L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCDineout-02 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCDineout-02?
FormID: 0113EE44	1emVCDineout	4emmC2Thoughts	0	It's so good to be here... together with you.	
__あなたと一緒にここにいられて、とても嬉しいわ…。
__あなたと一緒にここに来られるなんて、とても嬉しいわ…。
FormID: 01132025	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Where on Nirn are you heading? I don't want to go home yet!  And I haven't even finished my drink!	
__いったい何処に行こうっていうの?私、まだ帰りたくないわ!まだお酒も飲みかけだっていうのに!
FormID: 01152AC8	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Where on Nirn are you heading? I don't want to go home yet! And I still haven't had that drink you promised me.	
__いったい何処に行こうっていうの?私、まだ帰りたくないわ!お酒をおごってくれるっていう約束だったでしょ?
FormID: 01132024	1emVCDineout	4emmC3Next	0	I've finished my meal now. But if you want to sit like this a little longer, I certainly do not mind. It's much nicer than dungeon-crawling.	
__私はもう食べ終わったけれど、あなたが望むならもう少しここに座っていてもいいわ。その方がダンジョン探索なんかよりずっと素敵な時間を過ごせるから。
FormID: 0113201F	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Right. I've had enough. We are obviously not going to dine out tonight. Very well, then.	
__そうね。私はもうお腹いっぱいだし、今日の夕食は外に出かける必要はないと思うわ。ええ。
FormID: 01131271	1emVCDineout	4emmC3Next	0	If we are going out tonight, I think we'd better find a nice inn soon.	
__もし今日夕食を食べに出かける予定なら、早目にいい宿屋を見つけておいた方がいいと思うわ。
FormID: 01131272	1emVCDineout	4emmC3Next	0	You won't forget about our evening out? I'm so much looking forward of it.	
__今夜の予定を忘れないでね。私、すっごく楽しみにしてるんだから。
FormID: 0115387A	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Now... I'm going to sing a song from Morrowind! La-la-la...	
__さて…それじゃ私はMorrowind仕込みの歌を披露するとしましょうか!ラーラーラー…
FormID: 0115387B	1emVCDineout	4emmC3Next	0	I think this is my last drink for today. I'm feeling a bit tipsy.	
__今日はこの一杯でおしまいにするわ。ちょっとふらふらするし。
FormID: 01153881	1emVCDineout	4emmC3Next	0	I haven't danced on the tables for a while. It's a good old Nord tradition. Would you care to do that with me? Uhm... not a good idea?	
__最近、めっきりテーブルの上で踊る事がなくなったわ。古き良きNordの伝統なんだけれどね…。そうだ!私と一緒に踊ってみる気はない?それとも…うーん、あまりいいアイデアじゃなかったかしら?
FormID: 01132020	1emVCDineout	4emmC3Next	0	We should do this often, don't you think so?	
__こういう事はもっとたくさんすべきよ。あなたもそう思わない?
FormID: 01132021	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Such a lovely evening. I'd like to stay up all night.	
__こんな素敵な夜は、一晩中起きていたくなるわね。
FormID: 01132022	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Right now, I don't want to think of tomorrow... I just want to sit like this, together with you, relaxing.	
__今は明日の事なんて考えたくないわ。ただこんな風にゆったりと、あなたと寄り添って座っていたい…。
FormID: 01132023	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Let's not think about tomorrow. Let's just enjoy our evening together.	
__明日の事を考えるのはやめましょ。今はただこの夜を楽しむの!
FormID: 01132026	1emVCDineout	4emmC3Next	0	Maybe we should have another drink?	
__もう一杯飲んでおく?
FormID: 0113EE7D	1emVCDineout	4emmC3Next	0	I don't know... What's the point in running around doing things all the time? Why not just enjoy life a little?	
__分からないわ…。どうしていつもあくせく走り回る必要があるのよ?もうちょっと人生を楽しんでもいいんじゃないの?
FormID: 01131270	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	If we are going out tonight, I think we'd better find a nice inn soon.	
__もし今日夕食を食べに出かける予定なら、早目にいい宿屋を見つけておいた方がいいと思うわ。
FormID: 0113126C	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I'm so much looking forward to our evening out tonight.	
__今夜がすごく楽しみだわ!
__今夜、あなたと一緒に夕食に出かけるのがとても待ち遠しいわ。
FormID: 0113126E	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	Have you any suggestions on where to spent our evening out? I'd like to go to a nice cozy place, with no drunkards and no arm wrestling.	
__今夜どこに行くか、お勧めの場所はあるかしら?出来れば酔っ払いや腕相撲をする人達がいない、静かで素敵なところがいいかな。
FormID: 0113126F	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	We better not drink too much tonight on our evening out. It's a bit embarrassing, but when I have had too much mead, I can't resist singing.	
__夕食に出かけても、あまり飲み過ぎない方がいいわ。ちょっと恥ずかしいし、Meadを飲みすぎると、私どうしても歌いたくなっちゃうから。
FormID: 0113126D	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	What do you think I should wear tonight, on our evening out? If we are going to a nice place, I could wear my best dress.	
__今夜、私は何を着てけばいいと思う?素敵な場所に行くなら、とびきりの服じゃないとね。
FormID: 01137996	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I've finished my meal now. But if you want to sit like this a little longer, I certainly do not mind. It's much nicer than dungeon-crawling.	
__私はもう食べ終わったけれど、あなたが望むならもう少しここに座っていてもいいわ。その方がダンジョン探索なんかよりずっと素敵な時間を過ごせるから。
FormID: 0113271C	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I think I'm a bit... tipsy.... hic	
__うう…ちょっとだけ…きもちわるい…ヒック!
FormID: 0113271E	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	This wine was nice but... it's a bit strong, isn't it? Either that, or you should introduce me to your twin.	
__このワインは美味しいけれど、ちょっと度が強いのかしら…?とにかくそのツイングラスの味見をさせてよ。
__このワインは美味しいけれど、ちょっと度が強いのかしらね…?まあいいわ。あなたの双子の兄弟も来てるみたいだから、紹介してよ。
FormID: 01132719	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	This is nice, isn't it?	
__美味しいわね。
FormID: 0113271D	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I do love you... Very much	
__あなたの事が大好きよ。本当に…。
FormID: 0113271F	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	What a lovely idea to spend the evening out. I'm so glad you suggested it.	
__外で夜を過ごすなんて素敵なアイデアね。誘ってくれて嬉しいわ。
__夜のお出かけなんて素敵ね。誘ってくれて嬉しいわ。
FormID: 0113271B	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I like you.	
__あなたの事は気に入ってるわ。
FormID: 0113271A	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	This is kind of romantic, isn't it?	
__ね、ちょっとロマンティックじゃない?
FormID: 0113EE82	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	We are having a great time together, aren't we?	
__とても素晴らしい時間を過ごせたわ。そう思わない?
FormID: 0113EE98	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I never thought that I would be this happy again.	
__またこんな幸せな気分に浸れるなんて、思ってもみなかったわ。
FormID: 011576AA	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	This is a nice inn... And not too crowded, either?	
__ここは素敵な宿屋ね。あまり混雑もしていないし。
FormID: 011576AE	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I like this inn.	
__ここの宿好きなんだ〜。
__ここの宿は好きよ。
FormID: 011576B1	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	Tastes good, right?	
__おいしいね?
__美味しいわね。
FormID: 01191374	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	Hrrm... hrrm...	
__うーん…。うーん…。
FormID: 011673D5	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	This place would have been ever nicer if there had been a bard around.	
__吟遊詩人がいてくれたら、ここはもっと素敵な場所になると思うんだけれど。
__Bard がいてくれたらもっと素敵なのにね。
FormID: 011673D7	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I don't ever want to work as a barmaid again.	
__二度とウェイトレスの仕事をするのは御免よ。
FormID: 011576AF	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I like this inn - but have you noticed that the innkeeper is staring at us all the time?	
__この宿屋は好きよ。でもここのご主人、ずっと私達の方を見つめているみたい。あなたは気付いたかしら?
FormID: 011576B0	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	I wonder if this place is more crowded at lunchtime?	
__このお店、お昼はもっと混雑しているのかしら?
FormID: 011576AB	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	Ah... this is so relaxing.	
__あー、とっても落ち着くわ…。
FormID: 01157D86	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	What a good idea to go out tonight.	
__今夜出かけるのね。素晴らしいアイデアだわ。
FormID: 0113EE99	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	This is a nice place, don't you think so?	
__ここっていい所ね。そう思わない?
FormID: 0113E76C	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	It's so good to be here... together with you.	
__あなたと一緒にここにいられて、とても嬉しいわ…。
__あなたと一緒にここに来られて、とても嬉しいわ…。
FormID: 0113EE45	1emVCDineout	88emmwalkietalkie	0	It's so good to be here... together with you.	
__あなたと一緒にここにいられて、とても嬉しいわ…。

__あなたと一緒にここに来られて、とても嬉しいわ…。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS