L10N/Integration_TSL/1.0/Books/bgPBQ5Note3 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Books/bgPBQ5Note3?
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*bgPBQ5Note3

**原文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<div align="right"> <FONT COLOR="ffcc66" FACE="5"> Entry III - Once this ruin served as our stronghold. I'm sure of it. A long time ago. Perhaps before the last Greymarch? It's deserted, yet no desert. While My Lord's presence is just a memory here, no sign of Order is around. As if nothing ever happened. Then why did we left this place? I once knew someone who could answer my question, but I don't know who she was. </div>
}}}

**訳文
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<div align="right"> <FONT COLOR="ffcc66" FACE="5"> その3 ――この場所は、かつて我等が砦として使っていた場所だ。自身を持って言える。大昔に。先のGreymarchの前だろうか? 寂れた場所だが、砂漠にはなっていない。我が君の存在はここでは単に記憶に過ぎず、Orderの痕跡も周囲にはない。まるで、何も起きなかったように。そして、何故、我々はこの場所に残されたのだ? 私は以前、その問いに答えることの出来る者を知っていた。しかし、彼女が誰なのかがわからない。</div>
}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS