L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-66 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-66?
FormID: 0117A864	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Crazy as a rat in a cat-box. Just leave him alone. He's not hurting anybody.	
__猫だらけの箱に入れられたネズミみたいに取り乱してるわね。放っておけばいいわ。彼は誰も傷つけはしないわ。
FormID: 011417C4	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's a good man. But he gets taken in so easily.	
__彼はいい人よ。でも、とっても流されやすいの。
FormID: 011417C5	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I've seen him in action and it's impressive.	
__彼の戦いぶりを見たけれど、感心しちゃったわ。
FormID: 011417BC	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Well, I know he's a bit odd, but I've always thought he was kind of sweet.	
__そうね。ちょっと変わり者だけど、いつも優しいと思うわ。
FormID: 011417B7	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He is... well, he is an interesting fellow.	
__彼は…そうね、面白い人あと思うわ。
FormID: 011417B8	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She hasn't been focused on her work recently. It's annoying, frankly.	
__最近の彼女は自分の仕事に集中出来ていないわ。正直言って、イライラする。
FormID: 01144E9F	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She spends all her time helping others.	
__彼女って、いつも人助けをしているわね。
FormID: 01144E9C	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's skilled but a bit unpredictable.	
__彼女は腕が立つけれど、少し予想と違った行動に出る事があるわね。
FormID: 011417B1	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Not bad.	
__まあ、悪くはないわね。
FormID: 011417C0	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I'm afraid I haven't given it much thought. I'm rather busy, you understand.	
__ごめん、今は忙しいからそんな事考えてられないわ。分かって。
FormID: 011417B4	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Sorry, I have things to do. You'll have to leave now.	
__ごめんなさい。私やる事があるの。今は放っておいてくれないかしら。
FormID: 011417B9	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	We should speak in your room, where it is private. Not here!	
__他の人に聞かれないよう、あなたの部屋で話しましょ。ここじゃ駄目!
FormID: 01133BCA	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's very handsome. But please, don't tell him I said so.	
__彼はとてもハンサムね。でも、私がそんな事を言ったなんて、告げ口しちゃ駄目よ。
FormID: 01133BCB	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She may be young but her heart is wise.	
__彼女はまだ若いかも知れないけれど、ちゃんと分別が身に付いているわね。
FormID: 01133BCC	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I've grown to become fond of him.	
__私、だんだん彼の事が気に入ってきたわ。
FormID: 01133BCF	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She is all right I guess... Not that it's any business of yours.	
__彼女なら大丈夫だと思うわ。…でも、そんなのあなたに関係ない話でしょ。
FormID: 01133BD0	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	It's none of your business how I feel about him.	
__私が彼の事をどう思っていようと、あなたには関係ないでしょ。
FormID: 011342A4	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Every now and then he looks over at me and smiles. I think he is sweet on me.	
__彼が私に微笑みかけるのを見るたび、私に気があるんじゃないかって思うの。
FormID: 011342A5	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He would never be interested in a girl like me, I'm afraid.	
__多分、彼は私みたいな若い娘には興味ないと思うわ。
FormID: 011342A7	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Hmm... I don't think I know you well enough to tell you that.	
__うーん…。まだそういう事を話せるほど、あなたを信頼出来てはいないわね。
FormID: 011342A6	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He has... class...	
__彼には階級があるもの…。
FormID: 011342A8	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	The girl hasn't seemed herself lately. I have no idea what is wrong, but something is really bothering her.	
__最近のあの子はあの子らしくないわ。よく分からないけれど、きっと何かに悩み事があるのよ。
FormID: 011342A9	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I'll never leave his side.	
__絶対に彼のそばを離れないつもりよ。
FormID: 011342AA	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I don't mean to gossip but he is more than a bit strange...	
__ゴシップ話をしたいわけじゃないけれど、彼ってちょっとどころかかなりの変人よね…。
FormID: 011342AB	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Don't worry - he is harmless.	
__心配いらないわ。彼は無害よ。
FormID: 011342AC	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Sweet girl... but naive.	
__優しい子ね…。だけど単純だわ。
FormID: 011342AD	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's not the smartest man, but he's a nice guy.	
__すごく頭の切れる人というわけではないけれど、いい人ね。
FormID: 011342AE	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's in great shape, that's for sure. Maybe he could teach me something about his training regimen.	
__あの人ってすごい身体をしてるわよね。トレーニング法を聞いたら教えてくれるかしら。
FormID: 011342B1	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She seems like a good person to talk to. I imagine she could teach me a lot.	
__彼女はいい話相手になりそうね。私にも色々教えてもらえるかなって思うわ。
FormID: 011342B6	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's a very private person.	
__あの人は本当に一人ぼっちが好きね。
FormID: 011342B8	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's an interesting man - and an amazing fighter.	
__彼は面白い人よ。それに素晴らしい戦士だわ。
FormID: 011342B9	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's always busy, that's for sure.	
__彼女、いつも忙しくしているわね。
FormID: 011342BE	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's good. We're lucky to have him.	
__彼はいい人よ。一緒にいてくれるのは幸運な事だと思うわ。
FormID: 01140320	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's the best I know. Luckily she'll teach you some of her tricks.	
__私の知る限り、彼女が一番ね。もしも秘訣を教えてくれたらラッキーよ。
FormID: 01140322	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's a smart one. You could learn a lot from her.	
__頭の良い人ね。彼女から学べる事も多いと思うわ。
FormID: 011342C1	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's quite a warrior. It's amazing how well she moves in heavy armor.	
__彼女はまさに戦士の鑑ね。Heavy Armorを着た上での身のこなしには驚くほどよ!
FormID: 011342C2	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I don't like to talk to her. All she wants to talk about is herself.	
__彼女とはお喋りしたくないわ。だって、自分の話しかしたがらないんだもの。
FormID: 011342C3	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I hope she takes care of herself as well as she takes care of others.	
__彼女は周りの心配ばかりしているけれど、自分自身の心配も少しはして欲しいわ。
FormID: 011342C5	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's very dedicated. We would be lucky to have more people like her around.	
__彼女ってすごく献身的よね。ああいう人がもっと周りにいるといいんだけど。
FormID: 01140323	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She certainly can handle a blade. A bit of a show-off if you ask me.	
__確かに彼女は剣の扱いは上手いけれど、ちょっとひけらかし過ぎだと思うわ。
FormID: 01140325	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	He's a tough one, that's for sure. I wouldn't want to cross him.	
__彼はタフよね。私だったら敵に回したくないわ。
FormID: 01140324	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	That man works day and night to take care of all of us.	
__あの人は私達の為に昼も夜も働いてくれているわ。
FormID: 011349AA	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's silver-tongued. But I don't want to listen to her.	
__彼女は口が達者よね。私は彼女の話に付き合いたくないけれど。
FormID: 011349AC	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	The most dedicated person I know. She really needs to take better care of herself, though.	
__私の知る限り、一番献身的な女性だと思うわ。彼女はもっと自分自身の心配をするべきよ。
FormID: 011349AD	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Just don't catch him when he's in a bad mood.	
__機嫌が悪い時の彼にちょっかいをかけちゃ駄目よ。
FormID: 011349AE	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	She's such a nice young girl.	
__彼女はとってもいい女の子よ。
FormID: 011349A7	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I always knew he was out of practice. Oh well, I suppose it's up to me to do his job for him, as usual.	
__彼はいつも怠けていたわ。でも、あの人の仕事を肩代わりするのが私の役目だろうし。
FormID: 011349AB	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	I would hate to be on his bad side.	
__私、彼には嫌われたくないわ。
FormID: 011349A1	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	We understand each other perfectly.	
__私達はお互いの事を完璧に理解し合ってるわ。
FormID: 011349A5	1emmQuest1	ViljaPlayerOpinion	0	Not bad. Not bad at all.	
__悪くないんじゃない?ええ、悪くないわ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS