L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ2Summoner-01 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ2Summoner-01?
Top/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgAQ2Summoner-01

FormID: 0301D0BB	bgAQ2Summoner	bgAQ2ATheWorst	0	Whatever he does, it's dangerous. He probably is getting himself killed. You know how troublesome it is to get to Merendin, and we've got rivers and roads nearby.	
__その子が何をしようとしているかに関わらず、とても危険よ。ひょっとしたら殺されてしまうかも知れない。Merendinに辿り着くだけでも一苦労なのは、あなたも分かっているでしょう?それに、ここから近くには川もあれば街道もある。
FormID: 0301D0BB	bgAQ2Summoner	bgAQ2ATheWorst	1	Besides, what lies east of Bravil?	
__それに、Bravilの東には何があると思う?
FormID: 0301D0BC	bgAQ2Summoner	bgAQ2ATheWorst	0	The worst? Hm. Ever ate an Orc brain soup? Tastes like rotting chicken!	
__最悪の事態だと?ふうむ…。お前は今までにOrcの脳味噌のスープは飲んだことがあるか?あれは酷いぞ。腐った鶏肉のような味だ!
FormID: 0301D0BD	bgAQ2Summoner	bgAQ2AEastOfBravil	0	There are a lot of Conjurer hideouts in Blackwood. I fear he may be heading towards one of them.	
__BlackwoodにはConjuerの根城が山ほどあるわ。考えたくはないけれど、坊やはその中のどれかに向かったのかもしれない。
FormID: 0301D0BD	bgAQ2Summoner	bgAQ2AEastOfBravil	1	There's Fort Aurus, Fort Bulwark, Fort Entius, Fieldhouse Cave, Fort Sejanus, Sage Glen Hollow, and these are only those I know of.	
__Fort Aurus、Fort Bulwark、Fort Entius、Fieldhouse Cave、Fort Sejanus、Sage Glen Hollow …。私が知っているだけでもこれだけの数の根城がある。
FormID: 0301D0BD	bgAQ2Summoner	bgAQ2AEastOfBravil	2	Which is to say a lot of places.	
__とどのつまり、危険な場所は一杯あるってこと。
FormID: 0301D0BD	bgAQ2Summoner	bgAQ2AEastOfBravil	3	I never said it would be easy, have I?	
__私、あなたに「簡単な仕事だ」とは一言も言わなかったわよね?
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	0	No, no Dark Elf.	
__いいえ、Dark Elfじゃないわ。
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	1	We've got a friend in Valenwood, some old acquaintance from better days.	
__Valenwoodから来たお友達のことは覚えているかしら?
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	2	He has sent me a description of the woman. I do know her.	
__彼がその女について教えてくれたわ。私は彼女を知っている。
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	3	Mortals see what they want to see. If I don a normal armor, most will only see me as an Altmer. She used the same trick.	
__定命の者たちは、自分が見たいものを見ようとするのね。もしも私が普通の鎧に身を包んでいたら、大半の人は私をただのAltmerだと勘違いすると思うの。彼女が使ったのもそれと同じトリック。
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	4	Our old friend noted a blue hue around the iris.	
__彼女の瞳は青色で縁取られていたそうよ。
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	5	Look at Zerreshju. You should know what that means.	
__Zerreshjuを見てごらんなさい。私が言っている意味が分かるから。
FormID: 0301D0BA	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	6	And guess what? The same Mazken was seen around Bravil again. If you haven't dealt with her yet, you should speak with Karashivuel.	
__そこから導き出される結論は?そうよ。同じMazkenがまたBravilに現れたの。彼女とやり合うのが初めてなら、Karashivuelに相談するべきね。
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	0	No, no Dark Elf.	
__いいえ、Dark Elfじゃないわ。
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	1	We've got a friend in Valenwood, some old acquaintance from better days.	
__Valenwoodから来たお友達のことは覚えているかしら?
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	2	He has sent me a description of the woman. I do know her.	
__彼がその女について教えてくれたわ。私は彼女を知っている。
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	3	Mortals see what they want to see. If I don a normal armor, most will only see me as an Altmer. She used the same trick.	
__定命の者たちは、自分が見たいものを見ようとするのね。もしも私が普通の鎧に身を包んでいたら、大半の人は私をただのAltmerだと勘違いすると思うの。彼女が使ったのもそれと同じトリック。
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	4	Our old friend noted a blue hue around the iris.	
__彼女の瞳は青色で縁取られていたそうよ。
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	5	Look at Zerreshju. You should know what that means.	
__Zerreshjuを見てごらんなさい。私が言っている意味が分かるから。
FormID: 03126C10	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	6	And guess what? The same Mazken was seen around Bravil again. I have the feeling that you will cross path with her either way already.	
__そこから導き出される結論は?そう。同じMazkenがまたBravilに現れたのよ。あなたはこれまでに彼女とやり合った事があるわよね?
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	0	No, no Dark Elf.	
__いいえ、Dark Elfじゃないわ。
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	1	We've got a friend in Valenwood, some old acquaintance from better days.	
__Valenwoodから来たお友達のことは覚えているかしら?
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	2	He has sent me a description of the woman. I do know her.	
__彼がその女について教えてくれたわ。私は彼女を知っている。
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	3	Mortals see what they want to see. If I don a normal armor, most will only see me as an Altmer. She used the same trick.	
__定命の者たちは、自分が見たいものを見ようとするのね。もしも私が普通の鎧に身を包んでいたら、大半の人は私をただのAltmerだと勘違いすると思うの。彼女が使ったのもそれと同じトリック。
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	4	Our old friend noted a blue hue around the iris.	
__彼女の瞳は青色で縁取られていたそうよ。
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	5	Look at Zerreshju. You should know what that means.	
__Zerreshjuを見てごらんなさい。私が言っている意味が分かるから。
FormID: 03126C0E	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	6	And guess what? The same Mazken was seen around Bravil again. I guess she will cause trouble in the future, but she's working for Lord Sheogorath.	
__そこから導き出される結論は?そう。同じMazkenがまたBravilに現れたのよ。彼女は将来、きっと災いをもたらすわ。けれど彼女はただLord Sheogorathのために働いているだけなの。
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	0	No, no Dark Elf.	
__いいえ、Dark Elfじゃないわ。
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	1	We've got a friend in Valenwood, some old acquaintance from better days.	
__Valenwoodから来たお友達のことは覚えているかしら?
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	2	He has sent me a description of the woman. I do know her.	
__彼がその女について教えてくれたわ。私は彼女を知っている。
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	3	Mortals see what they want to see. If I don a normal armor, most will only see me as an Altmer. She used the same trick.	
__定命の者たちは、自分が見たいものを見ようとするのね。もしも私が普通の鎧に身を包んでいたら、大半の人は私をただのAltmerだと勘違いすると思うの。彼女が使ったのもそれと同じトリック。
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	4	Our old friend noted a blue hue around the iris.	
__彼女の瞳は青色で縁取られていたそうよ。
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	5	Look at Zerreshju. You should know what that means.	
__Zerreshjuを見てごらんなさい。私が言っている意味が分かるから。
FormID: 03126C0F	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	6	And guess what? The same Mazken was seen around Bravil again. And I've heard you already took care of the problem.	
__そこから導き出される結論は?そう。同じMazkenがまたBravilに現れたのよ。あなたは既に彼女と一悶着あったそうね。
FormID: 03126C11	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	0	No, no Dark Elf.	
__いいえ、Dark Elfじゃないわ。
FormID: 03126C11	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	1	We've got a friend in Valenwood, some old acquaintance from better days.	
__Valenwoodから来たお友達のことは覚えているかしら?
FormID: 03126C11	bgAQ2Summoner	bgAQ2ADarkElf	2	He has sent me a description of the woman. I do know her.	
__彼がその女について教えてくれたわ。私は彼女を知っている。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS