L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/ScriptMessages/Data-03 の変更点

Note/L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/ScriptMessages/Data-03?
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	646	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	65	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	652	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	653	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	659	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	660	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	666	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	667	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	673	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	674	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	680	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	681	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	687	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	688	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	694	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	695	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	701	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	702	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	708	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	709	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	71	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	715	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	716	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	72	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	722	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	723	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	729	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	730	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	736	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	737	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	743	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	744	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	750	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	751	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	757	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	758	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	764	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	765	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	771	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	772	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	778	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	779	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	78	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	785	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	786	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	79	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	792	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	793	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	85	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	86	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	92	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	93	0	 
FormID: 01001D73	1IngredientSorterScript			Message 	99	0	 
FormID: 01002498	1IngredientSorterScriptSIingredients			Message 	6	0	Ingredients have been sorted
__錬金材料が並べ替えられました
__錬金材料が分類されました
FormID: 01002C50	Manabeam			Message 	21	0	KABOOM
FormID: 010034C5	FRfrighteningBanishment			Message 	13	0	With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will.
__今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。
FormID: 010034C5	FRfrighteningBanishment			Message 	22	0	With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will.
__今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。
FormID: 010034C5	FRfrighteningBanishment			Message 	6	0	The power of the Overlord's ring holds strong and keeping you safe from his power.
__Overlord's ring があなたを強め、彼の力から保護している。
__Overlord's ringの力が強く支え、かの者の力からあなたを守っている。
__Overlord's ringの力が強く抑えこみ、かの者の力からあなたを守っている。
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Message 	106	0	Shelf cleared. Don't forget to pick up all the books
__棚は片付いた。本をすべて拾うのを忘れるな。
__棚は片付けられました。本をすべて拾うのを忘れずに。
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Message 	125	0	Too far away
__遠すぎる
__遠すぎます
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Message 	188	0	Finished stacking
__積み上げ終了
__積み上げ完了
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Message 	757	0	All shelves full
__全ての棚はいっぱいだ
__全ての本棚がいっぱいです
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	51	0	Unknown shelf type
__見たことのない型の棚
__不明な種類の棚
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	57	0	Choose action for bookshelf
__本棚に何をするか選べ。
__本棚に何をするか選んでください。
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	57	1	Nothing
__何もしない
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	57	2	Stack books
__本を積み上げる
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	57	3	Clear shelf
__棚を片付ける
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	61	0	Stop stacking?
__積み上げをやめる?
__積み上げをやめますか?
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	61	1	Yes
__はい
FormID: 0100395E	AutoBookPlacerScript			Messagebox	61	2	No
__いいえ
FormID: 01003C3C	frostcragTeleportSpell			Messagebox	6	0	Teleport to Students Quarters?
__Students Quartersまでテレポートする?
__Students Quartersまでテレポートしますか?
FormID: 01003C3C	frostcragTeleportSpell			Messagebox	6	1	Nothing
__何もしない
FormID: 01003C3C	frostcragTeleportSpell			Messagebox	6	2	Students Quarters
__Students Quarters
FormID: 01003F07	FrostCragSpireTeleportTestSCRIPT01			Message 	18	0	 Test Message
FormID: 01004DD5	CastleSkyPlayerLookDown			Messagebox	6	0	I have been banished, my body thrust out of Nirn by the power of the Overlord like so much garbage.  I doubt I will survive long...
__私は追放され、私の肉体も、Overlordの力でゴミくずのようにNirnから放り出されてしまった。もう長くはないに違いない…。
__追放されてしまった。この体はOverlordの力によって、ゴミくずのようにNirnから放り出されてしまったのだ。もう長くは生きられないだろう…。
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	23	0	 
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	24	0	 
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	26	0	 
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	27	0	 
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	29	0	 
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	30	0	 
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	36	0	Levitation magic doesn't work here...
__浮遊の魔法はここでは働かない…
__この場所で浮遊呪文は使えない…
FormID: 01004F99	FrostcragLevMagic2			Message 	47	0	Levitation magic doesn't work here...
__浮遊の魔法はここでは働かない…
__この場所で浮遊呪文は使えない…
FormID: 01005D09	FrostcragTeleportKvatchSCRIPT			Message 	25	0	The Kvatch Mages Guild is no more.
__KvatchのMages Guildはもうない。
__KvatchのMages Guildはもはや存在しない。
FormID: 01008013	FrostcragTeleportKvatchSCRIPT02			Message 	2	0	The Kvatch Mages Guild is no more.
__KvatchのMages Guildはもうない。
__KvatchのMages Guildはもはや存在しない。
FormID: 01008C2E	TombTimTest01			Messagebox	3	0	Here lies Rindsey, acclaimed archer and celebrated aficionado of Tamrielic ales. We honor him for his bravery and for his famous Daedric Lava Whiskey, discovered during his perilous expedition to Dagon's Realm.
__Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagon領域の旅で彼が見つけた、有名なDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。
__Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagonのRealmにおける旅で彼が見つけた、極上のDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。
FormID: 0100B7DD	FCLiftUpDownScript			Message 	10	0	Levitation magic doesn't work here...
__浮遊の魔法はここでは働かない…
__この場所で浮遊呪文は使えない…
FormID: 0100E3D7	frostcragMainHallFireSwitch			Messagebox	18	0	The Firing Crystals have been activated for this station
__Firing Crystalを一旦起動することができた。
__Firing Crystalが施設を動かそうとしている。
__Firing Crystalが施設を稼動させている。
FormID: 0100E3D7	frostcragMainHallFireSwitch			Messagebox	54	0	There is not enough power stored, Firaga Dorn must be activated first.  Firing Crystals have now been deactivated.
__充分なパワーが溜まっていない。Firaga Dornが最初に動かされなければならない。
__十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動しなくてはいけない。Firing Crystalは停止した。
__十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。
__十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを稼動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。
FormID: 0100F65E	TombANScript			Messagebox	7	0	Lennasaan has already blessed you this day.
__Lennasaanは既に今日あなたを祝福した。
__Lennasaanは既に今日の祝福をあなたに授けてくれている。
__Lennasaanは既に今日の祝福を授けている。
FormID: 0100F65E	TombANScript			Messagebox	9	0	Here lies the mysterious Lennasaan, renown master of writing and storyteller supreme.
__謎多きLennasaanここに眠る。執筆の師匠、優れた語り部として著名であった。
FormID: 0100FB48	FrostcragFireAtronachScript			Message 	45	0	The Atronach Familiar is now following
__The Atronach Familiarはついてきている
__Atronach Familiarはついてきている
FormID: 0100FB48	FrostcragFireAtronachScript			Message 	49	0	The Atronach Familiar is now waiting
__The Atronach Familiarは今待っている
__The Atronach Familiarは待機している
__Atronach Familiarは待機している
FormID: 0100FB48	FrostcragFireAtronachScript			Message 	51	0	You have dismissed your Atronach Familiar
__Atronach Familiarを失った
__Atronach Familiarを解放した
FormID: 0100FB48	FrostcragFireAtronachScript			Messagebox	19	0	What is your command?
__命令は?
FormID: 0100FB48	FrostcragFireAtronachScript			Messagebox	19	1	Follow
__ついてこい
__ついて来い
FormID: 0100FB48	FrostcragFireAtronachScript			Messagebox	19	2	Wait
__待て
__ここで待て

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS