L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-03 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-03?
FormID: 03032381	bgAQ4TomeTopicBrain	DIAL	 	Brain
__脳みそ
FormID: 03032382	bgAQ4TomeTopicCourage	DIAL	 	Courage
__勇気
FormID: 03032383	bgAQ4TomeTopicHeart	DIAL	 	Heart
__心臓
FormID: 030323A0	bgAQ4TomeTopicAgent	DIAL	 	Like your last agent?
__あなたが派遣した少女の例みたく?
FormID: 030345D5	bgOQ4RealTopicBard	DIAL	 	Bard
FormID: 03036153	bgMQ3ZFinished	DIAL	 	Interviews finished!
__質問は終りです!
FormID: 03037CE9	bgZAQ1CharTeshekru	DIAL	 	Teshekru
FormID: 03037CED	bgZDRescueMission	DIAL	 	Damsel in Distress
__囚われの乙女
FormID: 03037CF1	bgZDRescueMission2	DIAL	 	[QUOTE]Retrieve[QUOTE]?
__「取り返す」とは?
FormID: 03037CF3	bgZDRescueMission3	DIAL	 	What to do with the Soul Gem?
__Soul Gemをどうすればいいのですか?
FormID: 03039880	bgAQ1FanaClear	DIAL	 	I've cleared Fanacasecul!
__Fanacaseculを掃討しました!
FormID: 03039F89	bgZAQ5Spellmaking1	DIAL	 	Wouldn't the Mages Guild object?
__Mages Guildと競合しませんか?
FormID: 03039F8B	bgZAQ5Spellmaking2	DIAL	 	What do you have in mind?
__何か考えがあるのですか?
FormID: 03039F8F	bgAQ5SMTopic	DIAL	 	Spellmaking
__魔法の作成
FormID: 03039F90	bgAQ5Skirmish	DIAL	 	Sea Skirmish
__海上での小競り合い
FormID: 03039F95	bgAQ5Skirmish2	DIAL	 	Nothing, I've just heard some rumors!
__いえ、なんでも、ただ噂で聞いただけです!
FormID: 03039F99	bgAQ5SMTopic2	DIAL	 	Err, sorry, but - ?
__失礼しました。でも…。
FormID: 03039F9B	bgAQ5SMTopic3	DIAL	 	Maybe we could help -
__たぶん、私達なら助けになれます…
FormID: 03039F9C	bgAQ5SMTopic4	DIAL	 	- help you?
__力になれませんか?
FormID: 03039F9F	bgAQ5Food	DIAL	 	Food
__食べ物
FormID: 03039FA0	bgAQ5Food1	DIAL	 	Here, I've got something for you!
__どうぞ、差し上げたいものがあります!
FormID: 03039FA1	bgAQ5Food2	DIAL	 	I'll keep my eyes open.
__よく探しておきます。
FormID: 03039FA5	bgAQ5SMTpagain	DIAL	 	Spellmaking it was.
__魔法の作成についてです。
FormID: 03039FA7	bgAQ5SMTpagain2	DIAL	 	What?!
__何だって?!
FormID: 03039FA9	bgAQ5SMTReasons	DIAL	 	Reasons
__彼女に来てもらう理由
FormID: 03039FAA	bgAQ5SMTReasons1	DIAL	 	She can learn more!
__彼女に学びの機会を与えられます!
FormID: 03039FAB	bgAQ5SMTReasons1a	DIAL	 	[Mysticism] Fabric of reality
__[Mysticism]現実概念の謎について
FormID: 03039FAC	bgAQ5SMTReasons1b	DIAL	 	[Illusion / Race] Reality and unreality.
__[Illution / Race]現実と非現実について
FormID: 03039FAD	bgAQ5SMTReasons1c	DIAL	 	[Conjuration / Race] Daedra
__[Conjuration / Race]Daedraについて
FormID: 03039FAE	bgAQ5SMTReasons2a	DIAL	 	[Gold] Wealth
__[Gold]富
FormID: 03039FAF	bgAQ5SMTReasons2b	DIAL	 	[Position] Security
__[Position]安全
FormID: 03039FB0	bgAQ5SMTReasons2c	DIAL	 	[Fame] Acceptance
__[Fame]居場所
FormID: 03039FB1	bgAQ5SMTReasons2	DIAL	 	We've got a lot to offer!
__彼女に様々なものを提供出来ます!
FormID: 03039FB2	bgAQ5SMTReasons3	DIAL	 	Other reasons
__他の理由
FormID: 03039FB3	bgAQ5SMTReasons3a	DIAL	 	[Wabbajack] You're a hog!
__[Wabbajack]ぶた・ぶた・子豚〜♪
FormID: 03039FB4	bgAQ5SMTReasons3b	DIAL	 	[SC / Per] It'll be the right thing!
__[SC/Per]それが正義に適っています!
FormID: 03039FB5	bgAQ5SMTReasons3c	DIAL	 	[Mercantile] Make money
__[Mercantile]お金が稼げます
FormID: 03039FB6	bgAQ5SMTReasonsFin	DIAL	 	Uh, I need more time to think!
__うーん、もう少し考える時間が要ります。
FormID: 03039FBB	bgAQ5SMTReasonSuc	DIAL	 	Alright?
__大丈夫ですか?
FormID: 03039FD2	bgAQ5SMTReasonSuc2	DIAL	 	Merendin
FormID: 03039FD5	bgZAQ5Spellmaking3	DIAL	 	Spellmaking
__Spellmaking(構呪)
FormID: 0303AD82	bgZOQ8EnchantStart1	DIAL	 	Enchanting
__Enchanting(付呪)
FormID: 0303AD84	bgZOQ8EnchantStart2	DIAL	 	No need for Kanaane's Telvanni?
__Kanaaneの言っているTelvanniの人は必要ありませんか?
FormID: 0303AD85	bgZOQ8EnchantStart3	DIAL	 	How does the Mages Guild secure success?
__Mages Guildはどのようにして確実に成功させているのですか?
FormID: 0303AD88	bgZOQ8EnchantStartY	DIAL	 	I can keep an eye open for one!
__よく探しておきます!
FormID: 0303AD89	bgZOQ8EnchantStartN	DIAL	 	I don't have time for this.
__そのことについて話す時間はありません!
FormID: 0303AD8C	bgOQ8Crystal	DIAL	 	Focus Crystal
FormID: 0303AD96	bgOQ8Shivaya	DIAL	 	Shivaya
FormID: 0303AD9C	bgOQ8Crystal2	DIAL	 	I've found a note saying... 
__みつけた書き付けに書かれています…
FormID: 0303AD9D	bgOQ8Crystal3	DIAL	 	Ambush?
__襲撃?
FormID: 0303AD9E	bgOQ8Crystal4	DIAL	 	Not all of your men survived.
__あなたの仲間は皆死んでしまいました。
FormID: 0303ADA2	bgOQ8Crystal5	DIAL	 	[QUOTE]They?[QUOTE] Who?
__「奴ら」とは?誰ですか?
FormID: 0303ADA3	bgOQ8Crystal6	DIAL	 	What deal?
__どんな取引ですか?
FormID: 0303ADA4	bgOQ8Crystal6a	DIAL	 	Alright, here is the note.
__わかりました、これが書き付けです。
FormID: 0303ADA5	bgOQ8Crystal6b	DIAL	 	I don't have the note with me.
__書き付けを持っていません。
FormID: 0303ADAE	bgOQ8CrystalNow	DIAL	 	And now?
__それで?
FormID: 0303ADB0	bgZAQ5Spellmaking4	DIAL	 	Enchant Item
__Enchant(付呪)を行う
FormID: 0303ADB3	bgZAQ1CharAhtize	DIAL	 	Ahtize
FormID: 0303C903	bgZXQ5Imp1	DIAL	 	Another Xivilai
__もう一人のXivilai
FormID: 0303C904	bgZXQ5Imp2	DIAL	 	Firukuruzk
FormID: 0303C909	bgZXQ5Imp2a	DIAL	 	The countess seemed reluctant...
__女伯は渋っているようです。
FormID: 0303C90A	bgZXQ5Imp2b	DIAL	 	What?!
__何だって?!
FormID: 0303C90B	bgZXQ5Imp2b1	DIAL	 	Who's your agent?
__エージェントとは?
FormID: 0303C90C	bgZXQ5Imp2b2	DIAL	 	Firu is in jail, she can't do anything!
__Firuは獄中です。何も出来ませんよ!
FormID: 0303C90F	bgZXQ5Imp3	DIAL	 	What's your plan concerning Firu?
__Firuの件についてどんな計画が?
FormID: 0303C910	bgZXQ5Imp3a	DIAL	 	I am!
__了解!
FormID: 0303C911	bgZXQ5Imp3b	DIAL	 	I'm not.
__お断りします。
FormID: 0303C916	bgXQ5RingTopic	DIAL	 	Take this ring...
__この指輪を。
FormID: 0303C917	bgXQ5Plan	DIAL	 	Plan to free you
__あなたを解放する計画
FormID: 0303C918	bgXQ5Firu	DIAL	 	Firu and the Assassin
__FiruとAssasinについて
FormID: 0303C91D	bgZZXme	DIAL	 	What about myself?
__私については?
FormID: 0303D00D	bgZMG1SubBravilZPrice1	DIAL	 	What price?
__いくらですか?
FormID: 0303D00E	bgZMG1SubBravilZPrice2	DIAL	 	Could you just tell me where it is?
__普通に場所を教えてくれるだけでいいのですが。
FormID: 0303D00F	bgZMG1SubBravilZPrice2a	DIAL	 	Alright, I'll do it.
__わかりました、やりましょう。
FormID: 0303D010	bgZMG1SubBravilZPrice2b	DIAL	 	But I'm a woman!
__でも私は女性です!
FormID: 0303D011	bgZMG1SubBravilZPrice2c	DIAL	 	No, better not.
__駄目です!それは良くない。
FormID: 0303D019	bgAQ1AlreadyBought	DIAL	 	I've already bought Merendin!
__Merendinならもう買いました!
FormID: 0303D6F4	bgZDS19VoidsKiss	DIAL	 	[QUOTE]Kiss[QUOTE] of Turumerin
__Turumerinの「キス」
FormID: 0303EB79	bgZMG1AnvilWho	DIAL	 	Who are you?
__あなたは誰?
FormID: 0303EB7A	bgZMG1AnvilWhat	DIAL	 	What are you?
__あなたは何者ですか?
FormID: 0303EB7B	bgZMG1AnvilWould	DIAL	 	Would you bring me to the relic?
__宝物を取ってきてくれませんか?
FormID: 0304223A	bgZRQ2GoneTo1	DIAL	 	Gone to? What?
__行ってしまった?なんですって?
FormID: 0304223C	bgZRQ2GoneTo2	DIAL	 	Crystalline Light
__結晶の輝き
FormID: 0304223D	bgZRQ2GoneTo2a	DIAL	 	I'll do it!
__やりましょう!
FormID: 0304223E	bgZRQ2GoneTo2b	DIAL	 	I'm no treasure hunter.
__私はトレジャーハンターではありません。
FormID: 03042243	bgRQ2CL	DIAL	 	Crystalline Light
__結晶の輝き
FormID: 03042248	bgRQ2CapDia1	DIAL	 	What? Me?
__え?私ですか?
FormID: 0304291E	bgRQ2CapDia1a	DIAL	 	I'm working for Do'leandra!
__Do'leandraのためです!
FormID: 0304291F	bgRQ2CapDia1b	DIAL	 	I didn't know! Here, take it!
__知らなかったんです!どうぞ、持っていってください!
FormID: 03042920	bgRQ2CapDia1c	DIAL	 	This won't end well.
__うまくいきそうにありません。
FormID: 03042922	bgRQ2CapDia1a1	DIAL	 	I have an official writ!
__公式の令状を持っています。
FormID: 03043006	bgRQ2CLDo1	DIAL	 	I've lost it!
__なくしました!
FormID: 03043007	bgRQ2CLDo2	DIAL	 	Here it is!
__これです!
FormID: 03043008	bgRQ2CLDo3	DIAL	 	No, I will take it to Karizzy!
__いいえ、Karizzyのところへ持って行きます。
FormID: 030436E4	bgRQ2CLKa1	DIAL	 	I've lost it!
__なくしました!
FormID: 030436E5	bgRQ2CLKa2	DIAL	 	Here it is!
__これです!
FormID: 030436E6	bgRQ2CLKa3	DIAL	 	I'm going to take it to Do'leandra
__Do'leandraのところへ持って行きます。
FormID: 030436F8	bgOQ9ML	DIAL	 	Moonlight
__月光
FormID: 030436F9	bgOQ9RiddleTongue	DIAL	 	[QUOTE]He-Who-Knew the tongue[QUOTE]?
__「He-who-Knew the tongue (舌を知る男)」?
FormID: 030436FA	bgOQ9RiddleDawn	DIAL	 	[QUOTE]To dawn[QUOTE]
__「To dawn (夜明けに向かって)」
FormID: 030436FB	bgOQ9RiddleTree	DIAL	 	[QUOTE]The Great Tree[QUOTE]?
__「The Great Tree (大樹)」?
FormID: 030436FC	bgOQ9RiddleAyleid	DIAL	 	[QUOTE]Concealed-Gone-Wild[QUOTE]?
__「Concealed-Gone-Wild (隠され、野に去った)」?
FormID: 03043701	bgOQ9RiddlePartmer	DIAL	 	[QUOTE]Partmer[QUOTE]
FormID: 030444C0	bgZOQ9Riddle	DIAL	 	Riddle
__謎掛け
FormID: 030444C1	bgZOQ9Riddle1	DIAL	 	What's more valuable than Skooma?
__Skoomaより大切なものとは?
FormID: 030444C2	bgZOQ9Riddle2	DIAL	 	I'll take a look at the riddle!
__その謎掛けを読んでみましょう。
FormID: 030444CC	bgZOQ10DM	DIAL	 	Drastic Measures
__根本的な問題解決
FormID: 03044BAC	bgZOQ10a	DIAL	 	What do you have in mind?
__何か考えがあるのですか?
FormID: 03044BAD	bgZOQ10b	DIAL	 	I don't understand?
__どういうことですか?
FormID: 03044BAE	bgZOQ10c	DIAL	 	How's this possible?
__どうしてこんなことに?
FormID: 03044BAF	bgZOQ10c1	DIAL	 	Of course!
__もちろん!
FormID: 03044BB0	bgZOQ10c2	DIAL	 	No, currently not.
__いえ、今はちょっと。
FormID: 03044BB4	bgZOQ10c2a	DIAL	 	Alright, alright, I do it.
__わかった、わかりました、やりますよ。
FormID: 03044BB5	bgZOQ10c2b	DIAL	 	No, really, sorry.
__いいえ、本当にごめんなさい。
FormID: 03044BBA	bgOQ10Step1	DIAL	 	First Step
__第一にすること
FormID: 03044BBB	bgOQ10Step2	DIAL	 	Second Step
__第二にすること
FormID: 03044BBC	bgOQ10Step3	DIAL	 	Third Step
__第三にすること
FormID: 03044BBF	bgOQ10Step2a	DIAL	 	When I gathered all of them?
__すべて集め終わったら?
FormID: 0304529A	bgOQ10IngHeart	DIAL	 	Heart of Order
__Orderの心臓
FormID: 0304529C	bgOQ10IngAmbrosia	DIAL	 	Ambrosia
FormID: 0304529D	bgOQ10IngAll	DIAL	 	Special Potion
__特別なポーション
FormID: 0304529E	bgOQ10PotCure	DIAL	 	Skooma Cure
__Skoomaの治療
FormID: 0304529F	bgOQ10PotBrew	DIAL	 	Experimental Potion
__実験的なポーション
FormID: 030452A0	bgOQ10Key	DIAL	 	Karizzy's Key
__Karizzyの鍵
FormID: 030452A1	bgOQ10Help	DIAL	 	Any advices left?
__なにか助言は?
FormID: 030452A5	bgOQ10IngAmbrosiaKeneriel	DIAL	 	For what did you use it?
__何に使うんですか?
FormID: 030452AB	bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin1	DIAL	 	What price?
__いくらですか?
FormID: 030452AC	bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2	DIAL	 	So what do you want?
__それで、何が望みですか?
FormID: 030452AD	bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2a	DIAL	 	No way!
__いやです!
FormID: 030452AE	bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2b	DIAL	 	What harm could a bit of wine do?
__ちょっぴりのワインにどんな害があるというんですか?
FormID: 0304605F	bgOQ10IngHeartArriasheA	DIAL	 	I've got a yummi heart for you!
__おいしい心臓を持ってきましたよ!
FormID: 03046060	bgOQ10IngHeartArriasheB	DIAL	 	No yummi heart for you.
__おいしい心臓はありません。
FormID: 03046067	bgOQ10IngAllSind	DIAL	 	Merendin, Do'leandra.
__MerndinのDo'leandraに。
FormID: 03046072	bgOQ10PotCureSdrassa1	DIAL	 	[Position] Hand over the potion!
__[Position]ポーションを渡しなさい!
FormID: 03046073	bgOQ10PotCureSdrassa2	DIAL	 	[Alch] Maybe I can help?
__[Alch]お手伝いできると思いますよ?
FormID: 03046074	bgOQ10PotCureSdrassa3	DIAL	 	[Deed] Someone other could help!
__[Deed]あなたを助けられる人がいます!
FormID: 03046075	bgOQ10PotCureSdrassa4	DIAL	 	[SC]Sharing ideas is a road to progress!
__[SC]考えを共有することが前進への道です。
FormID: 03046076	bgOQ10PotCureSdrassa5	DIAL	 	It just piqued my interest.
__興味をそそられたので。
FormID: 030474FB	bgOQ10PotCureSdrassa3a	DIAL	 	Guglash gra-Muzgob
FormID: 03047502	bgOQ10PotCureSkrivva1	DIAL	 	50 Gold
FormID: 03047503	bgOQ10PotCureSkrivva2	DIAL	 	500 Gold
FormID: 03047504	bgOQ10PotCureSkrivva3	DIAL	 	5000 Gold
FormID: 03047505	bgOQ10PotCureAhdarji	DIAL	 	[QUOTE]Washed Snow[QUOTE]
FormID: 03047512	bgOQ10KeyTurumerin1	DIAL	 	Err, what?
__え、なんですって?
FormID: 03047513	bgOQ10KeyTurumerin2	DIAL	 	Key's not useable, then!
__それでは鍵は使えません!
FormID: 03047514	bgOQ10KeyTurumerin3	DIAL	 	What the, no!
__いいえ!
FormID: 03047522	bgOQ10AllDone	DIAL	 	All done!
__全て終わりました!
FormID: 03047528	bgOQ11DaG	DIAL	 	Karizzy and Shivaya are dead and gone.
__KarizzyとShiyayaは死にました。
FormID: 03049082	bgZDSTeshKiss	DIAL	 	[QUOTE]Kiss[QUOTE] of Teshekru
__Teshekruの「キス」
FormID: 03049758	bgZDSTeshKiss1	DIAL	 	Excuses and lies. You're like her.
__言い訳と嘘。あなたは彼女にそっくりですね。
FormID: 03049759	bgZDSTeshKiss2	DIAL	 	Whatever. It's not that it matters here.
__なんでもいいことです。ここでは問題になりません。
FormID: 0304975A	bgZDSTeshKiss3	DIAL	 	I'd rather had chosen you than her.
__私なら彼女よりあなたを選びます。
FormID: 0304975B	bgZDSTeshKiss4	DIAL	 	Tell me about your kiss instead.
__その代わり、あなたのキスについて教えてください。
FormID: 03049763	bgZDSTeshFree	DIAL	 	Yes, I am. Why do you ask?
__そうですよ。それが何か?
FormID: 03049764	bgZDSTeshFree1	DIAL	 	I was bored and needed st. to do.
__退屈だったし、必要そうだからそうしたまでです。
FormID: 03049765	bgZDSTeshFree2	DIAL	 	I couldn't resist a Seducer's charm.
__Seducerの魅力に抗えなかったのです。
FormID: 03049766	bgZDSTeshFree3	DIAL	 	Information gathering.
__情報収集のためです。
FormID: 03049767	bgZDSTeshFree4	DIAL	 	Just had to free you!
__あなたを解放しなければならなかったから。
FormID: 03049768	bgZDSTeshFree5	DIAL	 	Don't make me regret my action!
__あなたを助けた事を後悔させないで下さいね。
FormID: 03049E44	bgZDSTeshSL	DIAL	 	Stranded Light
FormID: 03049E45	bgZDSTeshSLCharTesserayiel	DIAL	 	Tell me about Tesserayiel.
__Tesserayielについて教えて下さい。
FormID: 03049E46	bgZDSTeshSLCharZerreshju	DIAL	 	Tell me about Zerreshju.
__Zerreshjuについて教えて下さい。
FormID: 03049E47	bgZDSTeshSLCharKarashivuel	DIAL	 	Tell me about Karashivuel.
__Karashivuelについて教えて下さい。
FormID: 03049E48	bgZDSTeshSLCharQuurunae	DIAL	 	Tell me about Quurunae.
__Quurunaeについて教えて下さい。
FormID: 03049E49	bgZDSTeshSLCharGever	DIAL	 	Tell me about Gever
__Geverについて教えて下さい。
FormID: 03049E4A	bgZDSTeshSLCharNareyla	DIAL	 	Tell me about Nareyla.
__Nareylaについて教えて下さい。
FormID: 03049E4B	bgZDSTeshSLCharFrondre	DIAL	 	Tell me about Frondre.
__Frondeについて教えて下さい。
FormID: 03049E4C	bgZDSTeshSLCharKanaane	DIAL	 	Tell me about Kanaane.
__Kanaaneについて教えて下さい。
FormID: 03049E4D	bgZDSTeshSLCharNone	DIAL	 	I've heard enough.
__十分です。ありがとう。
FormID: 0304A530	bgZXKaraTeshPos2Mop	DIAL	 	[QUOTE]Mop up my remains[QUOTE]?
__[QUOTE]私の残りかすを掃除する[QUOTE]?
FormID: 0304A534	bgZXKaraTeshNeg2Trust	DIAL	 	[QUOTE]Not to be trusted[QUOTE]?
__[QUOTE]信頼できない[QUOTE]とは?
FormID: 0304A536	bgZXKaraTeshNeg2Trust2	DIAL	 	What happened to him?
__彼に何があったんですか?
FormID: 0304AC0B	bgZAQDSFoothold	DIAL	 	Stranded Light a foothold for Daedra?
__Stranded LightはDaedraの拠点なのですか?
FormID: 0304AC0D	bgZZXmeDS	DIAL	 	I'm a Daedra Seducer, too.
__私もDaedra Seducerです。
FormID: 0304AC13	bgZRQ3Spice	DIAL	 	Spice up some lifes?
__暮らしにスパイスを?
FormID: 0304AC15	bgZRQ3Spice1	DIAL	 	How so?
__どうやって?
FormID: 0304AC16	bgZRQ3Spice2	DIAL	 	Not unnoticed?
__誰にも気付かれず?
FormID: 0304AC17	bgZRQ3Spice2a	DIAL	 	Of course! Give me the goods.
__もちろん!商品を渡してください。
FormID: 0304AC18	bgZRQ3Spice2b	DIAL	 	Sorry, I'm not into delivery anymore.
__すみません、もう配達には関わりたくありません。
FormID: 0304AC1D	bgZRQ3Spice2b2	DIAL	 	I'm sorry, but no.
__すみませんが、お断りします。
FormID: 0304AC9B	bgRQ3SpiceTopic	DIAL	 	New Spice
__新しいスパイス
FormID: 0304B398	bgRQ3WTH	DIAL	 	What is that stuff? No normal spice!
__それは何ですか?ただのスパイスではありませんね!
FormID: 0304B39A	bgRQ3WTH1	DIAL	 	Some seemed to know...
__気付く人もいるのでは…
FormID: 0304B39C	bgRQ3WTH2	DIAL	 	I didn't know, that's...
__知りませんでした。そんなのって…。
FormID: 0304B39E	bgRQ3WTH2a	DIAL	 	I'm okay with it!
__了解しました!
FormID: 0304B39F	bgRQ3WTH2b	DIAL	 	Don't want to play a part anymore!
__一切関わりたくありません!
FormID: 0304B3A0	bgRQ3WTH3	DIAL	 	Elsweyr Agents
__Elsweyrのエージェント
FormID: 0304B3A5	bGRQ3GreetMore	DIAL	 	I carry out more!
__もっと沢山届けます!
FormID: 0304B3A6	bgRQ3GreetNoMore	DIAL	 	I'm done.
__終わりました。
FormID: 0304BA97	bgRQ4SL	DIAL	 	Bad consequences!
__まずい事になりました!
FormID: 0304BA99	bgRQ4SL2	DIAL	 	And that's it?
__それだけですか?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS