L10N/E.Q.R.Update/2.03/Names/DIAL の変更点

Note/L10N/E.Q.R.Update/2.03/Names/DIAL?
FormID: 000000C8	GREETING	DIAL	 	GREETING
__GREETING
FormID: 000000D2	HELLO	DIAL	 	HELLO
__HELLO
FormID: 000000D4	GOODBYE	DIAL	 	GOODBYE
__GOODBYE
FormID: 000000D7	INFOGENERAL	DIAL	 	Rumors
__噂話を聞く
FormID: 0000B2B7	Inventory	DIAL	 	Inventory
__商品について
FormID: 00016715	ThoronirTopic	DIAL	 	Thoronir
__Thoronir
FormID: 0001B93F	MS14ChoiceNoHelp	DIAL	 	Sorry. I can't help you.
__ごめんなさい。協力できません。
FormID: 0001B942	RytheLythandasTopic	DIAL	 	Rythe Lythandas
__Rythe Lythandas
FormID: 0001BB1C	MS14MoreBrush	DIAL	 	Yes, how does it work?
__はい、どういう原理で作動していますか?
FormID: 0001C1C4	MS14TivelaHeard	DIAL	 	You said Rythe is missing?
__あなたは、Rytheが行方不明であると言いました?
FormID: 0001CEF8	FromTheDead	DIAL	 	Taken from the Dead
__死体から取ってきていた
FormID: 0001DC14	MS38DSYes	DIAL	 	[Lie] Surilie is spying on you.
__[嘘]Surilieはあなたを監視しています。
FormID: 0001DC19	MS38TSYes	DIAL	 	[Lie] He is spying on you.
__[嘘]彼はあなたを監視しています。
FormID: 0001DC1E	MS38BPYes	DIAL	 	[Lie] Yes, she is following you.
__[嘘]はい、彼女はあなたをつけています。
FormID: 0001E73D	MQ02JauffreD4	DIAL	 	How can Oblivion threaten us, then?
__では、Oblivionはどのように脅かしてきますか?
FormID: 0001E73F	MQ02JauffreD3	DIAL	 	The Emperor asked me to find his son.
__陛下は、ご子息を探すように頼まれました
FormID: 0001E740	MQ02JauffreC1	DIAL	 	[Tell the emperor's last words]
__[皇帝の最後の言葉を伝える]
FormID: 0001F418	MS08UrsanneNoWorry	DIAL	 	I will help you get Aleron back.
__Aleronが戻る手助けをしましょう。
FormID: 0001F419	MS08UrsanneTell	DIAL	 	What happened to Aleron?
__Aleronに何が起こったのですか?
FormID: 0001FDAA	MS08UrsanneSorry	DIAL	 	Sorry, Ursanne, he's dead.
__ごめんなさいUrsanne、彼は死にました。
FormID: 0001FED9	MS08KurdanKey	DIAL	 	But I won your game!
__だが、お前のゲームには勝ったぞ!
FormID: 00023E77	WeatherleahTopic	DIAL	 	Weatherleah
__Weatherleah
FormID: 00026E88	MQ11BrumaAllies	DIAL	 	Aid for Bruma
__Brumaへの援軍
FormID: 00027F2E	MS05WhyLie	DIAL	 	Why the deception?
__なぜそのような嘘を?
FormID: 0002A1C4	MQ02JauffreB1	DIAL	 	[Give Jauffre the Amulet]
__[Jauffreにアミュレットを渡す]
FormID: 0002CF5B	HenantierTopic	DIAL	 	Henantier
__Henantier
FormID: 0002D046	KudEiTopic	DIAL	 	Kud-Ei
__Kud-Ei
FormID: 00030014	MS47HowToHelp	DIAL	 	Sure, I'll help. Who's Ancotar?
__もちろん、手伝いましょう。Ancotarとは誰ですか?
FormID: 00030015	MS47WhatHappened	DIAL	 	What happened?
__いったい何が起こったのですか?
FormID: 00038426	RaynilDralasTopic	DIAL	 	Raynil Dralas
__Raynil Dralas
FormID: 00038427	BradonLirrianTopic	DIAL	 	Bradon Lirrian
__Bradon Lirrian
FormID: 00038578	MS11Peaceful	DIAL	 	You will not surrender then?
__ということは自首する気はないんだな?
FormID: 00038AF0	MundaneAmulet	DIAL	 	Mundane Amulet
__Mundaneアミュレット
FormID: 0003C292	MS10AnyoneWhoCares	DIAL	 	Is there anyone who cares?
__この事を気にしている人はいますか?
FormID: 0003C293	MS10Count	DIAL	 	What about the Count?
__伯爵はどうなのですか?
FormID: 0003C294	Fines	DIAL	 	Fines
__罰金
FormID: 0003C29F	UlrichLelandTopic	DIAL	 	Ulrich Leland
__Ulrich Leland
FormID: 0003D2FF	MS04HelpNo	DIAL	 	Sorry, I don't want to get involved.
__ごめんなさい、関わりたくないです
FormID: 0004B7B0	RosentiaGallenusTopic	DIAL	 	Rosentia Gallenus
__Rosentia Gallenus
FormID: 0004F76F	MS43Scamps	DIAL	 	Scamps
__Scamps
FormID: 0004F770	MS43ScampsNo	DIAL	 	Umm, can't help you, sorry.
__うーん、助けることができません、すみません
FormID: 0004F771	MS43ScampsYes	DIAL	 	Need some help?
__手伝いましょうか?
FormID: 0004F78A	MS43Staff	DIAL	 	Daedric Staff
__Daedric Staff
FormID: 00053274	StolenGold	DIAL	 	Stolen Gold
__盗まれた金
FormID: 0006141A	SQ10BjalfiDead	DIAL	 	Sorry, Maeva, he's dead.
__すみませんMaeva、彼は死んでしまった
FormID: 0006141B	SQ10Husband	DIAL	 	Husband
__夫について
FormID: 0008604F	ServicetoLeyawiinTopic	DIAL	 	Service to Leyawiin
__Leyawiinへの奉仕
FormID: 00092D7B	MQ02JauffreD2	DIAL	 	[QUOTE]Close shut the jaws of Oblivion[QUOTE]...?
__[QUOTE]Oblivionの顎(あぎと)を閉じよ[QUOTE]…とは?
FormID: 00092D7C	MQ02JauffreD1	DIAL	 	Who is the Prince of Destruction?
__破壊の王子とは誰ですか?
FormID: 00092D7D	MQ02JauffreB3	DIAL	 	He gave me the Amulet of Kings.
__陛下は私に王のアミュレットを託しました
FormID: 00092D7F	MQ02JauffreA2	DIAL	 	The Emperor sent me to find you.
__陛下は、あなたを探すために私を行かせました
FormID: 00092D80	MQ02JauffreA1	DIAL	 	I brought you the Amulet of Kings.
__Amulet of Kingsをあなたに持って来ました
FormID: 001885D1	SQ01Potatoes	DIAL	 	Jumbo Potatoes
__巨大ジャガイモ
FormID: 00189179	SQ02Skooma	DIAL	 	Skooma Dealers
__Skooma密売人
FormID: 00189CF7	SQ03Continue	DIAL	 	I'm sorry Corrick, how can I help?
__ごめんなさいCorrick、お手伝いできますか?
FormID: 00189CF8	SQ03Avenge	DIAL	 	Avenge
__復讐
FormID: 0018A953	SQ04Notes	DIAL	 	Research Notes
__調査ノート
FormID: 0018ABCC	SQ05RaelynntheGravefinder	DIAL	 	Raelynn the Gravefinder
__墓探しのRaelynn
FormID: 010011CC	MS10GiveMeGold	DIAL	 	You can have it... for a price.
__金で...これはお前の物だ。
FormID: 010011CD	MS10HaveEvidence	DIAL	 	Evidence
__証拠
FormID: 010011CE	MS10Threaten	DIAL	 	You will if you want to live!
__死にたくないならそうすることだ!
FormID: 010011D0	MS10GoToGarrus	DIAL	 	Shall I take it to Garrus instead?
__代わりにGarrusの所へ持っていこうか?
FormID: 010011D5	MS10RotInCell	DIAL	 	No. You're going to rot in a prison.
__いや お前は牢屋で朽ち果てて行くのだ。
FormID: 01002089	MS05Help	DIAL	 	No problem, I'm willing to help.
__心配なく、助ける気はあります。
FormID: 0100208B	MS05Refuse	DIAL	 	This sounds sketchy. Nevermind.
__これは腑に落ちない。用心せねば。
FormID: 01002573	SQ02Refuse	DIAL	 	Not my problem.
__関係ない。
FormID: 01002574	SQ02Agree	DIAL	 	Alright, I'll help you.
__分かりました、助けましょう。
FormID: 01002F43	MS47RefusalMoney	DIAL	 	Grateful? I want coin, not gratitude.
__感謝?お礼じゃなく、コインが欲しいのだが。
FormID: 01002F44	MS47Refusal	DIAL	 	Deal with it yourself.
__あなた自身で取引すれば良い。
FormID: 01002F47	MS47MoneyNoDeal	DIAL	 	Then you don't have my help.
__それじゃぁ助けることは出来ない。
FormID: 01002F48	MS47MoneyReconsider	DIAL	 	Fine, I'll do without. Who's Ancotar?
__分かった、損得抜きでやろう。Ancotarとは?
FormID: 01003917	MS11CalmDownRude	DIAL	 	I'm not here to listen to you rave.
__泣き言を聞くためにここにいる訳では無い。
FormID: 01003918	MS11NoMoney	DIAL	 	But not rewarded? Bye, then.
__でも無報酬だろ?それじゃまたな。
FormID: 010042E7	MS08Refuse	DIAL	 	This doesn't seem gainful to me. Bye.
__お得には思えないな。さようなら。
FormID: 010042E8	MS08UrsanneSorryRude	DIAL	 	He managed to get his throat cut.
__どうにか、彼の息の根を止めた。
FormID: 010042E9	MS08UrsanneNoWorryRude	DIAL	 	I'll help, but it better be worth it.
__助けるつもりだが、それ相応の見返りが無いと。
FormID: 010042EA	MS08UrsanneAvengedRude	DIAL	 	I killed him, naturally.
__当然、彼を殺した。
FormID: 01005687	SQ10BjalfiDeadRude	DIAL	 	I killed that fetcher.
__あのワン公を殺した。
FormID: 01005689	MS10AnyoneWhoCaresRude	DIAL	 	So I'm not alone in not caring.
__では、一人ではないので気にせずに。
FormID: 01005B70	MS04HotWaterMaybe	DIAL	 	Maybe. Tell me more.
__取り敢えず、詳しく聞かせてください。
FormID: 01006058	MS14PayMe	DIAL	 	How about you pay me first.
__最初にあなたが支払うと言うのは?
FormID: 01006059	MS14PayMeViolence	DIAL	 	Hmm... I'm thinking of a troll...
__うーん...trollの事を考えています...
FormID: 0100605A	MS14ChoiceHelpR	DIAL	 	I better be rewarded for this.
__この件に関して報酬があった方がいいのだが。
FormID: 0100605C	MS14ChoiceHelpR2	DIAL	 	I suppose, but I better get paid.
__それはそうだが、払うものを払ってもらったほうがいいのだが。
FormID: 0100605E	MS14PayMeGiveUp	DIAL	 	Fine. Get us out of here.
__わかった、ここから出よう。
FormID: 0100605F	MS14GiveBrush	DIAL	 	Here you go. Let's get out of here!
__さぁ行って、ここから出ましょう!
FormID: 0100740E	MS14RytheDead	DIAL	 	Rythe is dead.
__Rytheは亡くなった。
FormID: 010078F7	MS16Choice1C	DIAL	 	I'll do it, but I want a reward.
__やってもいいが、報酬が欲しい。
FormID: 01009177	MS29FromDead1	DIAL	 	[Show him the manifest]
__[目録を彼に見せる]
FormID: 01009178	MS29FromDead2	DIAL	 	[Describe Agarmir's basement]
__[Agarmir家の地下に事を説明する]
FormID: 01009179	MS29ThorCon2	DIAL	 	I know all about your sources.
__出所に関して全て知っています。
FormID: 0100917A	MS29ThorCon1	DIAL	 	It's stolen from graves.
__墓から盗まれた物だ。
FormID: 01009181	MS29AgarConStop	DIAL	 	So be it. Your desecration ends here.
__そうするがいい。お前の冒涜的行為はここで終わりだ。
FormID: 01009182	MS29AgarConDeal	DIAL	 	No need for that. Let's make a deal.
__その必要はない。取引をしよう。
FormID: 01009183	MS29ThorDeal	DIAL	 	Pay me, and Agarmir stays a secret.
__報酬を払いなさい。そうすればAgarmirは秘密を守り通すから。
FormID: 01009184	MS29ThorDeal2A	DIAL	 	Should I tell the Society, then?
__なら、組合にばらしてもいいんだな?
FormID: 01009186	MS29ThorDeal2B	DIAL	 	I bet the Watch wants to know this...
__賭けてもいいが、Watchはこの件を知りたがるだろうな...
FormID: 01009187	MS29ThorDeal2C	DIAL	 	Well I hope you can afford a surgeon!
__なら、医者にかかる余裕があるといいんだがな!
FormID: 01009188	MS29ThorDealEsc	DIAL	 	They get the goods from graves.
__彼らが墓から商品を持ってくる。
FormID: 0100918C	MS29ThorDeal3A	DIAL	 	The gold, then?
__金、それから?
FormID: 0100918D	MS29ThorDeal3B	DIAL	 	Then I'd like my gold.
__それから、金が欲しいな。
FormID: 0100A52E	MS91Choice1	DIAL	 	Okay, I'll help you out.
__わかりました、手伝いしましょう。
FormID: 0100A52F	MS91Choice2	DIAL	 	I can't help you.
__協力できない。
FormID: 0100AA19	MS10Enough1	DIAL	 	I don't help raving lunatics.
__わめき散らしてる狂人なんか助けない。
FormID: 0100AA1A	MS10Enough2	DIAL	 	Do you really think that I care?
__関心を持つとでも本当に思っているのか?
FormID: 0100AF06	MS10Help	DIAL	 	What can I do to help?
__助けるために何をすれば良い?
FormID: 0100AF08	MS10HelpRude	DIAL	 	This might be worth looking into.
__これは調べる価値があるかもしれない。
FormID: 0100B3F0	MQ02Refuse	DIAL	 	Listen, I'm not interested. Bye.
__聞いてくれ、私は興味が無い。それじゃ。
FormID: 0100B3F2	MQ02JauffreB4	DIAL	 	[Lie] Yes. I killed him.
__[嘘]あぁ、私が皇帝を殺した。
FormID: 0100B3F3	MQ02JauffreProof	DIAL	 	Here is the Amulet of Kings as proof.
__ここに証拠のAmulet of Kingsがある。
FormID: 0100B3F4	MQ02JauffreFinder	DIAL	 	Slow down. How about a finder's fee?
__落ち着けよ。発見者への謝礼は?
FormID: 01013A30	LingSQ10Rockshatter	DIAL	 	Your wife wants Rockshatter back.
__あなたの奥さんはRockshatterが戻ってくることを願っている。
FormID: 01013A32	LingSQ10RockshatterPay	DIAL	 	I'd be prepared to pay for it.
__金を払う準備はできている。
FormID: 01013A34	LingSQ102000	DIAL	 	500 gold pieces.
__金貨500枚だ。
FormID: 01013A36	LingSQ3000	DIAL	 	1,000 gold pieces.
_金貨_1000枚だ。
__金貨1000枚だ。
FormID: 01013A39	LingSQ10Guards	DIAL	 	I've informed the guards..
__私がどこに行くか..
FormID: 01013A3B	LingSQ10Guards2	DIAL	 	.. about where I am going..
__..衛兵に知らせてあって..
FormID: 01013A3D	LingSQ10Guards3	DIAL	 	.. and if I don't return soon then..
__..もしすぐに戻ってこないなら..
FormID: 01013A3F	LingSQ10Guards4	DIAL	 	.. they'll come looking for me.
__..私を探しにやってくるだろう。
FormID: 01013A41	LingSQ102000Pay	DIAL	 	[Pay 500 gold]
__[500 Gold支払う]
FormID: 01013A46	LingSQ103000Pay	DIAL	 	[Pay 1,000 gold]
__[1000 Gold支払う]
FormID: 01013A4B	LingSQ10Bargain	DIAL	 	I bought Rockshatter from him.
__彼からRockshatterを買ってきた。
FormID: 01013A4D	LingHonourYes	DIAL	 	As would I.
__では、ありがたく。
FormID: 01013A4F	LingSQ10HonourNo	DIAL	 	I paid good money for this weapon.
__この武器に高い金を払った。
__この武器の正当な代価は払ったぞ。
FormID: 01013A51	LingMQ11Order	DIAL	 	Please, in the name of the Emperor
__皇帝の名において、お願い申し上げます。
FormID: 01013A53	LingMQ11Martin	DIAL	 	Martin Septim is the Emperor now.
__今やMartin Septimが皇帝です。
FormID: 01013A55	LingMQ11CloseGate	DIAL	 	Then I shall close the gate for you.
__ならば、あなたのためにgateを閉じましょう。
FormID: 01013A5C	LingMS08KurdanBribe	DIAL	 	You think you can take me?
__私を倒すことが出来るとでも?
FormID: 01013A5E	LingMs08KurdanBribe2	DIAL	 	I just killed everyone else here.
__今さっき他の全員を殺したぞ
FormID: 01013A60	LingMS08KurdanBribe3	DIAL	 	I'll cut you a deal.
__あんたとの取引をしたい。
FormID: 01013A62	LingMS08KurdanKill	DIAL	 	I kill you and take the key. Deal?
__お前を殺し、keyをもらう。取引するか?
FormID: 01013A64	LingMS08KurdanMoney	DIAL	 	750 gold and I forget all about this.
__750 goldでこの事は全て忘れよう。
FormID: 01013A68	LingSQ05Guards	DIAL	 	You must leave this cave.
__このcaveを離れたほうがいい。
FormID: 01013A6A	LingSQ05GuardsComing	DIAL	 	The owner of the Roxey Inn...
__Roxey INNの主人が...
FormID: 01013A6C	LingSQ05GuardsComing2	DIAL	 	..has hired a large group of...
__...あなたを殺すために...
FormID: 01013A6E	LingSQ05GuardsComing3	DIAL	 	.. witchhunters to kill you.
__witchhunterの集団を雇っている。
FormID: 01013A70	LingSQ05KillRoxey	DIAL	 	I will happily spill her guts.
__首尾よくそいつの腹を切り裂いてやろう。
FormID: 01013A72	LingSQNoKillRoxey	DIAL	 	I cannot risk killing her.
__彼女を殺すことによるリスクは負いたくないな。
FormID: 01013A76	LingSQ05DeadRoxey	DIAL	 	Her body begins to rot even now.
__彼女の亡骸はもうすでに腐り始めてるよ。
FormID: 01013A85	LingSQ02Warning	DIAL	 	I've been sent by the City Guard.
__City Guardに遣わされてきた。
FormID: 01013A87	LingSQ02Wait	DIAL	 	Wait! I came to deal with you.
__まて!取引をしよう。
FormID: 01013A89	LingSQ02Reason	DIAL	 	I want in on the profits.
__分け前にあずかりたいんだ。
FormID: 01013A8A	LingSq02Reason2	DIAL	 	I just want the reward money.
__金を稼ぎたいだけだ。
FormID: 01013A8C	LingSQ02Reward	DIAL	 	All I need is your ring to convince..
__必要なのは、お前の指輪だ。Lerexus Callidusに...
FormID: 01013A8E	LingSQ02Reward2	DIAL	 	..Lerexus Callidus that you are dead.
__...お前が死んだと信じさせるための。
FormID: 01013A91	LingSQ02Ring	DIAL	 	Fine, then all I need is your ring.
__よし、必要なのはお前の指輪だ。
FormID: 01013A93	LingSQ02Ring2	DIAL	 	Lerexus Callidus sent me for it.
__Lerexus Callidusはそのために私をよこした。
FormID: 01013A96	LingSQ02BuySkooma	DIAL	 	Buy Skooma
__Skoomaが買いたいんだ
FormID: 01013A99	LingSQ02BuyYes	DIAL	 	I'll take a bottle.
__ボトルをいただこう。
FormID: 01013A9A	LingSQ02BuyNo	DIAL	 	Not yet.
__いや、結構だ。
FormID: 01013AA2	LingSQ04GaveNotes	DIAL	 	I gave them to Tar-Meena.
__Tar-Meenaに渡した。
FormID: 01013AA8	LingMs09TyrelliusYes	DIAL	 	I think it sounds very fair.
__とても良い話だと思う。
FormID: 01013AA9	LingMS09TyrelliusNo	DIAL	 	No I think I'll do this myself.
__いや、私一人でやってみようと思う。
FormID: 01013AAD	LingMS11Freedom	DIAL	 	I'm prepared to allow you freedom.
__お前を放免してやっても良い。
FormID: 01013AAF	LingMS11Freedom2	DIAL	 	No trick, instead we work together.
__策略なんてない、代わりに共に働きたい。
FormID: 01013AB1	LingMS11Freedom3	DIAL	 	I'll take it back and convince them..
__それを持ち帰り、あなたを殺したと言って...
FormID: 01013AB3	LingMS11Freedom4	DIAL	 	..that I've killed you.
__...彼等を説得させるつもりだ。
FormID: 01013AB7	LingMS14TruepaintReward	DIAL	 	I'd like the Brush of Truepaint.
__Brush of Truepaintが欲しい。
FormID: 01013AB9	LingMS14Truepaintreward2	DIAL	 	If you would prefer me to tell..
__もしあなたが私に話して欲しいなら...
FormID: 01013ABB	LingMS14TruepaintReward3	DIAL	 	..everyone I can find that you..
__...そりゃ私が見かけた全ての人々ですよ。そうしたら...
FormID: 01013ABD	LingMS14ApronReward	DIAL	 	You have my word, I won't tell.
__私との約束があるなんて、とても言えません。
FormID: 01013ABF	LingMQ09TruePaint	DIAL	 	Brush of Truepaint
__Brush of Truepaint
FormID: 01013AC1	LingMQ09TruePaint2	DIAL	 	It is a brush given by Dibella.
__Dibellaよりもたらされたbrushです。
FormID: 01013AC3	LingMQ09TruePaint3	DIAL	 	I was given it by the previous owner.
__以前の所有者から貰いました。
FormID: 01013AC5	LingMQ09TruePaint4	DIAL	 	His father got it from Dibella.
__彼の父親がDibellaから貰ったと。
FormID: 01013AC7	LingMQ09Truepaint5	DIAL	 	I found it inside a painting.
__絵の中に入りそれを見つけました。
FormID: 01013AC9	LingMQ09TruepaintYes	DIAL	 	Yes, use the Brush of Truepaint.
__はい、Brush of Truepaintを使ってです。
FormID: 01013ACB	LingMQ09TruepaintNo	DIAL	 	I will fetch the armour.
__鎧を取ってくるつもりです。
FormID: 010141A1	LingMS29AgarDeal	DIAL	 	I want money just as much as you do.
__あんたがするのと同じように金が欲しい。
FormID: 010141A3	LingMS29AgarDeal2	DIAL	 	Yeah, just one problem.
__あぁ、ちょっと問題がある。
FormID: 010141A5	LingMS29AgarDeal3	DIAL	 	Thoronir already knows about it.
__Thoronirがその事を既に知っている。
FormID: 010141A7	LingMS29AgarDeal4	DIAL	 	I'll go [QUOTE]talk[QUOTE] to him.
__彼の所に行って[QUOTE]話し[QUOTE]を着けてくる。
FormID: 010141A9	LingMS29AgarIntim	DIAL	 	We have come to an understanding.
__お互いの理解のために来た。
FormID: 010141AC	LingMS29AgarIntim2	DIAL	 	Not any more. We're partners now.
__御託はいい。今や我々はパートナーだ。
FormID: 010141AE	LingMS29AgarIntim3	DIAL	 	You won't die so long as you...
__お前が黙っている限り...
FormID: 010141B0	LingMS29AgarIntim4	DIAL	 	..keep your mouth shut.
__...死にはしない。
FormID: 01014F69	LingMG18Necromancer	DIAL	 	I came to negotiate with you.
__交渉をしに来た。
FormID: 01014F6B	LingMG18Necromancer2	DIAL	 	I will raise the ban on necromancy.
__死霊術の解禁をするつもりだ。
__necromancyを解禁するつもりだ。
FormID: 01014F6D	LingMG18Necromancer3	DIAL	 	You can't kill me.
__私を殺すことは出来ない。
FormID: 01014F6F	LingMG18Necromancer4	DIAL	 	The soul gem that you were going to..
__お前がTravenの魂を捕らえるために...
FormID: 01014F71	LingMG18Necromancer5	DIAL	 	..use to capture the soul of Traven..
__...使おうとしたsoul gem...
FormID: 01014F73	LingMG18Necromancer6	DIAL	 	..he sealed his soul inside it..
__...彼は自らの魂をその中に封印し...
FormID: 01014F75	LingMG18Necromancer7	DIAL	 	..and I have it in my possession.
__...そしてそれは私の手の中にある。
FormID: 01014F77	LingMG18Necromancer8	DIAL	 	Your spell won't work against me.
__貴様の呪文は私に対して効かないだろう。
FormID: 01014F79	LingMG18Necromancer9	DIAL	 	As I said about the necromancy ban.
__死霊術禁止の件を言った通り。
__necromancyの禁止に関しては言ったとおり。
FormID: 01014F7B	LingMG18Necromancer10	DIAL	 	I will not.
__問題ない。
FormID: 01014F7D	LingMG18Necromancy11	DIAL	 	There is just one more condition.
__もう一つ条件がある。
FormID: 01014F7F	LingMG18Necromancer12	DIAL	 	That you return to Scourge Barrow.
__貴様がScourge Barrowに戻ることだ。
FormID: 01015D27	LingMG18SoulGem	DIAL	 	[Give Colossal Black Soul Gem]
__[Colossal Black Soul Gemを渡す]
FormID: 01015D29	LingMG18SoulGem2	DIAL	 	[Don't give Colossal Black Soul Gem]
__[Colossal Black Soul Gemを渡さない]
FormID: 01015D2B	LingMG18SoulGem3	DIAL	 	Cast your spell upon me.
__私に呪文をかけろ。
FormID: 01015D2D	LingMG18SoulGem4	DIAL	 	I would prefer not to.
__お断りだ。
FormID: 01017F5C	LingSQ01Recipe	DIAL	 	Recipe
__レシピ?
FormID: 01017F6D	LingSQ01HelpYes	DIAL	 	Borrowing without asking is fine.
__無断で借りてくるのですね。まぁ問題ないでしょう。
FormID: 01017F6E	LingSQ01HelpNo	DIAL	 	That is against my morals.
__それは私のモラルに反することですね。
FormID: 01017F71	LingSQ01StealWhat	DIAL	 	What am I meant to get for you?
__で、あなたのために何を取ってくればいいのですか?
FormID: 01017F75	LingSQ01PotatoYes	DIAL	 	I'll get your Jumbo Potatoes for you.
__Jumbo Potatoを取ってきてあげるよ。
FormID: 01017F76	LingSQ01PotatoNo	DIAL	 	No I'm afraid not.
__いや、やりたくないな。
FormID: 01018679	LingSQ01Reward	DIAL	 	And my reward?
__で、報酬は?
FormID: 01019448	LingSQ03HelpWhat	DIAL	 	Help with what?
__何を手伝うんですか?
FormID: 0101944A	LingSQ03HelpNo1	DIAL	 	No I'm sorry but I won't do that.
__いや、悪いがやるつもりはない。
FormID: 0101944B	LingSQ03HelpNo2	DIAL	 	No I really am too busy.
__いや、本当に忙しいんだ。
FormID: 0101944C	LingSQ03HelpYes1	DIAL	 	Yes I'll buy you your supplies.
__はい、品物を買ってきましょう。
FormID: 0101944D	LingSQ03HelpYes2	DIAL	 	Okay, I'll go kill the Goblin boss.
__オーケー、Goblin bossを殺してくる。
FormID: 01019450	LingMS08KurdanMoney2	DIAL	 	1,000 gold and I forget about this.
__1,000goldでこの事は忘れてやる。
FormID: 01019454	LingSQ03Supplies	DIAL	 	Supplies
__品物
FormID: 01019458	LingSQ03DeadBoss	DIAL	 	The goblin boss is dead.
__Goblin bossは死んだ。
FormID: 0101945A	LingSQ03ForgeFakeAmulet	DIAL	 	Can you forge a special jade amulet?
__特別製のJade Amuletを作ることは出来ますか?
FormID: 0101945B	LingSQ03AmuletDesc	DIAL	 	What does the amulet look like?
__Amuletはどのような外見ですか?
FormID: 0101945D	LingSQ03GiveFakeAmulet	DIAL	 	[Give Fake Amulet]
__[偽のAmuletを渡す]
FormID: 0101945E	LingSQ03AmuletYes	DIAL	 	I will recover your wife's amulet.
__あなたの妻のAmuletを取り戻しましょう。
FormID: 0101945F	LingSQ03AmuletNo	DIAL	 	No sorry again, can't help you.
__いや、度々すまないが助けることは出来ない。
FormID: 01019463	LingSQ03ForgeFakeAmulet2	DIAL	 	I need a jade amulet with the words..
__[QUOTE]For Kayleen[QUOTE]という言葉が...
FormID: 01019465	LingSQ03ForgeFakeAmulet3	DIAL	 	..[QUOTE]For Kayleen[QUOTE] inscribed upon it.
...記されたJade Amuletを必要としている。
FormID: 01019467	LingSQ03FakeAmuletBuy	DIAL	 	[Pay 100 gold]
__[100 Gold払う]
FormID: 01019469	LingSQ03FakeAmuletDontBuy	DIAL	 	Actually don't worry about it.
__実のところ、そのことは心配しなくて良い。
FormID: 0101946B	LingSQ03PickupAmulet	DIAL	 	Jade Amulet
__Jade Amulet
FormID: 01019470	LingSQ03GiveFakeAmulet2	DIAL	 	Of course it is the real amulet.
__もちろん、本物のAmuletだ。
FormID: 01019473	LingSQ03CalmDown	DIAL	 	[Speechcraft] Calm down Corrick.
__[Speechcraft]Corrickを落ち着かせる。
FormID: 01019475	LingSQ03CalmDownBad	DIAL	 	Take it easy you crazy old codger.
__落ち着けって、この気狂い偏屈爺ぃ。
FormID: 01019478	LingSQ03FGHire	DIAL	 	Hire Member of the Fighters Guild.
__Fighters Guildの会員を雇いたい。
FormID: 0101947C	LingSQ03FGHire2	DIAL	 	I want Exhausted Mine cleaned out.
__Exhausted Mineを一掃したい。
FormID: 0101947E	LingSQ03FGHireYes	DIAL	 	Yes I'll pay for the contract.
__はい、契約のために支払いましょう。
FormID: 0101947F	LingSQ03FGHireNo	DIAL	 	No I think I'll do it another way.
__いや、別の方法でやってみようと思う。
FormID: 01019482	LingSQ03FGHireOneMore	DIAL	 	One more thing they should do...
__彼らがやるべきもう一つの事がある...
FormID: 01019484	LingSQ03FGHireOneMore2	DIAL	 	There is a jade amulet in the cave...
__洞窟の中にJade Amuletがある...
FormID: 0101948B	LingSQ03FGJobDone	DIAL	 	Completed Job
__仕事完了
FormID: 01019B75	LingSQ07SunkenOne	DIAL	 	The Sunken One
__Sunken One
FormID: 0101A24C	LingSQ07Accept	DIAL	 	I will take The Offering to Him.
__供物を持って行きましょうか?
FormID: 0101A24E	LingSQ07SlytheDecline	DIAL	 	I think you are crazy.
__あなたはおかしいんじゃないですか?
FormID: 0101A253	LingSQ07Offering	DIAL	 	The Offering
__供物
FormID: 0101B006	LingSQ03Pay900	DIAL	 	[Pay 900 Gold]
__[900 Gold払う]
FormID: 0101B007	LingSQ03Pay600	DIAL	 	[Pay 600 Gold]
__[600 Gold払う]
FormID: 0101B008	LingSQ03Pay300	DIAL	 	[Pay 300 Gold]
__[300 Gold払う]
FormID: 0101B009	LingSQ03Pay150	DIAL	 	[Pay 150 Gold]
__[150 Gold払う]
FormID: 0101B012	LingSQ03Pay450	DIAL	 	[Pay 450 Gold]
__[450 Gold払う]
FormID: 0101B014	LingSQ03IsThatAll	DIAL	 	Is that all?

__それだけですか?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS