L10N/Integration_TSL/0.993/Books/ibgSLCAQ3GuildGuide の変更点

Note/L10N/Integration_TSL/0.993/Books/ibgSLCAQ3GuildGuide?
Top/L10N/Integration_TSL/0.993/Books/ibgSLCAQ3GuildGuide

//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
//  基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
//  改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名 [#we31f04f]
**原題 [#n93b958d]
-【原題記述エリア】

**訳題 [#d38f707d]
-【訳題記述エリア】

*本文 [#qab18196]

**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=2><div align="center">
<IMG src="Icons/bgIntegration/TSLHeader512x256.dds" width=512 height=256>
<p>
<div align="center">Stranded Light Courier<br>
<BR>


<DIV align="center">
<IMG src="Icons/bgIntegration/tessa256px.dds" width=256 height=256> 
<BR>
<FONT face="2">The Guild Guide comes to Cyrodiil!</DIV>
<BR>

<DIV align="left">
<FONT face=1>Tired of walking or riding between cities? That you can't just hop over to the Imperial City Market District to go shopping, or enjoy a day at Anvil's beach? Travelling through Cyrodiil is dangerous and takes time. Now if you're willing to spend a few Septims, there's an alternative: Similar to the Guild Guide system used in Morrowind, together with the Mages Guild the Stranded Light brought a teleportation network to Cyrodiil.<p>

For a modest fee you can travel to any major city in Cyrodiil left - and even a few places more, like Merendin, guild hall of the Stranded Light. And one of the few Ayleid structures safe for exploring. There you can also meet the initiator of the Guild Guide, Kanaane, who just came from Morrowind to Merendin.<p>

To be honest one city can't be reached yet: Bruma. Due to it's delicate location and situation no Guild Guide was allowed in the city, but Kanaane reassured us that she is already thinking about possible solutions. And why is the Guild Guide a good think for Cyrodiil? To quote Kanaane: "On the one hand there's the daily life. It makes it much safer and easier to travel between cities, for everyone. On the other hand there's also the issue of security: If the need arise that a small force must quickly arrive in a city, the Guild Guide can do that. Maybe, with a Guild Guide, Kvatch wouldn't have fallen - if the Hero only had arrived in time. We will never know. But we do our part so it won't happen to another city!"
</DIV>
}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

<FONT face=2><div align="center">
<IMG src="Icons/bgIntegration/TSLHeader512x256.dds" width=512 height=256>
<p>
<div align="center">Stranded Light Courier<br>
<BR>


<DIV align="center">
<IMG src="Icons/bgIntegration/tessa256px.dds" width=256 height=256> 
<BR>
<FONT face="2">Guild GuideがCyrodiilに到来!</DIV>
<BR>

<DIV align="left">
<FONT face=1>都市間を歩いたり、馬に乗るのにうんざり? 買い物するのにImperial Cityまでひとっ飛びできなかったり、Anvilの浜辺で日がな楽しむことが出来ない? Cyrodiil中を旅するなんて、危険で時間がかかります。今や、貴方が数Septimを費やす気があるならば、そこに選択肢があります。Morrowindで使用されているGuild Guideと似たシステムを、Mages GuildとStranded Lightは共同で瞬間移動ネットワークをCyrodiilにもたらしました。<p>

For a modest fee you can travel to any major city in Cyrodiil left - and even a few places more, like Merendin, guild hall of the Stranded Light. And one of the few Ayleid structures safe for exploring. There you can also meet the initiator of the Guild Guide, Kanaane, who just came from Morrowind to Merendin.<p>
適切な料金を払えば、貴方はCyrodiilにある他のいかなる主要都市へでも――更には、Stranded LightのギルドホールがあるMerendinのような幾つかの場所へも旅をすることが出来ます。そしてそこは、探検しても安全という、希に見るAyleidの建築物です。そこで、貴方はGuild Guideの創始者であり、MorrowindからMerendinにやってきたKanaaneに会うこともできます。<p>

To be honest one city can't be reached yet: Bruma. Due to it's delicate location and situation no Guild Guide was allowed in the city, but Kanaane reassured us that she is already thinking about possible solutions. And why is the Guild Guide a good think for Cyrodiil? To quote Kanaane: "On the one hand there's the daily life. It makes it much safer and easier to travel between cities, for everyone. On the other hand there's also the issue of security: If the need arise that a small force must quickly arrive in a city, the Guild Guide can do that. Maybe, with a Guild Guide, Kvatch wouldn't have fallen - if the Hero only had arrived in time. We will never know. But we do our part so it won't happen to another city!"
実は、ある都市はまだ行くことが出来ません。それはBrumaです。注意を払うべき位置にあることと、周囲の状況がその都市へのGuild Guide参入を許可していません。しかし、Kanaaneは上手く行きそうな解決法を考えていると言って我々を安心させました。そして、Guild GuideがどうしてCyrodiilの利益にかなうものになるかといえば? Kanaaneの言葉を引用しましょう。「一方には、日常生活があります。都市間の旅をもっと安全で簡単にします。誰にとっても。他方では、保安面の問題もあります。小規模な部隊がある都市に素早く行かなくてはならない場合、Guild Guideならそれが可能です。恐らくは、Guild Guideがあれば、Kvatchは陥落しなかったでしょう――英雄が間に合ったならば。我等に知る由はありません。しかし、別の都市にそれが起きないよう、我等は務めを果たします!」
</DIV>

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS