L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZMG1SubSkingrad の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZMG1SubSkingrad?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZMG1SubSkingrad

FormID: 03023869	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook	0	So, do you have the book I seek?	
__探していた本は見つかりましたか?
FormID: 03023875	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook1	0	No, that's not the one.	
__いいえ。これではありません。
FormID: 03023875	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook1	1	I wanted a book about lesser Daedra, you idiot!	
__私が欲しいのは低級Daedraについて書かれた本だと説明したでしょう!お馬鹿さん。
FormID: 03023876	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook2	0	Aaaah! You dumb idiot! Do you even read the books, or are you just thinking [QUOTE]hm, I saw the word daedric, must be the right book![QUOTE]	
__ああもう!本当にあなたは馬鹿ですね!本当に本の中身を確かめたんですか?それとも単に「daedric」という単語が出てきたというだけで正しい本だと判断したのですか?
FormID: 03023877	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook3	0	A religious pamphlet from the Tribunal. That's not what I had looked for!	
__Tribunalの布教冊子ではないですか。私が探していたのはこれではありませんよ!
FormID: 03023878	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook4	0	That's not about Daedra, that's about travelling to Oblivion. Do you even read the trash you're bringing me?	
__これはDaedraについての本ではありません。Oblivionの探索に関しての本です。私の所に持ってくる前にちゃんと中身をお読みなさいな。こんなゴミ…。
FormID: 03023879	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook5	0	That's about Daedra worship, not about Daedra itself. *sigh*, you're nearly as bad as the other people around here!	
__この本はDaedra信仰について書かれた本です。Daedraそのものについての本ではありません。ハァ…。あなたもその辺のボンクラと大して変わらないですね…。
FormID: 0302387A	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook6	0	At least the right topic!	
__本のテーマそれ自体は正しいですね。
FormID: 0302387A	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook6	1	But not the right book. I've told you I've already have that one.	
__けれどもこの本ではありません。この本なら既に持っていると説明したでしょう?
FormID: 0302387A	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook6	2	Do you even listen?	
__話をちゃんと聞いて下さいね?
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	0	Oh right, this is indeed the book I've looked for!	
__ああ!これです。まさにこの本こそが私の探していたものです。
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	1	Alright. Let's see...	
__さあ、早く読ませて!
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	2	[...]	
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	3	[.....]	
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	4	[.......]	
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	5	[.........]	
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	6	You're still here? 	
__あなた、まだそこに突っ立ってたんですか?
FormID: 03023874	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook7	7	Nevermind. Yes, have your Guild Guide and leave.	
__いいわ。Guild Guideでも何でもお好きにどうぞ。私は読書で忙しいんだから、一人にさせて。
FormID: 0302387B	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook8	0	Hm. Good guess, but no, not that one. It's more about the Dremora's clan structure than about lesser Daedra. Better luck next time!	
__ふうむ。いい線は行っていますが、この本ではありませんね。この本は低級Daedraについてというより、Dremora社会の構造についての記述が主です。次こそ頑張ってくださいね。
FormID: 03023873	bgZMG1SubSkingrad	bgZMG1SubSkingradBook9	0	Then go and get it!	
__そうですか。だったら手に入れてきて下さい。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS