L10N/Elsweyr_the_Deserts/JulyAddOnPack/Books/Broadsheet01Assassination の変更点

Note/L10N/Elsweyr_the_Deserts/JulyAddOnPack/Books/Broadsheet01Assassination?
Top/L10N/Elsweyr_the_Deserts/JulyAddOnPack/Books/Broadsheet01Assassination

//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
//  基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
//  改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名
**原題
-【原題記述エリア】

**訳題
-【訳題記述エリア】

*本文

**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{

<IMG src="Book/BroadsheetHeader01.dds" width=512 height=128>
 
SPECIAL EDITION!
EMPEROR AND HEIRS ASSASSINATED!

Elder Council Named as Regents!


<IMG src="Book/fancy_font/e_78x61.dds" width=78 height=61>mperor Uriel Septim VII is dead, at the age of 87, having ruled Tamriel for 65 years. He was killed by assassins unknown. At the same time, in separate locations, the late emperor's three sons and heirs (Crown Prince Geldall, 56; Prince Enman, 55; Prince Ebel, 53] were slain by other assassins. An investigation into the identity and motives of the assassins is under way, but the Elder Council, Imperial Guard, and Blades Guard have forbidden the publication of reports and rumors concerning the event until further notice.

<IMG src="Book/fancy_font/b_60x61.dds" width=60 height=61>y ancient precedent, the Elder Council rules the empire until a new emperor is crowned. No direct heirs survive, and the council has proposed no list of candidates. Chancellor Ocato, Imperial Battlemage, speaking for the Elder Council, presented an appeal to the empire's citizens for calm, and asked that the people remember the Emperor, his sons, and the Elder Council in their prayers.

<IMG src="Book/fancy_font/e_78x61.dds" width=78 height=61>mperor Uriel's early reign was marked by peace and prosperity. The Empress Caula Voria bore him three healthy sons, was a loving companion to the Emperor, and a great favorite of the people. However, the emperor and the empire suffered terribly during the Imperial Simulacrum (3E 389-399], when he was held captive in Oblivion while the usurper Jagar Tharn assumed his appearance and ruled in his stead. Emperor Uriel was finally rescued and restored and the impostor defeated by the agency of the sorceress Ria Silmane and her shadowy prot?? but the affairs of the empire were in great disorder, and Empress Caula Voria, exhausted by her ordeal, withdrew from public life.

<IMG src="Book/fancy_font/t_52x61.dds" width=52 height=61>he decades following the Restoration were once again peaceful and prosperous, but increasing political tensions among the petty states of northwest Tamriel finally erupted in the Wars of the Iliac Bays, resulting in the establishment of the modern borders of Daggerfall, Sentinel, Wayrest, and Orsinium, and culminating with the remarkable events associated with the Warp in the West.

<IMG src="Book/fancy_font/t_52x61.dds" width=52 height=61>he latter years of the Emperor's reign have seen a flourishing of Imperial influence in the provinces, and with the fortunate resolution of the religious wars and the Vvardenfell Crisis, and with the wise and firm guidance of King Helseth and his mother, Queen Barenziah, an extension of high Imperial culture even into the more remote parts of Morrowind.

<IMG src="Book/fancy_font/t_52x61.dds" width=52 height=61>he Emperor's murder, and the murder of his three sons, is a terrible crime, and a great tragedy for the Empire. Battlemage Ocato assures us that all the resources of the Elder Council, the Legions, the Guard, the Arcane University, and the Imperial Battle College are being employed to bring the assassins to justice. But, in the meantime, the greatest tribute we citizens can offer to the memory of our beloved Emperor is to go earnestly and diligently about our daily affairs, honoring the life of the great Empire he loved so much, and served so faithfully for so long.
}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

【訳文記述エリア】

}}}}


トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS