L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgCQ7Hush-01 の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Dialogue/bgCQ7Hush-01?
FormID: 03104536	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	0	I'm not sure why you're asking me about this.	
__どうして私にそんな事を聞くのですか?
FormID: 03104536	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	1	See, I know that we're both Ohmes-raht, but we don't exactly like the same things. Nice swords and weapons make me happy, but wouldn't be of any use to her.	
__確かに私も彼女も同じOhmes-rahtですが、だからといって全く同じというわけではないのです。私だったら名剣や良い武器を喜んで受け取りますが、同じ物を彼女に渡しても何の役にも立てられないでしょう。
FormID: 03104536	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	2	So just keep in mind what you know about her.	
__ですから彼女がどういう人物なのか、それだけを考えて決めるべきだと思いますよ。
FormID: 03104537	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	0	Oh, that's nice of you!	
__あら。あなたってとても親切な人なんですね!
FormID: 03104537	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	1	Just be sure to not pick anything that she wouldn't like. I recall that I once got a bottle of Bosmeri beverage as a present, and, well. You know what their drinks are made of. Disgusting.	
__それでしたら、彼女が嫌いそうなものは絶対に選ばないよう細心の注意を払って下さい。私自身、以前Bosmeriの飲み物をプレゼントされた事がありましたが、あれが何で出来ていたのか考えるだけでぞっとしましたよ。思い出すだけで寒気がします。
FormID: 03104537	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	2	Be careful not to make the same mistake.	
__どうかあなたは絶対に同じ轍を踏まないで下さいね。
FormID: 03104541	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	0	I knew it was a mistake speaking about it with Beramkne, as soon as I had opened my mouth. Happy flufflyland Xivilais, even worse than the ilk of Ulasza.	
__この件をBeramkneに相談したのがそもそもの間違いだったか。奴に話を切り出したその瞬間に気付くべきだった。これだから幸せ一杯に暮らすXivilaiは嫌なんだ。Ulaszaみたいな奴の方がまだマシだな。
FormID: 03104541	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	1	Gah! Now that you know about it, you can at least help me with it.	
__クソッ!お前にはもうバレてしまったのだな。…分かった。秘密を知ったからには一肌脱いでもらうぞ!
FormID: 03104541	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	2	I want to put a few presents together for her, but I can't just go and interrogate - err - ask her about everything. So you're going to tell me what I need to know now.	
__あいつにプレゼントを贈りたいと思っていてな。しかし、私みずから本人に何でも尋も…質問するわけにもいくまい?だから、プレゼントを考えるに当たって必要な情報をお前から聞かせて欲しいんだ。
FormID: 03104541	bgCQ7Hush	bgCQ7Part1GiftHamper	3	First of all I want to give her something from her home. Where's she from?	
__まずはあいつの故郷の産物をプレゼントしたいと思っているんだが、そもそも彼女の故郷はどこだったかな?
FormID: 03104542	bgCQ7Hush	bgCQ7Part2Home1Elsweyr	0	Alright, then let's get the next thing. Books!	
__了解した。それでは次の質問だ。実は本もプレゼントしたいと思っていてな。
FormID: 03104543	bgCQ7Hush	bgCQ7Part2Home2HighRock	0	Alright, then let's get the next thing. Books!	
__了解した。それでは次の質問だ。実は本もプレゼントしたいと思っていてな。
FormID: 03104544	bgCQ7Hush	bgCQ7Part2Home3Hammerfell	0	Alright, then let's get the next thing. Books!	
__了解した。それでは次の質問だ。実は本もプレゼントしたいと思っていてな。
FormID: 03104545	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3BBook1	0	Yes! She's a mage, she tries to read a lot. Therefore I like to get her a book or two.	
__ああ、そうだ!奴は魔術師だろう?多読家だから1・2冊ほど贈ってやろうと考えているのだ。
FormID: 03104545	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3BBook1	1	First one about magic. What do you think which of them would fit? [QUOTE]Response to Bero's Speech[QUOTE], [QUOTE]The Black Arts On Trial[QUOTE], [QUOTE]Mysticism: The Unfathomable Voyage[QUOTE] or [QUOTE]Magic from the Sky[QUOTE]?	
__1冊目は魔術に関する本がいいな。お前ならどの本がいいと思う?[QUOTE]Response to Bero's Speech[QUOTE]か?それとも[QUOTE]The Black Arts On Trial[QUOTE]や[QUOTE]Mysticism: The Unfathomable Voyage[QUOTE]がいいだろうか?[QUOTE]Magic from the Sky[QUOTE]はどうだ?
FormID: 03104546	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book1MagicA	0	Alright, then let's talk about another book!	
__了解した。では2冊目について話をしようか。
FormID: 03104547	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book1MagicB	0	Alright, then let's talk about another book!	
__了解した。では2冊目について話をしようか。
FormID: 03104548	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book1MagicC	0	Alright, then let's talk about another book!	
__了解した。では2冊目について話をしようか。
FormID: 03104549	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book1MagicD	0	Alright, then let's talk about another book!	
__了解した。では2冊目について話をしようか。
FormID: 0310454E	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book2	0	Why yes, of course! Now something with which I can show that mortal affairs and species aren't completely uninteresting for me. A book about Khajiit, or starring a Khajiit hero, or something.	
__そう、その通りだ。しかし、正直言って私は人間種族たちには興味はないし、彼らの物語も全く面白いと思えない。だからKhajiitに関する本を考えている。Khajiitの英雄が出てくるような本だな。
FormID: 0310454E	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book2	1	How about one of those? [QUOTE]The Real Barenziah[QUOTE], [QUOTE]Words of Clan Mother Ahnissi[QUOTE], [QUOTE]Cherim's Heart of Anequina[QUOTE], or [QUOTE]Ahzirr Trajijazaeri[QUOTE]?	
__[QUOTE]The Real Barenziah[QUOTE]、[QUOTE]Words of Clan Mother Ahnissi[QUOTE]、[QUOTE]Cherim's Heart of Anequina[QUOTE]に[QUOTE]Ahzirr Trajijazaeri[QUOTE]。これらの中でどれが一番良いだろうか?
FormID: 03104554	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book2KhajiitA	0	Alright. Hm. What's next on my list? Ah, an autograph!	
__ふむ…了解した。んー、贈り物リストの次に載っているのは……有名人のサインか!
FormID: 03104555	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book2KhajiitB	0	Alright. Hm. What's next on my list? Ah, an autograph!	
__ふむ…了解した。んー、贈り物リストの次に載っているのは……有名人のサインか!
FormID: 03104556	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book2KhajiitC	0	Alright. Hm. What's next on my list? Ah, an autograph!	
__ふむ…了解した。んー、贈り物リストの次に載っているのは……有名人のサインか!
FormID: 03104557	bgCQ7Hush	bgCQ7Part3Book2KhajiitD	0	Alright. Hm. What's next on my list? Ah, an autograph!	
__ふむ…了解した。んー、贈り物リストの次に載っているのは……有名人のサインか!
FormID: 03104558	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph	0	No, of course not!	
__まさか!そんな訳がないだろう!
FormID: 03104558	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph	1	One of a famous Ohmes-raht she isn't likely to meet ever.	
__彼女がこれまで会った事のないOhmes-rahtの有名人のサインがいいな。
FormID: 03104558	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph	2	Well, not in the coming years while she's helping us here, at least.	
__うむ。彼女がここでこれから数年間我々の手伝いをしている間、きっと顔を合わせる事のないであろう人物が望ましいだろう。
FormID: 03104558	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph	3	So, which one it may be? M'sam-dar, Revendri, Ma'meria, or Therian? 	
__M'sam-darにRevendri。Ma'meriaやTherianでも良いかもしれん…。候補は色々いるが、誰からサインを貰うのが良いと思う?
FormID: 0310455E	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph1Msamda	0	Alright. I'll gather it. Better said I'm going to send some of the Applicants of our guild to do so. They need a bit of movement either way. So then how about a girl's best friend?	
__了解した。もらって来よう。ああ、もちろん私がもらいに行くのではなく、ギルド員の誰かに頼むつもりだ。なあに、奴らにも少しは動いてもらわなければならんと思っていた所だ。さて、では次の相談に移るとするか。少女にとって一番の友達と言えば、お前は何を思い浮かべる?
FormID: 0310455F	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph2Revendri	0	Alright. I'll gather it. Better said I'm going to send some of the Applicants of our guild to do so. They need a bit of movement either way. So then how about a girl's best friend?	
__了解した。もらって来よう。ああ、もちろん私がもらいに行くのではなく、ギルド員の誰かに頼むつもりだ。なあに、奴らにも少しは動いてもらわなければならんと思っていた所だ。さて、では次の相談に移るとするか。少女にとって一番の友達と言えば、お前は何を思い浮かべる?
FormID: 03104560	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph3Mameria	0	Alright. I'll gather it. Better said I'm going to send some of the Applicants of our guild to do so. They need a bit of movement either way. So then how about a girl's best friend?	
__了解した。もらって来よう。ああ、もちろん私がもらいに行くのではなく、ギルド員の誰かに頼むつもりだ。なあに、奴らにも少しは動いてもらわなければならんと思っていた所だ。さて、では次の相談に移るとするか。少女にとって一番の友達と言えば、お前は何を思い浮かべる?
FormID: 03104561	bgCQ7Hush	bgCQ7Part4Autograph4Therian	0	Alright. I'll gather it. Better said I'm going to send some of the Applicants of our guild to do so. They need a bit of movement either way. So then how about a girl's best friend?	
__了解した。もらって来よう。ああ、もちろん私がもらいに行くのではなく、ギルド員の誰かに頼むつもりだ。なあに、奴らにも少しは動いてもらわなければならんと思っていた所だ。さて、では次の相談に移るとするか。少女にとって一番の友達と言えば、お前は何を思い浮かべる?
FormID: 03104562	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet	0	An amulet with some nice gems, of course!	
__もちろん、高い宝石を散りばめたアミュレット…!
FormID: 03104562	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet	1	No, of course that's not what it's about. Something to protect her. A nice enchanted thing. If only I knew what to get her!	
__…というわけにも行かなくてな。出来れば彼女の身を守ってくれるような、気の利いた付呪の施された品がいい。彼女には何が一番良いだろうか?
FormID: 03104562	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet	2	An Amulet of Firewalking? An Amulet of the North? An Amulet of Storms? Or an Amulet of the Viper?	
__Amulet of Firewalkingか?Amulet of the Northか?Amulet of Stormsか?それともAmulet of the Viper?
FormID: 0310456C	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet1Fire	0	Alright. Then now to the last part, a toy.	
__了解した。それでは最後の相談に移るとしよう。実はおもちゃもプレゼントしようと思っていてな…。
FormID: 0310456D	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet2Frost	0	Alright. Then now to the last part, a toy.	
__了解した。それでは最後の相談に移るとしよう。実はおもちゃもプレゼントしようと思っていてな…。
FormID: 0310456E	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet3Shock	0	Alright. Then now to the last part, a toy.	
__了解した。それでは最後の相談に移るとしよう。実はおもちゃもプレゼントしようと思っていてな…。
FormID: 0310456F	bgCQ7Hush	bgCQ7Part5Amulet4Poison	0	Alright. Then now to the last part, a toy.	
__了解した。それでは最後の相談に移るとしよう。実はおもちゃもプレゼントしようと思っていてな…。
FormID: 03104571	bgCQ7Hush	bgCQ7Part6Teddy	0	Yes, she certainly doesn't seem to be too old for this.	
__ああ。奴はまだおもちゃの似合う年頃だと思うからな。
FormID: 03104571	bgCQ7Hush	bgCQ7Part6Teddy	1	Not that I'm the best one to judge this. Mortal lifes tend to be so short. One day they're short little animals crawling around, next day they try to poke you with sticks, and the next day their entrails are decorating the walls of your cave.	
__しかし私にはおもちゃの良し悪しがあまり分からんのだ。そもそも定命の者の一生は短かすぎる。ある日、地を這いつくばっていたかと思えばその次の日には棒で家畜を追い立てるようになる。そしてまたその次の日には腸を壁にぶちまけて亡くなってしまうわけだ。
FormID: 03104571	bgCQ7Hush	bgCQ7Part6Teddy	2	Anyway. Beramkne told me that someone in Mir Corrup has teddy bears. Get her one. The color is your choice.	
__まあその話はいい。Beramkneに聞いた話によると、Mir Corrupの住人の誰かがteddy bears(テディベア)を持っているそうじゃないか。1つもらって来てくれないか。何色にするかはお前に任せる。
FormID: 03104571	bgCQ7Hush	bgCQ7Part6Teddy	3	Bring it to me first. Understood? Good!	
__手に入れたらまずは私に見せてくれ。分かったな?よろしく頼むぞ!
FormID: 03104572	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy	0	Oh, I'm sure I've seen someone having a few of them. Hm. I even managed to get one.	
__おお。teddy bearなら誰かが持っているのを見た事があるぞ。私自身も1つだけ持っている。
FormID: 03104572	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy	1	Here, you can take it. It's a blue one. Not everyone likes blue though. Well, their loss!	
__これだ。お前にやろう。青色のteddyだ。しかし皆が皆、青が好きとは限らないから注意するんだぞ。クソッ!奴らのせいで…。
FormID: 03104572	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy	2	I'm going to get a new one, once I figure out who had them.  I know it when I see the mortal, I'm sure of it!	
__他の色のteddyを持っている奴を見つけたら私は新しいのを手に入れるつもりだよ。定命の誰かが持っていたのは間違いないんだ!
FormID: 03104572	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy	3	Oh well, you've got one now. So it shouldn't matter. Blue is the most beautiful color anyway.	
__おっと。とりあえずもう既にtedddyを手に入れたお前には関係のない話だったか。青は何にも増して美しい色だと思うぞ。良かったな!
FormID: 03104573	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy	0	I like teddies.	
__あたし、teddyだーいすき!
FormID: 03104574	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy	0	So, what about it?	
__どうだった?
FormID: 03104575	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy0None	0	Then get going!	
__ならばとっとと見つけて来い!
FormID: 03104575	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy0None	1	Really, do I have to do everything myself? Be happy you didn't need to fetch the other stuff!	
__勘弁してくれ。どうして私が全部自分でやらなきゃならんのだ?お前はそれ以外のものを探さなくていいんだから、喜んでも良いくらいだというのに。
FormID: 03104576	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy1Blue	0	Really? Great! Then the gift hamper is complete. Then there's only one thing left to do.	
__おお?そうか!これでプレゼントは全部揃ったな。やるべき事はあと1つを残すのみだ!
FormID: 03104578	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy2Brown	0	Really? Great! Then the gift hamper is complete. Then there's only one thing left to do.	
__おお?そうか!これでプレゼントは全部揃ったな。やるべき事はあと1つを残すのみだ!
FormID: 03104579	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy3Lightbrown	0	Really? Great! Then the gift hamper is complete. Then there's only one thing left to do.	
__おお?そうか!これでプレゼントは全部揃ったな。やるべき事はあと1つを残すのみだ!
FormID: 0310457A	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy4Panda	0	Really? Great! Then the gift hamper is complete. Then there's only one thing left to do.	
__おお?そうか!これでプレゼントは全部揃ったな。やるべき事はあと1つを残すのみだ!
FormID: 0310457B	bgCQ7Hush	bgCQ7Part7Teddy5Pink	0	Really? Great! Then the gift hamper is complete. Then there's only one thing left to do.	
__おお?そうか!これでプレゼントは全部揃ったな。やるべき事はあと1つを残すのみだ!

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS