L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-31 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-31?
FormID: 01038FA5	1emmQuest1	4emmC5Ingred2	5	I can't go to her and ask for help. She hates me! But... maybe you could? 	
__私が出向いて彼女に頼むのは無理。だって嫌われてるもの!…多分ね。でもあなたなら大丈夫じゃないかな?
FormID: 01038FA5	1emmQuest1	4emmC5Ingred2	6	If you just ask for the ingredient, I'm sure she will sell it to you as long as I'm not around. Would you do that for me?	
__単に材料を買いに来たと言えば、きっと売ってくれるはず。私が近くにいない限りはね。頼まれてくれるかしら?
FormID: 01038FA7	1emmQuest1	4emmC5Ingred3	0	You will? Oh thank you ever so much! Let's go there as soon as possible, but you better leave me outside while you talk to Falanu.	
__いいの…?あぁ…ありがとう!じゃあ急いで行きましょ!でもFalanuと話すときは私を外で待機させてね。
FormID: 01038FAA	1emmQuest1	4emmC5Ingred3b	0	Oh... You do realize how much I need that ingredient, don't you?	
__もう…。私があの材料をどれだけ必要としているか、あなたも分かってるでしょ?
FormID: 0103BF92	1emmQuest1	3emm7Scroll	0	If you give me an empty parchment, I'll see what I can do. But I warn you - you'll get what you get... and maybe you'll get nothing at all.	
__それじゃ、白紙のparchmentをくれるかしら?やれるだけやってみるわ。あらかじめ注意しておくけど、何が出来ても文句は言わないでね?もっとも、多分何も出来ないで終わるだろうけれど…。
FormID: 0103BF91	1emmQuest1	3emm7Scroll	0	If you had had an empty parchment, I could have made a scroll for you. As you haven't, I'm afraid I cannot help you.	
__それじゃ、白紙のparchmentをくれるかしら?作ってみるから。でも、申し訳ないけど無いんじゃどうしようもないわ。
FormID: 0103BF96	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A scroll that will fortify your health! There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Fortify Healthの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF9C	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A scroll that will cure diseases! There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Cure Diseasesの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF9A	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A Cure Paralysis scroll! There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Cure Paralysisの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF9B	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A Candlelight scroll! There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Candlelightの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF99	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A scroll that absorbs spells. There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Absorb Spellsの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF9E	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A Water Breathing scroll. There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Water Breathingの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF98	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A scroll that will help you to carry more loot. There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!物がもっと沢山持てるようになる巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF9D	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Hey this should be useful! A Chameleon scroll. There you are!	
__お、役立ちそうなのが出来たわよ!Chameleonの巻物ね!はいどうぞ!
FormID: 0103BF97	1emmQuest1	3emm7scroll1	0	Oh, crap... I blew it. Blast it!! If you have another paper, I'll give it another try.	
__あちゃあ…。Parchmentを吹き飛ばしちゃったわ!もう一枚くれたら、再挑戦してみるけれど…。
FormID: 0103BF95	1emmQuest1	3emm7Scroll2	0	You don't trust me very much, do you?	
__あなたって、私の事をあんまり信用していないのね。
FormID: 01070954	1emmQuest1	A01HypochTapr	0	Allright. I have one here. And I'll give you two choices. Either you pay 300 gold for it. Or you give me the right answer to this riddle.	
__ああ、そうかい。丁度ここに1つあったよ。でもね、アンタにはちょっとゲームに付き合ってもらうよ!私の出すなぞ掛けに答えるか、それとも全部間違えて300Gold支払うかだね。
FormID: 0103FD21	1emmQuest1	A01HypochTapr	0	So, my daughter has sent you, you say? I bet she made you pay before she told you where to find me!	
__ふーん、うちの娘に言われてここに来たってわけかい?あの子の事だ。きっと私の居場所をあんたに教える前に支払いを済ませっちまってたんだろう。
FormID: 0103FD21	1emmQuest1	A01HypochTapr	1	And now she believes I am going to give you a Hypochondriac Purple Taproot for free, right? Ha! Forget it!	
__その上、あの子は私があんたにHypochondriac Purple Taprootをタダで分け与えるなんて思いこんでるんだろうね?とんだ甘ちゃんさ!そんなの当てにするんじゃないよ!
FormID: 0103EF78	1emmQuest1	A01HypochTapr	0	Ah yes. Are you ready to pay now?	
__今すぐ代金を払うかい?
FormID: 0103E1C5	1emmQuest1	A01HypochTapr	0	Yes, I normally have a few samples of this invaluable ingredient. However, I have none in store today.	
__ああ、とても貴重な材料だが、いつもなら数個程度は在庫しているんだ。ただ、今日は切らしっちまってるがね。
__そうね。とても貴重な材料だけど、いつもなら数個程度は在庫しているわよ。ただ、今日は切らしてしまっているけれど。
FormID: 0103E1C7	1emmQuest1	A01HypochTapr	0	I see you have that girl, Vilja, in tow. She is no friend of mine, and a friend of hers isn't my friend either.	
__あなたがViljaと一緒にいる所を見たわよ。あの子は私の友達じゃない。だから、あの子の友達であるあなたも私の友達じゃないって事。
FormID: 0103FD23	1emmQuest1	A01bHypochTapr	0	Alright. I have one here. And I'll give you two choices. Either you pay 300 gold for it. Or you give me the right answer to this riddle.	
__分かったよ。ちょうど今、1つだけ手持ちがある。300 gold払うか、私の謎かけに見事正解したら譲ってあげるよ。二つに一つだ。どうするかね?
FormID: 0103EF71	1emmQuest1	A01bHypochTapr	0	Alright... I know where you can get one. But you will have to pay me 200 Gold for that information.	
__わかりました。私はどこで入手できるか知っていますわ。ですが…タダでは教えられないですわ…そうですわね…200Goldでいかが?
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	0	Good choice. Now, listen to me...	
__賢明な選択ね。それじゃ、話を聞いてくれるかしら…
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	1	I get the Hypochondriac Purple Taproots from my mother, who lives in Cheydinhal and has some secret places where she collects them. 	
__私はいつもHypochondriac Purple TaprootsをCheydinhalに住む母から頂いているのですが、どうやら秘密の採取場所があるようね。
__私はいつもHypochondriac Purple TaprootsをCheydinhalに住む母からもらっているの。どうやら秘密の採取場所があるみたいで。
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	2	I was expecting a new delivery from her any day... But that old crazy witch hasn't showed up as promised.	
__母から入荷があるのを待っているのだけれど…あの変態魔女め!全然約束を守ってくれないのよね。
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	3	I bet she is busy chatting with the other Cheydinhal local lunatics!	
__きっと、Cheydinhalの変人仲間とのお喋りに忙しいんだわ。間違いない!
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	4	I suggest that you travel to Cheydinhal and talk to her. She might be able to sell you the ingredient you want.	
__Cheydinhalに行って、母と話して来てくれないかしら。彼女だったら、あなたの欲しがっている材料を売ってくれるかも知れないわよ。
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	5	I however advise you not to try to convince her to tell you where to search. Last time I tried that, she threw a fire ball at me!	
__でも、材料の採取場所については詮索しない方が賢明よ。私自身、以前試しに聞いてみた事があったんだけれど、Fire Ballを投げつけられたわ!
FormID: 0103EF77	1emmQuest1	A01cHypochTapr	6	Also, be aware that she is... more than odd. But you'll probably notice that anyway.	
__それに、母は単なる変人の域を超えているわ。その辺は実際に会ってみれば分かるだろうけれど…。
FormID: 0103FD22	1emmQuest1	A01dHypochTapr	0	Ha-ha... Well, good luck. You will need that. I'm pretty convinced that you won't find what you are looking for.	
__ははっ…。では失礼。どうせ探したところで見つからないと思いますがね。
__ははっ…。そりゃ御苦労さん。どうせ探したところで見つかりゃしないと思うけれどね。
FormID: 0103EF74	1emmQuest1	A01dHypochTapr	0	Ha-ha... Well, good luck. You will need that. I'm pretty convinced that you won't find what you are looking for.	
__ははっ…。では失礼。どうせ探したところで見つからないと思いますがね。
__ははっ…。そりゃ御苦労さん。どうせ探したところで見つかりゃしないと思うけれどね。
FormID: 0103EF76	1emmQuest1	A01eHypochTapr	0	Well, then come back when you have the money. Without money, no deal.	
__そうですか。ではお金が貯まったらまた会いましょう。お金がないんじゃ話になりません。
FormID: 010403FD	1emmQuest1	A01fHypochTapr	0	I can trap many different things and colors, Ever changing, not boring. Look closely and you may find yourself also caught in my trap. What am I?	
__私は色々な物や色を騙せる、決して変わらない、退屈しない、びっしり詰まっている。あなた自身も私の罠に騙される。私は何でしょう?
__「私はたくさんの物や色を捕らえる事が出来る。いつも変化していて退屈知らずだ。あなた自身も私に近付けば捕らえられてしまうだろう。さて、私は何者?」
FormID: 010403F9	1emmQuest1	A01gHypochTapr	0	Good choice. Here is a Hypochondriac Purple Taproot for you. 	
__正解。ほれ、Hypochondriac Purple Taprootだよ、もっていきな。
FormID: 010403F9	1emmQuest1	A01gHypochTapr	1	Now, if you haven't already guessed it... I do have my sources when it comes to collecting unusual ingredients.	
__あんたはまだ気付いていないかも知れないが、私には普通では手に入らない材料を採取するためのツテがあるんだよ…。
FormID: 010403F9	1emmQuest1	A01gHypochTapr	2	If there is anything more you need, you can always ask me... but you won't get anything for free *chuckle*	
__また何か聞きたければいつでもおいで!もちろんタダというわけにはいかないけどねぇ…ヘッヘッヘ。
__だから、他に必要なものがあったらまた言っておくれ。もっとも、何事もタダというわけにはいかないけれどね。イッヒッヒ。
FormID: 01040401	1emmQuest1	A01f1HypochTapr	0	Alright, so tell me then. If you answer wrong, I will charge you 100 Gold extra if you want to try again, or if you want to buy the ingredient.	
__そうかい。じゃあ答えを言ってみな。外れだったら再挑戦に100 goldの追加料金を頂くよ。買う場合も同じく100 goldの追加料金だ。
FormID: 01040400	1emmQuest1	A01f2HypochTapr	0	Allright. Do you want to hear the question again, or do you want to pay the money instead?	
__そうか。もう一度謎々を聞いてみるかい?それとも素直にお金を払っちまうかい?
FormID: 01040406	1emmQuest1	A01f10HypochTapr	0	Wrong, wrong, wrong! I got you trapped there, didn't I? Now you have to pay me 100 Gold before we continue.	
__全然駄目だ。見当外れだよ。不正解だ!「あなた自身も捕らえられてしまう」と言っただろう?ここから先は100 gold払わないと回答出来ないよ。
FormID: 01040407	1emmQuest1	A01f20HypochTapr	0	Now I caught you in my net, didn't I? 'Cause that was absolutely wrong. You have to pay me 100 Gold before we continue.	
__私の罠にまんまと引っ掛かってくれたみたいだね。全然見当外れさ。ここから先は100 gold払わないと回答出来ないよ。
FormID: 01040408	1emmQuest1	A01f40HypochTapr	0	You said you knew the answer! No cheating here! It'll cost you 100 Gold to hear the riddle again.	
__さっき、答えを知っていると言ったじゃないか!ズルは駄目だよ!もう一度謎かけを聞きたいなら、100gold払ってもらうよ。
FormID: 0104040B	1emmQuest1	A01f35HypochTapr	0	Huh? You guessed it?! But... you weren't supposed to understand that. You don't look that bright, for sure!	
__え?まさか当たるなんて…!?どうせあんたなんかに理解出来るはずがないって思っていたよ…。どう見てもあまり聡明そうには思えなかったからね!
FormID: 0104040B	1emmQuest1	A01f35HypochTapr	1	Well... guess I'll have to keep my promise then. Here you are. A Hypochondriac Purple Taproot for you.	
__とはいえ、約束は守らなくっちゃね。これがHypochondriac Purple Taprootはだよ。あんたにあげようじゃなか。
FormID: 0104040B	1emmQuest1	A01f35HypochTapr	2	Now, if you haven't already guessed it... I do have my sources when it comes to collecting unusual ingredients.	
__そうだな…あんたはまだ気付いていないかも知れないが、私には普通では手に入らない材料を採取するためのツテがあるんだよ…。
FormID: 0104040B	1emmQuest1	A01f35HypochTapr	3	If there is anything more you need, you can always ask me... but you won't get anything for free *chuckle*	
__また何か聞きたければいつでもおいで!もちろんタダというわけにはいかないけどねぇ…ヘッヘッヘ。
__だから、他に必要なものがあったらまた言っておくれ。もっとも、何事もタダというわけにはいかないけれどね。イッヒッヒ。
FormID: 010411B3	1emmQuest1	A01hHypochTapr	0	Good decision! Now, here's the riddle again.	
__賢明な選択だね!さあ、謎かけをもう一度繰り返そうか。
FormID: 010411B3	1emmQuest1	A01hHypochTapr	1	I can trap many different things and colors, Ever changing, not boring. Look closely and you may find yourself also caught in my trap. What am I?	
__私は色々な物や色を騙せる、決して変わらない、退屈しない、びっしり詰まっている。あなた自身も私の罠に騙される。私は何でしょう?
__「私はたくさんの物や色を捕らえる事が出来る。いつも変化していて退屈知らずだ。あなた自身も私に近付けば捕らえられてしまうだろう。さて、私は何者?」
FormID: 010411B5	1emmQuest1	A01iHypochTapr	0	Well, then let's quit this crap, I have got better things to do. Goodbye.	

__だったら、こんな馬鹿げた事はさっさと止めにしようじゃないか。私にゃ他にやるべき事があるんでね。さようなら。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS