
FormID: 030B0872	bgAQ9SPMGB	DIAL	 	[Conj.] More to learn about Daedra!
__[Conj]Dardraについてもっとたくさん学べます!
FormID: 030B0873	bgAQ9SPMGC	DIAL	 	[Myst] Daedra to study!
__[Myst]Daedraの研究をします!
FormID: 030B0874	bgAQ9SPMGD	DIAL	 	What resources do you require?
__どんなものが必要ですか?
FormID: 030B0875	bgAQ9SPMGD1	DIAL	 	I'll gather the coins.
__資金を集めてきます。
FormID: 030B0876	bgAQ9SPMGD2	DIAL	 	Here they are!
__交渉成立です!
FormID: 030B0877	bgAQ9SPSmithA	DIAL	 	[AR] I broke my share of hammers.
FormID: 030B0878	bgAQ9SPSmithB	DIAL	 	[WA] I know my share about weapons.
__[WA]武器の知識を分け与えられます。
FormID: 030B0879	bgAQ9SPSmithC	DIAL	 	[SC] It will be a great place!
FormID: 030B087A	bgAQ9SPSmithD	DIAL	 	Can't I help you with something?
FormID: 030B087B	bgAQ9SPSmithD1	DIAL	 	Water melons? 25? I'll catch them!
FormID: 030B087C	bgAQ9SPSmithD2	DIAL	 	Here they are. 25 melons!
FormID: 030B087D	bgAQ9SPZFinish	DIAL	 	I've recruited enough people!
FormID: 030B2468	bgAQ9MZStart1	DIAL	 	A dream? About what?
__夢だって?どんな?
FormID: 030B2469	bgAQ9MZStart2	DIAL	 	A city? How? Why?
__街だって?どうやって?なぜ?
FormID: 030B246A	bgAQ9MZStart3	DIAL	 	You've got something for me?
__何か持ってました?
FormID: 030B246B	bgAQ9MZStart3a	DIAL	 	I'll take it!
FormID: 030B246C	bgAQ9MZStart3b	DIAL	 	No, I don't want it.
FormID: 030B246D	bgAQ9MResources	DIAL	 	Where to find Varla and Welkynd?
FormID: 030B246E	bgAQ9MPeople	DIAL	 	Do you know possible citizen?
FormID: 030B246F	bgAQ9MPlace	DIAL	 	I know of a suitable place!
FormID: 030B2470	bgAQ9MStatus	DIAL	 	What's the current status?
FormID: 030B2471	bgAQ9MTrivia0Start	DIAL	 	Let's talk about Mir Corrup...
FormID: 030B2472	bgAQ9MTrivia1A	DIAL	 	First Era
FormID: 030B2473	bgAQ9MTrivia1B	DIAL	 	Second Era
FormID: 030B2474	bgAQ9MTrivia1C	DIAL	 	Third Era
FormID: 030B2475	bgAQ9MTrivia2A	DIAL	 	First Era
FormID: 030B2476	bgAQ9MTrivia2B	DIAL	 	Second Era
FormID: 030B2477	bgAQ9MTrivia2C	DIAL	 	Third Era
FormID: 030B2478	bgAQ9MTrivia3A	DIAL	 	00 - 25 years
__00 - 25 年
FormID: 030B2479	bgAQ9MTrivia3B	DIAL	 	25-50 years
__25 - 50 年
FormID: 030B247A	bgAQ9MTrivia3C	DIAL	 	50-75 years
__50 - 75 年
FormID: 030B247B	bgAQ9MTrivia3D	DIAL	 	75-100 years
__75 - 100 年
FormID: 030B247C	bgAQ9MTrivia3E	DIAL	 	100-125 years
__100 - 125 年
FormID: 030B247D	bgAQ9MTrivia3F	DIAL	 	125-150 years
__125 - 150 年
FormID: 030B247E	bgAQ9MTrivia3G	DIAL	 	150-175 years
__150 - 175 年
FormID: 030B247F	bgAQ9MTrivia3H	DIAL	 	175-200 years
__175 - 200 年
FormID: 030B2480	bgAQ9MTrivia4A	DIAL	 	Landslide
__地滑り
FormID: 030B2481	bgAQ9MTrivia4B	DIAL	 	Earthquake
__地震
FormID: 030B2482	bgAQ9MTrivia4C	DIAL	 	Plague
__疫病
FormID: 030B2483	bgAQ9MTrivia4D	DIAL	 	Famine
__飢饉
FormID: 030B2484	bgAQ9MTrivia4E	DIAL	 	War
__戦争
FormID: 030B2485	bgAQ9MTrivia4F	DIAL	 	Blizzard
__猛吹雪
FormID: 030B2486	bgAQ9MTrivia5A	DIAL	 	War of the Camoran Usurper
__簒奪者Camoranの戦争
FormID: 030B2487	bgAQ9MTrivia5B	DIAL	 	Use of the Heart of Lorkhan
__ Lorkhanの心臓を使う
FormID: 030B2488	bgAQ9MTrivia5C	DIAL	 	Thrassian Plague
FormID: 030B2489	bgAQ9MTrivia5D	DIAL	 	Assassination of Reman III.
__Reman 3世の暗殺
FormID: 030B248A	bgAQ9MTrivia5E	DIAL	 	Imperial Simulacrum
FormID: 030B248B	bgAQ9MTrivia5F	DIAL	 	Warp in the West
FormID: 030B248C	bgAQ9MTrivia6A	DIAL	 	Mehrunes Dagon
FormID: 030B248D	bgAQ9MTrivia6B	DIAL	 	Akatosh
FormID: 030B248E	bgAQ9MTrivia6D	DIAL	 	Maormer
FormID: 030B248F	bgAQ9MTrivia6C	DIAL	 	Sload
FormID: 030B2490	bgAQ9MTrivia6E	DIAL	 	Dwemer
FormID: 030B2491	bgAQ9MTrivia6F	DIAL	 	Tribunal
FormID: 030B2492	bgAQ9MTrivia6G	DIAL	 	Night Mother
FormID: 030B2493	bgAQ9MTrivia6H	DIAL	 	Mephala
FormID: 030B2494	bgAQ9MTrivia7Final1	DIAL	 	And?
__それから?
FormID: 030B2495	bgAQ9MTrivia8Final2	DIAL	 	So is Mir Corrup suitable or not?
__で、Mir Corrupは適しているんですか、違うんですか?
FormID: 030B24BD	bgAQ9MPlaceA	DIAL	 	Uhm, sorry, I was mistaken.
__うーん、間違えたみたいです。
FormID: 030B24BE	bgAQ9MPlaceB	DIAL	 	Mir Corrup
FormID: 030B24C2	bgAQ9MCity	DIAL	 	I come with a new request...
FormID: 030B24C3	bgAQ9MCityA	DIAL	 	A city!
__街だって!
FormID: 030B24C4	bgAQ9MCityB	DIAL	 	So I need to find a lost city first?
__で、まずは滅んだ街を探すんですね?
FormID: 030B24C5	bgAQ9MCityC	DIAL	 	That's hopefully everything!
FormID: 030B32A7	bgAQ9MZTowerR1	DIAL	 	A tower?
__塔?
FormID: 030B32A8	bgAQ9MZTowerR2	DIAL	 	Why a tower?
__どうして塔なんですか?
FormID: 030B32A9	bgAQ9MZTowerR2A	DIAL	 	Good idea!
__名案だ!
FormID: 030B32AA	bgAQ9MZTowerR2B	DIAL	 	But I don't want a tower!
__でも私は塔なんかいりません!
FormID: 030B32AB	bgAQ9MZTowerS1	DIAL	 	I have another request...
__他の依頼があって…
FormID: 030B32AC	bgAQ9MZTowerS2	DIAL	 	How did you know?
__どうやって知ったんです?
FormID: 030B32AD	bgAQ9MZTowerS3	DIAL	 	Hey!
FormID: 030B32AE	bgAQ9MZTowerS3A	DIAL	 	What do I need, then?
__で、何をすればいいんですか?
FormID: 030B32AF	bgAQ9MZTowerS3B	DIAL	 	What? How and were to find it?
__なんだって?どこで、どうやってみつけろと?
FormID: 030B32B0	bgAQ9MZUlaszaS	DIAL	 	I've got the right soul gem!
__正解のSoul gemを手に入れました!
FormID: 030B32B1	bgAQ9MZUlaszaK1	DIAL	 	I need the Soul Gem with Ulasza.
__Ulaszaの持つSoul Gemがいるんです。
FormID: 030B32B2	bgAQ9MZUlaszaK2	DIAL	 	Growing [QUOTE]the[QUOTE] tower of Mir Corrup
__Mir Corrupに「例の」塔があります。
FormID: 030B32B3	bgAQ9MZUlaszaK2A	DIAL	 	Thanks! Consider it a monument to her.
__ありがとう!あれは彼女にとって記念碑なんでしょう。
FormID: 030B32B4	bgAQ9MZUlaszaK2B	DIAL	 	Thanks! She deserved it anyway.
__ありがとう!ともかく彼女はそれに値します。
FormID: 030B32B5	bgAQ9MZTessReportK1	DIAL	 	I bring news about the city!
__例の街のことで報せがあります!
FormID: 030B32B6	bgAQ9MZTessReportK2	DIAL	 	It's growing at Mir Corrup's ruins.
__Mir Corrupのruins(遺跡)にあります。
FormID: 030B32B7	bgAQ9MZTessReportT	DIAL	 	Wanted to speak with me?
__私と話したかったというと?
FormID: 030B32D5	bgSQ4VrjekkaA	DIAL	 	No, better not.
__いえ、やめておきましょう。
FormID: 030B32D6	bgSQ4VrjekkaB	DIAL	 	Release her.
__彼女を放すんです。
FormID: 030B39C1	bgAQ3ZGGToMirCorrup	DIAL	 	To Mir Corrup
__Mir Currupへ
FormID: 030B557E	bgZVrjekkaClothOn	DIAL	 	Put something on please!
__何か着てくださいよ!
FormID: 030B557F	bgZVrjekkaClothOff	DIAL	 	Can't you wear something else?
__何か着てもらえませんか?
FormID: 030B5580	bgZVrjekkaGoTo	DIAL	 	I'd like you to stay around...
FormID: 030B5581	bgZVrjekkaGoToEverywhere	DIAL	 	bgZVrjekkaGoToEverywhere
FormID: 030B5582	bgZVrjekkaGoToTower	DIAL	 	You can move freely inside the tower.
FormID: 030B5583	bgZVrjekkaGoToTowerUpper	DIAL	 	Upper Chamber.
FormID: 030B5584	bgZVrjekkaGoToTowerLower	DIAL	 	Cellar chamber.
FormID: 030B85DC	bgZDSTeshSLCharVelerya	DIAL	 	Tell me about Velerya.
FormID: 030B85DD	bgZDSTeshSLCharVrjekka	DIAL	 	Tell me about Vrjekka.
FormID: 030B85DE	bgZDSTeshSLCharKrazzt	DIAL	 	Tell me about Krazzt.
FormID: 030B85DF	bgZDSTeshSLCharSetuva	DIAL	 	Tell me about Setuva.
FormID: 030B85E0	bgZDSTeshSLCharBeramkne	DIAL	 	Tell me about Beramkne.
FormID: 030B85E1	bgZAQ1CharVelerya	DIAL	 	Velerya
FormID: 030B85E2	bgZAQ1CharVrjekka	DIAL	 	Vrjekka
FormID: 030B85E3	bgZAQ1CharBeramkne	DIAL	 	Beramkne
FormID: 030B85E4	bgZAQ1CharKrazzt	DIAL	 	Krazzt
FormID: 030B85E5	bgZAQ1CharSetuva	DIAL	 	Setuva
FormID: 030BE700	bgZDSTeshRequiem1	DIAL	 	Lesson: Don't trust Daedra Seducers.
FormID: 030BE701	bgZDSTeshRequiem2	DIAL	 	It's history, they made their choices.
FormID: 030BE702	bgZDSTeshRequiem3	DIAL	 	I wouldn't have judged her for sins of others.
FormID: 030BE703	bgZDSTeshRequiem4	DIAL	 	You don't seem to like her.
FormID: 030BE70B	bgZDSTeshMaD1	DIAL	 	Why does your kind drain life, then?
__あなたの種族はどうして他者の命を吸収するのですか?
FormID: 030BE70C	bgZDSTeshMaD2	DIAL	 	How about a dinner sometimes, then?
__一緒に夕食でもどうですか?
FormID: 030BE70D	bgZDSTeshMaD3	DIAL	 	Your opinion about mortals?
__定命の存在をどう思いますか?
FormID: 030BE712	bgZDSTeshLMC1	DIAL	 	Should have thrown you into custody!
FormID: 030BE713	bgZDSTeshLMC2	DIAL	 	Do you want to see Mir Corrup again?
FormID: 030BE714	bgZDSTeshLMC3	DIAL	 	It has long since passed into history.
FormID: 030BE715	bgZDSTeshLMC4	DIAL	 	They let something like you run around?
FormID: 030BE71C	bgZDSTeshLC1	DIAL	 	They begin to appreciate you, like I do?
FormID: 030BE71D	bgZDSTeshLC2	DIAL	 	I've given up trying to understand them.
FormID: 030BE71E	bgZDSTeshLC3	DIAL	 	A subtle warning to the world.
FormID: 030BE71F	bgZDSTeshPin1	DIAL	 	As lovely as you are!
FormID: 030BE720	bgZDSTeshPin2	DIAL	 	It doesn't do you justice.
FormID: 030BE721	bgZDSTeshPin3	DIAL	 	You're looking like a horny wrench.
FormID: 030BE722	bgZDSTeshPin4	DIAL	 	How do you feel about the painting?
FormID: 030BE723	bgZDSTeshPin5	DIAL	 	It's a threat to morality and should be burned.
FormID: 030BE72E	bgZDSTeshMC1	DIAL	 	Some changes are necessary.
FormID: 030BE72F	bgZDSTeshMC2	DIAL	 	Your judgement of the SL is clouded.
FormID: 030BE730	bgZDSTeshMC3	DIAL	 	By helping them, I try to help you.
FormID: 030BE731	bgZDSTeshMC4	DIAL	 	Should have suggested your soul.
FormID: 030BE732	bgZDSTeshDi1	DIAL	 	Don't care, best deed was freeing you.
__気にしないで下さい。あなたを助けたのが一番の功績ですから。
FormID: 030BE733	bgZDSTeshDi2	DIAL	 	Then do something of importance!
__だったら重要な仕事をすれば良いのです。
FormID: 030BE734	bgZDSTeshDi3	DIAL	 	I don't really think about what I'm doing.
__特に何か考えて行動しているわけではありませんよ。
FormID: 030C02CB	bgZDSTeshBatSpi	DIAL	 	Battlespire Incident
FormID: 030C02CC	bgZDSTeshBatSpi1	DIAL	 	Your exile was unwarranted.
FormID: 030C02CD	bgZDSTeshBatSpi2	DIAL	 	Get over it, decades have passed!
FormID: 030C02CE	bgZDSTeshBatSpi3	DIAL	 	The Nocturnals, who are they?
FormID: 030C02CF	bgZDSTeshBatSpi4	DIAL	 	Do you have any plans for your future?
FormID: 030C02D7	bgZDSTeshMeetVrjekka1	DIAL	 	Jealous? She's way hotter than you!
FormID: 030C02D8	bgZDSTeshMeetVrjekka2	DIAL	 	She's history.
FormID: 030C02D9	bgZDSTeshMeetVrjekka3	DIAL	 	She's pale in comparison to you.
FormID: 030C02DE	bgZDSTeshNude1	DIAL	 	I also like your choice of clothing!
FormID: 030C02DF	bgZDSTeshNude2	DIAL	 	I dare to wear what you're too afraid of.
FormID: 030C02E0	bgZDSTeshNude3	DIAL	 	I'd love to see you like I'm currently are.
FormID: 030C02E1	bgZDSTeshNude4	DIAL	 	What do you mean?
FormID: 030C02E8	bgZDSTeshBed1	DIAL	 	You sleep rather soundly for a murderer...
FormID: 030C02E9	bgZDSTeshBed2	DIAL	 	Barely awoke and still looking lovely!
FormID: 030C02EA	bgZDSTeshBed3	DIAL	 	Crawl under your blanket? Tell me more!
FormID: 030C02EF	bgZDSTeshPlusFive1	DIAL	 	Don't say that, I'm friendly to everyone.
FormID: 030C02F0	bgZDSTeshPlusFive2	DIAL	 	I still unsure what to think of you.
FormID: 030C02F1	bgZDSTeshPlusFive3	DIAL	 	It's easy to make an impression on you.
FormID: 030C02F2	bgZDSTeshPlusFive4	DIAL	 	Thank you. I feel honored.
FormID: 030C02F3	bgZDSTeshPlusFive5	DIAL	 	Did I see you blush?
FormID: 030C02F4	bgZDSTeshPlusTen1	DIAL	 	Moth should take care not to burn.
FormID: 030C02F5	bgZDSTeshPlusTen2	DIAL	 	Thank you for being honest.
FormID: 030C02F6	bgZDSTeshPlusTen3	DIAL	 	Wished I met you in other circumstances.
FormID: 030C02F7	bgZDSTeshPlusTen4	DIAL	 	No, you're the fire. My fire.
FormID: 030C02F8	bgZDSTeshPlusTen5	DIAL	 	What are your plans? With me?
FormID: 030C02F9	bgZDSTeshPlusFifteen1	DIAL	 	Better safe than sorry, so no.
FormID: 030C02FA	bgZDSTeshPlusFifteen2	DIAL	 	Not here, not with Karashivuel around.
FormID: 030C02FB	bgZDSTeshPlusFifteen3	DIAL	 	Of course, I thought you never ask!
FormID: 030C030D	bgZDSTeshFiru1	DIAL	 	Get used to Merendin, you'll stay.
FormID: 030C030E	bgZDSTeshFiru2	DIAL	 	What do you have in mind?
__何か考えがあるのですか?
FormID: 030C030F	bgZDSTeshFiru3	DIAL	 	None deserves to be imprisoned.
FormID: 030C0310	bgZDSTeshFiru4	DIAL	 	Sooner or later I'll free you, again.
FormID: 030C2C66	bgZDSTeshHouse1	DIAL	 	I'd rather let my horse move in.
FormID: 030C2C67	bgZDSTeshHouse2	DIAL	 	Still undecided, you're a bit fast.
FormID: 030C2C68	bgZDSTeshHouse3	DIAL	 	Can you see the two of us under one roof?
FormID: 030C2C69	bgZDSTeshHouse4	DIAL	 	I'd feel honored!
FormID: 030C2C6A	bgZDSTeshNocturnal1	DIAL	 	I just wanted the Skeleton Key.
FormID: 030C2C6B	bgZDSTeshNocturnal2	DIAL	 	Helped her in your name.
FormID: 030C2C6C	bgZDSTeshNocturnal3	DIAL	 	Did you love Nocturnal?
FormID: 030C2C6D	bgZDSTeshNocturnal4	DIAL	 	No one should be left blind.
FormID: 030C2C6E	bgZDSTeshAzuraStar1	DIAL	 	Don't make a deal out of it!
FormID: 030C2C6F	bgZDSTeshAzuraStar2	DIAL	 	What's your problem?
FormID: 030C2C70	bgZDSTeshAzuraStar3	DIAL	 	Didn't mean to disturb you.
FormID: 030C2C71	bgZDSTeshAzuraStar4	DIAL	 	Would you keep it safe for me?
FormID: 030C2C72	bgZDSTeshDateQuu1	DIAL	 	No problem, do you have s.o. in mind?
FormID: 030C2C73	bgZDSTeshDateQuu2	DIAL	 	Trying to make me jealous?
FormID: 030C2C74	bgZDSTeshDateQuu3	DIAL	 	Don't remind me.

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS