L10N/Integration_TSL/0.993/Names/DIAL-09 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Names/DIAL-09?
FormID: 03120334	bgZDSTeshSGateA3C	DIAL	 	Good place to release... tension?
FormID: 0312180D	bgZXQ7Healing	DIAL	 	I need healing!
FormID: 03121878	bgZXQ7Erlaiss	DIAL	 	Entaiss
FormID: 03121879	bgZXQ7JSten	DIAL	 	J'Sten
FormID: 0312187A	bgZXQ7BrindleHome	DIAL	 	Brindle Home
FormID: 0312187B	bgZXQ7Encounter1	DIAL	 	What are you doing here?
__ここで何をしているんですか?
FormID: 0312187C	bgZXQ7Encounter2	DIAL	 	She's dead. Kind of. You know.
FormID: 0312187D	bgZXQ7Encounter3	DIAL	 	No, I merely found her.
FormID: 03121F6A	bgXQ7RogueSaint1a	DIAL	 	Why is this lone Aureal dangerous?
__たった一人のAurealがどうして危険だと言うのですか?
FormID: 03121F6B	bgXQ7RogueSaint2	DIAL	 	What to do about the rogue Aureal?
__ではそのAurealをどうすれば良いのですか?
FormID: 03121F6C	bgXQ7RogueSaint2a	DIAL	 	Which Daedra Prince does she serve?
__彼女はどのDaedra Princeに仕えているのですか?
FormID: 03121F6D	bgXQ7RogueSaint2b	DIAL	 	What did she do?
__彼女のしたこととは?
FormID: 03121F6E	bgXQ7RogueSaint2c	DIAL	 	How dangerous is she?
__彼女の何が危険なんですか?
FormID: 03121F6F	bgXQ7RogueSaint3	DIAL	 	Where can I find her?
__彼女はどこに?
FormID: 03121F70	bgXQ7RogueSaintLocation	DIAL	 	Informations about Entaiss?
__Entaissの居場所を知っていますか?
FormID: 03121F71	bgXQ7LookingForA	DIAL	 	I am looking for...
__探しているんです。
FormID: 03121F72	bgXQ7LookingForB1	DIAL	 	a Golden Saint!
__Golden Saintです!
FormID: 03121F73	bgXQ7LookingForB2	DIAL	 	an Altmer healer!
__Altmerの治療師です!
FormID: 03121F74	bgXQ7LookingForB3	DIAL	 	someone named Entaiss!
__誰かがEntaissと名付けました!
__Entaissという名前の人物をです!
FormID: 03121F76	bgXQ7RogueSaint1b	DIAL	 	Why didn't you tell me directly?
__どうして直接私に伝えてくれなかったのですか?
FormID: 03121F77	bgXQ7RogueSaint1c	DIAL	 	Why did you ask Karashivuel?
__どうしてKarashivuelに頼んだのですか?
FormID: 03121F78	bgXQ7RogueSaint1d	DIAL	 	How did you learn about the rogue?
__どうやって野良Saintの情報を得たのですか?
FormID: 03121F95	bgXQ7BookOthers	DIAL	 	Translate daedric letter writings?
__daedricで書かれた手紙を翻訳するんですか?
FormID: 03121F96	bgXQ7BookOthersA	DIAL	 	Here is the book!
__どうぞ、本です!
FormID: 03121F97	bgXQ7BookOthersB	DIAL	 	I don't want to hand over the book!
__本を渡すつもりはありません!
FormID: 03121F98	bgXQ7BookOthersC	DIAL	 	I don't have the book with me.
__本を持っていません。
FormID: 03121F99	bgXQ7BookTess	DIAL	 	Entaiss disappeared, left a message!
__Entaissは伝言を残して消えました!
FormID: 03121F9A	bgXQ7BookTessA	DIAL	 	Here is her message!
__その伝言というのはこれです。
FormID: 03121F9B	bgXQ7BookTessB	DIAL	 	I don't want to hand over the book!
__本を渡すつもりはありません!
FormID: 03121F9C	bgXQ7BookTessC	DIAL	 	I don't have the book with me.
__本を持っていません。
FormID: 03121FA6	bgXQ7BookOthersA2	DIAL	 	Is there any location mentioned?
FormID: 03121FAC	bgXQ7BookOthersA3	DIAL	 	Can I have the book back?
__本を返してもらえますか?
FormID: 03121FBB	bgXQ7BookTessA2	DIAL	 	Any clues leading to her?
__彼女に繋がる他の手がかりは?
FormID: 03121FBC	bgXQ7BookTessA3	DIAL	 	What more?
FormID: 03121FBE	bgXQ7BookTess2	DIAL	 	I don't know, it's written in daedric.
__わかりません。daedricで書かれているんです。
FormID: 03121FC5	bgXQ7BodyFound1	DIAL	 	Entaiss is banished, but not by me.
__Entaissは死んでいました。私以外の誰かに襲われて。
FormID: 03121FC6	bgXQ7BodyFound1A	DIAL	 	An Order Crystal was nearby!
__OrderのCrystalが近くにありました。
FormID: 03121FC7	bgXQ7BodyFound1B	DIAL	 	An Order Crystal, and a blade piece!
__OrderのCrystalと剣の破片がありました!
FormID: 03121FC8	bgXQ7BodyFoundClosure	DIAL	 	Anything else?
__他には?
FormID: 03121FC9	bgXQ7BodyFound2	DIAL	 	What about it?
__それについて教えて下さい。
FormID: 031226B9	bgZXQ7Start1Yes	DIAL	 	Alright, I'll do it!
__了解しました。やりましょう!
FormID: 031226BA	bgZXQ7Start1No	DIAL	 	Forget it, not interested!
__もうやめてください。興味ないんです。
FormID: 031226BB	bgZXQ7Start2Yes	DIAL	 	Alright, I'll do it.
__いいでしょう。引き受けます。
FormID: 031226BC	bgZXQ7Start2No	DIAL	 	Send someone else!
__誰か別の人に頼んで下さい!
FormID: 031226BF	bgZXQ7Start3Yes	DIAL	 	I'm onto it.
__取りかかります。
FormID: 031226C0	bgZXQ7Start3No	DIAL	 	Tell the Imperial Legion!
__Imperial Legionに言いなさい!
FormID: 031226C1	bgZXQ7Start4Yes	DIAL	 	Alright, alright, I'll do it.
__はいはい、やりますよ。
FormID: 031226C2	bgZXQ7Start4No	DIAL	 	It's not my problem!
__私の知ったことではありません。
FormID: 031226C3	bgZXQ7Start5Yes	DIAL	 	Persuaded, I'll do it.
__ここは折れましょう。引き受けます。
FormID: 031226C4	bgZXQ7Start5No	DIAL	 	[QUOTE]No[QUOTE] means [QUOTE]no[QUOTE], I won't!
__「嫌」と言ったら「嫌」なんです!
FormID: 03128A5B	bgZPQ1SasunnusHeart1	DIAL	 	Heart on Display
FormID: 03128A5C	bgZPQ1SasunnusHeart2Longius1	DIAL	 	How can this be? Giant tiger as mother?
FormID: 03128A5E	bgZPQ1SasunnusHeart2Longius2	DIAL	 	Nice family, Longius!
FormID: 03128A61	bgZPQ1SasunnusHeart2Longius1A	DIAL	 	And he's a relative of you?
FormID: 03128A62	bgZPQ1SasunnusHeart2Longius1B	DIAL	 	I shouldn't have asked.
__訊くべきじゃなかった。
FormID: 03129F44	bgZPBQ1JoinedTimecheck	DIAL	 	And?
__それで?
FormID: 03129F49	bgZPBQ2ManStart1	DIAL	 	She hasn't have any time.
__彼女には時間がないんです。
__彼女は手が空かなそうです。
FormID: 03129F4A	bgZPBQ2ManStart2	DIAL	 	Can I help?
__手伝いましょうか?
__私が手伝いましょうか?
FormID: 03129F4B	bgZPBQ2ManStart3	DIAL	 	Let's begin with some explanations!
__まずは少々説明させてください。
__まずは説明をお願いします!
FormID: 03129F4C	bgZPBQ2ManStart3a	DIAL	 	Why was it so difficult to aquire?
__入手が難しかった理由は?
FormID: 03129F4D	bgZPBQ2ManStart3b	DIAL	 	Why a gallery?
__どうしてギャラリーを?
FormID: 03129F4E	bgZPBQ2ManStart3c	DIAL	 	Why another Khajiit?
__なぜ別のKhajiitなんです?
__どうしてKhajiitを雇ったんですか?
FormID: 03129F4F	bgZPBQ2ManStart3d	DIAL	 	Why not have a gallery here?
__なぜギャラリーをここに置かないのですか?
FormID: 03129F50	bgZPBQ2ManStart4	DIAL	 	Where's the gallery?
__ギャラリーはどこに?
FormID: 03129F5A	bgZPBQ2Gallery	DIAL	 	Spur of the Moment
FormID: 03129F5D	bgPBQ2Money1	DIAL	 	Income
__利益
FormID: 03129F5E	bgPBQ2Money2	DIAL	 	Got anything for me?
__私の取り分は?
FormID: 03129F5F	bgPBQ2Paintings0Start	DIAL	 	Tell me about paintings...
__絵について教えてください…
FormID: 03129F60	bgPBQ2Paintings1Scalon	DIAL	 	Scalon and Woman
__Scalonと女性の絵
FormID: 03129F61	bgPBQ2Paintings1Morte	DIAL	 	Brain on a Table
__テーブルに載った脳味噌の絵
FormID: 03129F62	bgPBQ2Paintings1Skyview	DIAL	 	Shivering Isles Skyview
__Shivering Islesの鳥瞰図
FormID: 03129F63	bgPBQ2Paintings0ZDone	DIAL	 	None anymore.
__以上です。
__結構です。
FormID: 03129F75	bgZPBQ2Zashiri1	DIAL	 	Longius Curio sent me.
__Longius Curioに頼まれました。
__Longius Curioに言われて来ました。
FormID: 03129F76	bgZPBQ2Zashiri2	DIAL	 	No, I'm here to see if all is alright.
__いえ、大丈夫か様子をみたくて来ました。
__いいえ。あなたの無事を確かめる為に。
__はい。あなたの無事を確かめる為に。
FormID: 03129F77	bgZPBQ2Zashiri2a	DIAL	 	Who are you?
__あなたは誰?
__あなたは誰ですか?
FormID: 03129F78	bgZPBQ2Zashiri2b	DIAL	 	Why are you working here?
__ここで働くのはどうして?
__どうしてここで働く事にしたのですか?
FormID: 03129F79	bgZPBQ2Zashiri2c	DIAL	 	How did you get the job?
__どうやって仕事についたんですか?
__この仕事に就く事になった経緯は?
FormID: 03129F7A	bgZPBQ2Zashiri3	DIAL	 	What do I need to know?
__知っておいたほうがいいことは?
__私が知っておくべき事は?
FormID: 03129F7B	bgZPBQ2ZashiriReport	DIAL	 	The gallery has opened!
__ギャラリーがオープンしました!
__ギャラリーは無事オープンしています!
FormID: 03129F7C	bgPBQ2Paintings1EatFlesh	DIAL	 	Daedra Seducer Eating Flesh
__生肉を貪るDaedra Seducerの絵
FormID: 03129F85	bgZPBQ2Zashiri3B	DIAL	 	Wait, why do you now know me?
__ええと、私のことを知っているのはなぜ?
__ちょっと。どうして私の事を知っているんですか?
__あれ?そういえばどうして私の事を?
FormID: 0312AD5A	bgZPQMembers0Start	DIAL	 	Someone in particular
__ギルドメンバーについて
FormID: 0312AD5B	bgZPQMembers1Enough	DIAL	 	I've heard enough.
__十分です。ありがとう。
FormID: 0312AD5C	bgZPQMembers2Barnard	DIAL	 	Barnard Laelippe
FormID: 0312AD5D	bgZPQMembers2Mahnisa	DIAL	 	M'ahnisa
FormID: 0312AD5E	bgZPQMembers2Thollorn	DIAL	 	Thollorn
FormID: 0312AD5F	bgZPQMembers3Jesmin	DIAL	 	Jesmin
FormID: 0312AD60	bgZPQMembers2YanTissam	DIAL	 	Yan-Tissam Zainnabi
FormID: 0312AD61	bgZPQMembers3Anatrii	DIAL	 	Anatrii
FormID: 0312AD62	bgZPQMembers3Deianeira	DIAL	 	Deianeira
FormID: 0312AD63	bgZPQMembers3Zashiri	DIAL	 	Zashiri
FormID: 0312AD64	bgZPQMembers3Uriel	DIAL	 	Uriel Curio
FormID: 0312AD65	bgPMQ4Start1	DIAL	 	You're looking for someone?
__誰を捜しているんですか?
FormID: 0312AD66	bgPMQ4Start1a	DIAL	 	What about me?
__では私はどうですか?
FormID: 0312AD67	bgPMQ4Start1b	DIAL	 	What kind of painting?
__どんな種類の絵ですか?
FormID: 0312AD68	bgPMQ4Start1c	DIAL	 	Barnard seems to be afraid.
__Barnardは怖れているようです。
FormID: 0312AD69	bgPMQ4Start2	DIAL	 	So why a female Xivilai?
__で、どうして女性のXivilaiなんです?
FormID: 0312AD6A	bgPMQ4Start2a	DIAL	 	Why didn't you asked me?
__私に言えばよかったのに。
FormID: 0312AD6B	bgPMQ4Start2b	DIAL	 	Doesn't Barnard has any say in this?
__Barnardは何も言わないんですか?
FormID: 0312AD6C	bgPMQ4Start3	DIAL	 	How to persuade a candidate?
__モデル候補をどう説得すれば良いのですか?
FormID: 0312AD6D	bgPMQ4Start4	DIAL	 	Where to find one, then?
__どこに行けば候補は見つかりますか?
FormID: 0312AD6E	bgPMQ4FemaleXivilai	DIAL	 	Female Xivilai
__女性のXivilai
FormID: 0312AD6F	bgPMQ4Volunteer	DIAL	 	Volunteer for a daring painting?
__絵のモデルになってくれませんか?
FormID: 0312AD73	bgPMQ4Start1a2	DIAL	 	I'm sorry, but no.
__悪いけど、ダメです。
FormID: 0312AD8C	bgPMQ4VolunteerB	DIAL	 	Zendria, Shivering Isles
__Shivering IslesのZendriaです。
FormID: 0312AD91	bgPMQ4VolunteerC	DIAL	 	So you can't help me?
__手伝ってくれないんですか?
FormID: 0312AD92	bgPMQ4VolunteerD	DIAL	 	A sister? What's this about?
__姉妹ですって?彼女はどこに?
FormID: 0312AD96	bgPMQ4VolunteerC2	DIAL	 	Where's the catch?
__どこに行けば会えますか?
FormID: 0312AD9B	bgPMQ4VolunteerD2	DIAL	 	Where can I find her?
__彼女はどこに?
FormID: 0312AD9D	bgPMQ4VolunteerE	DIAL	 	No, in Zendria with another man.
FormID: 0312ADA3	bgPMQ4VolunteerF	DIAL	 	Where can I find her?
__彼女はどこに?
FormID: 0312ADA6	bgPMQ4Statue0	DIAL	 	Statue of Jesmin
__Jesminの石像について
FormID: 0312ADAB	bgPMQ4Statue1a	DIAL	 	Why didn't you tell me before?
__もっと早く私に言えばよかったのに。
__何故もっと早く言ってくれなかったんですか?
FormID: 0312ADAC	bgPMQ4Statue1b	DIAL	 	What's up with the [QUOTE]statue[QUOTE]?
__あの[QUOTE]石像[QUOTE]は?
FormID: 0312ADAD	bgPMQ4Statue1c	DIAL	 	Why didn't you try to help her?
__どうして彼女を助けようとしないのですか?
FormID: 0312ADAE	bgPMQ4Statue2	DIAL	 	Can she be rescued?
__彼女を助ける事は可能なのですか?
FormID: 0312ADAF	bgPMQ4Statue3	DIAL	 	What about the strange mushroom?
__あの奇妙なキノコはどうですか?
__あの奇妙なキノコが原因ですか?
FormID: 0312ADB7	bgPMQ4Statue4	DIAL	 	Would you help me get her back?
__彼女の治療を手伝ってくれますか?
FormID: 0312ADB9	bgPMQ4Statue5	DIAL	 	That's a lot!
__そんなに色々必要なんですか?
FormID: 0312ADBB	bgPMQ4SC1Ring	DIAL	 	Golden Ring
FormID: 0312ADBC	bgPMQ4SC2Collar	DIAL	 	Xivilai Collar
FormID: 0312ADBD	bgPMQ4SC3Magicka	DIAL	 	Restore Magicka Potions
FormID: 0312ADD7	bgPMQ4Freed1	DIAL	 	I had help, but yes, it was me.
__他の人から協力してもらいましたが、私が助けました。
FormID: 0312ADD8	bgPMQ4Freed1a	DIAL	 	Where were you?
__あなたはどこにいたのですか?
FormID: 0312ADD9	bgPMQ4Freed1b	DIAL	 	Why did you go?
__どうしてこの世界を去ったのですか?
FormID: 0312ADDA	bgPMQ4Freed1c	DIAL	 	How long were you gone?
__どのくらいの期間去っていたのですか?
FormID: 0312ADDB	bgPMQ4Freed2	DIAL	 	Hope you don't mind being back?
__戻って来たくなかったのではなければ良かったのですが。
FormID: 0312ADDC	bgPMQ4Freed3	DIAL	 	Volunteer for a daring painting?
__絵のモデルになってくれませんか?
FormID: 0312ADE4	bgPMQ4Freed4	DIAL	 	There should also be a man involved.
__男性のモデルと一緒になってもらいます。
FormID: 0312ADE5	bgPMQ4Freed5	DIAL	 	To the ruin of Zendria.
__Zendria遺跡です。
FormID: 0312B4CA	bgPMQ4SC1RingA	DIAL	 	Here are hundred coins!
__100 goldをどうぞ!
FormID: 0312B4CB	bgPMQ4SC1RingB	DIAL	 	That's too much!
__高過ぎます!
FormID: 0312B4CC	bgPMQ4SC2CollarA	DIAL	 	Here, have one!
__はい、どうぞ!
FormID: 0312B4CD	bgPMQ4SC2CollarB	DIAL	 	No sweetroll for you!
__あなたにあげるsweetrollはありません!
FormID: 0312B4CE	bgPMQ4SC3MagickaA	DIAL	 	Here's a Scalon Fin!
__Scalon Finをどうぞ!
FormID: 0312B4CF	bgPMQ4SC3MagickaB	DIAL	 	Good luck finding one!
__自分で頑張って見つけて下さい!
FormID: 0312D781	bgPMQ5Start1	DIAL	 	New Painting Technique
__絵の新技術
FormID: 0312D782	bgPMQ5Start2	DIAL	 	Yan-Tissam Zainnabi told me.
__Yan-Tissam Zainnabiから聞きました。
FormID: 0312D783	bgPMQ5Start2a	DIAL	 	With 'Xivilai' you mean Jesmin?
__そのXivilaiとはJesminの事ですか?
FormID: 0312D784	bgPMQ5Start2b	DIAL	 	Were you hurt?
__怪我をしたのですか?
FormID: 0312D785	bgPMQ5Start2c	DIAL	 	Was the painting worth it?
__そこまでする価値のある絵でしたか?
FormID: 0312D786	bgPMQ5Start3	DIAL	 	Back to your new painting technique!
__話題を絵の新技術に戻しましょう!
FormID: 0312D787	bgPMQ5Start4	DIAL	 	What do you need help with?
__何を手伝えば良いのですか?
FormID: 0312D78C	bgPMQ5Start2d	DIAL	 	Why did you agree to it?
__どうして引き受けたのですか?
FormID: 0312D791	bgPMQ5Start4a	DIAL	 	Can't I just cast any spells?
__単に私が魔法を放つだけでは駄目ですか?
FormID: 0312D792	bgPMQ5Start4b	DIAL	 	Why cast spells in a specific order?
__どうして決まった順番で魔法を掛けなければならないのですか?
FormID: 0312D793	bgPMQ5Start4c	DIAL	 	Where's the magical canvas?
__魔法のキャンバスはどこにありますか?
FormID: 0312D797	bgPMQ5Start5	DIAL	 	So what do I need to do?
__で、私がしなければならない事とは?
FormID: 0312D79A	bgPMQ5Elements0General	DIAL	 	Elemental Lore
__元素にまつわる伝承について
FormID: 0312DE7E	bgPMQ5Elements1Turumerin	DIAL	 	Flesh as elemental magic?
__元素にまつわる魔法としての「肉体」?
FormID: 0312DE81	bgPMQ5Magic6Flesh	DIAL	 	What magic equals flesh?
__「肉体」にまつわる魔法とは?
FormID: 0312DE84	bgPMQ5Elements1Sirelle	DIAL	 	Water?
__「水」ですか?
FormID: 0312DE85	bgPMQ5Magic3Water	DIAL	 	What magic equals water?
__「水」に関連する魔法とは?
__「水」に対応する魔法とは?
FormID: 0312DE89	bgPMQ5Magic1Light	DIAL	 	What magic equals light?
__「光」に対応する魔法とは?
FormID: 0312DE8A	bgPMQ5Magic2Fire	DIAL	 	What magic equals fire?
__「火」に対応する魔法とは?
FormID: 0312DE8B	bgPMQ5Magic4Earth	DIAL	 	What magic equals earth?
__「土」に対応する魔法とは?
FormID: 0312DE8C	bgPMQ5Magic5Air	DIAL	 	What magic equals air?
__「大気」に対応する魔法とは?
FormID: 0312DE93	bgPMQ5Elements1Earil	DIAL	 	So time is the first element?
__では「時間」が最初の元素という事ですか?
FormID: 0312DE95	bgPMQ5Elements1Earil2	DIAL	 	Where do you know this from?
__どこでそんな知識を得たのですか?
FormID: 0312DEAF	bgPMQ5Finished1	DIAL	 	I've finished your painting!
__絵を完成させました!
FormID: 0312DEB0	bgPMQ5Finished2	DIAL	 	Anything else I need to do?
__他にする事はありますか?
FormID: 0312FA6F	bgPMQ6Start0	DIAL	 	Calm down, what has happened?
FormID: 0312FA70	bgPMQ6Start1	DIAL	 	What happened?
FormID: 0312FA71	bgPMQ6Start1a	DIAL	 	What about myself?
__私については?
FormID: 0312FA72	bgPMQ6Start1b	DIAL	 	Why a female Suthay?
FormID: 0312FA73	bgPMQ6Start1c	DIAL	 	What happened?
FormID: 0312FA74	bgPMQ6Start2	DIAL	 	Any more specifics?
FormID: 0312FA75	bgPMQ6Start3	DIAL	 	What about a book?
FormID: 0312FA76	bgPMQ6Ask0Start	DIAL	 	Give an artist an anatomy lesson?
FormID: 0312FA77	bgPMQ6Volunteer	DIAL	 	Female Suthay Volunteer?
FormID: 0313016F	bgPMQ6Ask1AtrabhiMania	DIAL	 	Yan-Tissam Zainnabi, Zendria
FormID: 03130170	bgPMQ6Ask1AtrabhiDementia	DIAL	 	Bitch!
FormID: 0313017C	bgPMQ6Ask2AhjazdaStart	DIAL	 	Reasons to give an artist a lesson!
FormID: 03130180	bgPMQ6Ask2AhStage1Reason1	DIAL	 	I'd steal some of your items otherwise!
FormID: 03130181	bgPMQ6Ask2AhStage1Reason2	DIAL	 	Gather ingredients along the way!
FormID: 03130182	bgPMQ6Ask2AhStage1Reason3	DIAL	 	Unravel lost knowledge along the way!
FormID: 03130183	bgPMQ6Ask2AhStage2Reason1	DIAL	 	Learn how to overcome obstacles?
FormID: 03130184	bgPMQ6Ask2AhStage2Reason2	DIAL	 	Learn to cover long distances?
FormID: 03130185	bgPMQ6Ask2AhStage2Reason3	DIAL	 	Finding possible shelters?
FormID: 03130186	bgPMQ6Ask2AhStage3Reason1	DIAL	 	Learning to defend yourself along?
FormID: 03130187	bgPMQ6Ask2AhStage3Reason2	DIAL	 	Bypassing pesky locks?
FormID: 03130188	bgPMQ6Ask2AhStage3Reason3	DIAL	 	Hopping around the storm?
FormID: 03130189	bgPMQ6Ask2AhStage4Reason1	DIAL	 	bgPMQ6Ask2AhStage4Reason1
FormID: 0313018A	bgPMQ6Ask2AhStage4Reason2	DIAL	 	bgPMQ6Ask2AhStage4Reason2
FormID: 0313018B	bgPMQ6Ask2AhStage4Reason3	DIAL	 	bgPMQ6Ask2AhStage4Reason3
FormID: 0313018C	bgPMQ6Ask2AhStage5Reason1	DIAL	 	bgPMQ6Ask2AhStage5Reason1
FormID: 0313018D	bgPMQ6Ask2AhStage5Reason2	DIAL	 	bgPMQ6Ask2AhStage5Reason2
FormID: 0313018E	bgPMQ6Ask2AhStage5Reason3	DIAL	 	bgPMQ6Ask2AhStage5Reason3
FormID: 0313018F	bgPMQ6Ask2AhStage6Computing	DIAL	 	So, what do you say?
FormID: 03130190	bgPMQ6Ask2AhStage7Result	DIAL	 	And?
FormID: 031301A9	bgPMQ6Success1	DIAL	 	I've aquired help!
FormID: 031301AA	bgPMQ6Success2	DIAL	 	What's your revenge about?
FormID: 031301AB	bgPMQ6Wait	DIAL	 	Any news about the painting?
FormID: 03130890	bgPMQ6WaitResult	DIAL	 	And?
FormID: 0313089B	bgPBQ3Start0	DIAL	 	Help Zendria's Aureal to warm up?
FormID: 0313089C	bgPBQ3Start1	DIAL	 	You don't have a better plan?
FormID: 0313089D	bgPBQ3Start1a	DIAL	 	And a Golden Saint.
FormID: 0313089E	bgPBQ3Start1b	DIAL	 	Anything you know about her?
FormID: 0313089F	bgPBQ3Start1c	DIAL	 	Are you sure about this?
FormID: 031308A0	bgPBQ3Start2	DIAL	 	Alright, I'll see what I can do.
FormID: 031308A1	bgPBQ3UnveilStart0	DIAL	 	How about a little change in behavior?
FormID: 031308AA	bgPBQ3Unveil0Ask	DIAL	 	Start your questions!
FormID: 03130F8F	bgPBQ3Unveil1Timecheck	DIAL	 	And?
FormID: 03130F90	bgPBQ3Unveil2Stage1A	DIAL	 	a very long time!
FormID: 03130F91	bgPBQ3Unveil2Stage1B	DIAL	 	a very short time!
FormID: 03130F92	bgPBQ3Unveil2Stage2A	DIAL	 	Light!
FormID: 03130F93	bgPBQ3Unveil2Stage2B	DIAL	 	Darkness!
FormID: 03130F94	bgPBQ3Unveil2Stage3A	DIAL	 	Love!
FormID: 03130F95	bgPBQ3Unveil2Stage3B	DIAL	 	Hate!
FormID: 03130F96	bgPBQ3Unveil2Stage4A	DIAL	 	Yes, you were.
FormID: 03130F97	bgPBQ3Unveil2Stage4B	DIAL	 	No, you weren't.
FormID: 03130F98	bgPBQ3Unveil2Stage5A	DIAL	 	An ally.
FormID: 03130F99	bgPBQ3Unveil2Stage5B	DIAL	 	An enemy.
FormID: 03130F9A	bgPBQ3Unveil3Result	DIAL	 	And?
FormID: 03130F9B	bgPBQ3Unveil4Conclusion	DIAL	 	Secret
FormID: 03130FA1	bgPBQ3Unveil2Stage6A	DIAL	 	Dremora
FormID: 03130FA2	bgPBQ3Unveil2Stage6B	DIAL	 	Xivilai
FormID: 03130FA3	bgPBQ3Unveil2Stage6C	DIAL	 	Daedra Seducer
FormID: 03130FA4	bgPBQ3Unveil2Stage6D	DIAL	 	Dark Seducer
FormID: 03130FA5	bgPBQ3Unveil2Stage6E	DIAL	 	Golden Saint
FormID: 03130FA6	bgPBQ3Unveil2Stage7A	DIAL	 	Altmer
FormID: 03130FA7	bgPBQ3Unveil2Stage7B	DIAL	 	Aureal
FormID: 03130FA8	bgPBQ3Unveil2Stage7C	DIAL	 	Mazken
FormID: 03130FA9	bgPBQ3Unveil2Stage7D	DIAL	 	Daedra Seducer
FormID: 03130FAA	bgPBQ3Unveil2Stage7E	DIAL	 	Xivilai
FormID: 03130FAB	bgPBQ3Unveil2Stage7F	DIAL	 	Dremora
FormID: 03130FAC	bgPBQ3Unveil2Stage7G	DIAL	 	Something else.
FormID: 03130FBD	bgPBQ3Unveil2Stage6F	DIAL	 	Something else.
FormID: 03130FDF	bgPBQ3SucessTopic	DIAL	 	The Aureal has warmed up!
FormID: 0313472B	bgPDQ1SheepTopic	DIAL	 	Sheep Illusions
FormID: 0313472C	bgPDQ1Success	DIAL	 	The sheep are gone!
FormID: 0313472E	bgZPDQ1Sheep	DIAL	 	Sheep?
FormID: 031369C6	bgPDQ2PetPlant	DIAL	 	Thollorn's Pet Plant
FormID: 031369C7	bgPDQ2Success	DIAL	 	Here is your fleshy soup!
FormID: 031369D6	bgZPQMembers4Longius	DIAL	 	Longius Curio
FormID: 031369DB	bgZPQ2JesminClothing0	DIAL	 	About your clothing...
FormID: 031369DC	bgZPQ2JesminClothing1	DIAL	 	Couldn't you put more on?
FormID: 031369DD	bgZPQ2JesminClothing1a	DIAL	 	It's confusing for some.
FormID: 031369DE	bgZPQ2JesminClothing1b	DIAL	 	Don't you feel embarassed?
FormID: 031369DF	bgZPQ2JesminClothing1c	DIAL	 	Why do you wear only kilt and collar?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS