L10N/Integration_TSL/1.0/Books/bgAQ8MapValus の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Books/bgAQ8MapValus?
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*bgAQ8MapValus
*bgAQ8MapValus [#w1b1d4bc]

**原文
**原文 [#oa730d2e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<div align="center"><font face=3>Valus Mountain Peaks</font><br>
<IMG src="Icons/bgIntegration/MapMarkerValusValley.dds" width=512 height=512> </div> <p>

<font face=5>I took the liberty of marking the location on your map. Be warned though that it's  quite a large area and rugged environment. And I'm not even sure that anyone is up there. It's only the best guess I have.<br>
<br>
F.L.
}}}

**訳文
**訳文 [#zd2a1167]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
【訳文記述エリア】

<div align="center"><font face=3>Valus Mountain Peaks</font><br>
<div align="center"><IMG src="Icons/bgIntegration/MapMarkerValusValley.dds" width=512 height=512> <p>
<div align="left"><font face=5>勝手ながら貴方の地図に印をつけさせて頂きました。しかし、広大で荒涼とした環境であることを忠告いたします。それに、私は誰もそこを登っていると確約できません。考え抜いた末の愚考でございます。<br>
<br>
F.L.

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS