L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCShowway の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCShowway?
FormID: 0114783C	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	I hope you don't mind goblins? There might be a few at the place I'm heading for.	
__あなたがGoblinと遭遇しても気にしない人ならいいんだけど?この先、きっと奴らがいるわ。
FormID: 0114783D	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	I have thought about going to this place before. But there might be daedras around, and I'm not sure I can tackle them on my own. 	
__以前ここに来ようと思っていた事があったんだけど、Daedraがいるかもしれないし、一人で太刀打ち出来るか分からなかったから来れなかったのよね。
FormID: 0114783F	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	I have thought about going to this place before. But there might be undeads around and... well... they are scary, aren't they.	
__以前ここに来ようと思っていた事があったんだけど、Undeadがいるかもしれないし、一人で太刀打ち出来るか分からなかったから来れなかったのよね。
FormID: 01147840	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	I'm glad that you are coming with me. I wouldn't want to face a bunch of necromancers alone... Would you?	
__あなたが一緒にいてくれて良かったわ。たった一人で大量のNecromancer相手に立ち回りするなんて嫌だものね。あなただって嫌でしょ?
FormID: 01147842	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	I'm glad that you are coming with me. I wouldn't want to face a bunch of vampires alone... Would you?	
__あなたが一緒にいてくれて良かったわ。たった一人で大量のVampire相手に立ち回りするなんて嫌だものね。あなただって嫌でしょ?
FormID: 01147841	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	Bandits aren't really that scary. Still, I think it's good that there are two of us, considering where we are going.	
__Banditなんて大した敵じゃないけれど、それでも二人でいるのは心強いわ。これから向かう先の事を考えるとね。
FormID: 0114782C	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	We are having a great time together, aren't we?	
__とっても楽しいわ。あなたもそうでしょ?
FormID: 01147832	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	I think it's very fair that I decide where we are going for a change.	
__交代でいきたいところにいくのってとっても公平だよね。
FormID: 0114A164	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	It's so nice to have you as a companion. To know that you are just a few steps behind me, ready to help out if I'm in trouble.	
__あなたが一緒にいてくれてとても心強いわ。もしも何かトラブルがあっても、数歩後ろからあなたが用心してくれていると分かるからね。
FormID: 0114A161	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	Don't look at me like that. I know exactly where where we are going.	
__そんな目でみないでよ。ちゃんとどこに行けばいいのかわかってるわよ。
FormID: 0114A168	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	Before you ask me: No. We are not lost. I know exactly where we are going.	
__あなたに聞かれる前に答えるけれど、私たちはまだ迷子にはなっていないわ。ええ。どこに向かっているかちゃんと分かっていますとも。
FormID: 011793C0	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	My sister Melinda has a lousy sense of location, whereas I, well, I never get lost! I always find the place I'm heading to... Sooner or later,that is	
__姉のMelindaはひどい方向音痴だけど、私は違うわ。迷子になった事なんてないだからね!いつもちゃんと目的地が分かるんだから。…そりゃ、時間がかかる事はあるかもだけど。
FormID: 0114B61B	1emVCShowway	4emmC2Thoughts	0	It's possible that this isn't the shortest path to the place I'm going to show you, but I promise you it's the best way to get there.	
__このルートは最短距離じゃないかもだけど、一番ベストなルートだっていうのは保証するわ。
FormID: 0114782F	1emVCShowway	4emmC3Next	0	I've always loved the waterfalls in Cyrodiil, and the one I'm going to show you now is particularly lovely.	
__Cyrodiilの滝は大好きよ。これからあなたに紹介する滝も、とびきり素敵なの。
FormID: 01147838	1emVCShowway	4emmC3Next	0	I've always found the Daedric Shrines so interesting. I was thinking we could visit one.	
__Daedric Shrineってとっても面白い場所よね。いつか行けたらなってずっと思っていたわ。
FormID: 0114A162	1emVCShowway	4emmC3Next	0	Don't you get thirsty from walking? I do.	
__ずっと歩いてて喉が渇かない?私は渇いちゃったわ。
FormID: 0114782D	1emVCShowway	4emmC3Next	0	What a lovely idea to go for a walk like this. You really are such a sweetheart.	
__こんな風に散歩に出かけるのもいいわね。素敵なアイデアだわ。あなたって、とっても優しいのね。
FormID: 0114A160	1emVCShowway	4emmC3Next	0	I'm not telling you where we are going. Then it wouldn't be a surprise.	
__行き先は教えてあげないわ。言ってしまったらあなたにびっくりしてもらえないもの。
FormID: 0114A163	1emVCShowway	4emmC3Next	0	We are going to visit a very interesting place, I promise.	
__とっても面白そうなところに案内するからね。約束する。
FormID: 01174195	1emVCShowway	4emmC3Next	0	Now you just relax and follow me. I'll know the way perfectly, and I'll never get lost.	
__楽な気分でついて来て。道順は完璧に覚えてるから、迷子になんて絶対にならないわ。
FormID: 01147846	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	Here we are!	
__さあ、ついたわよ!
FormID: 01147845	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	We're almost there now!	
__もうすぐ到着よ!
FormID: 01147839	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	I hope you don't mind goblins? There might be a few at the place I'm heading for.	
__あなたがGoblinと遭遇しても気にしない人ならいいんだけど?この先、きっと奴らがいるわ。
FormID: 0114783A	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	I have thought about going to this place before. But there might be daedras around, and I'm not sure I can tackle them on my own. 	
__以前ここに来ようと思っていた事があったんだけど、Daedraがいるかもしれないし、一人で太刀打ち出来るか分からなかったから来れなかったのよね。
FormID: 01147831	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	It's quite a distance, but I think you'll find it worth it.	
__けっこう歩かないといけない距離だけれど、それだけの価値はあるわ。
FormID: 0114782E	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	This is nice, isn't it?	
__素敵ね。そう思わない?
FormID: 0114A165	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	Just tell me if we are moving too fast. You sound a bit exhausted.	
__もし私歩くの速かったら言ってね。あなたちょっとクタクタにみえるし。
FormID: 0114A166	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	Hey, I know exactly what you are looking at now... and it isn't the lovely nature.	
__ねぇ、あなたがいま何を見つめているのか当ててあげようか?…「素敵な大自然」じゃない事は確かね。
FormID: 0114783E	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	Don't worry. I know exactly where we are going.	
__心配しないで。行き先はちゃんと分かってるんだから。
FormID: 0117F3B8	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	You know, this isn't exactly what I meant when I told you to watch my back.	
__あなたに背中を預けるとは言ったけれど、こんな事になるとは思っていなかったわ。
FormID: 0114A15F	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	Don't look at me like that. I know exactly where where we are going.	
__そんな目でみないでよ。ちゃんとどこに行けばいいのかわかってるわよ。
FormID: 0114783B	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	I'm not telling you where we are going. Then it wouldn't be a surprise.	
__行き先は教えてあげないわ。言ってしまったらあなたにびっくりしてもらえないもの。
FormID: 0114A167	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	You, my friend, are staring at my behind. Don't you know that that is supposed to be rude?	
__あなたに後ろからついて来てもらっているけれど、こういうのってちょっとはしたないかしらね?
FormID: 0114A169	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	I have an excellent sense of location, did I ever tell you that?	
__位置感覚には自信があるの。言わなかったかしら?
FormID: 0114B61A	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	It's possible that this isn't the shortest path to the place I'm going to show you, but I promise you it's the best way to get there.	
__このルートは最短距離じゃないかもだけど、一番ベストなルートだっていうのは保証するわ。
FormID: 0114B61C	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	I hope I don't look as ridiculous from behind as .... as some other people I know.	
__お願いだから、私の背中を変な目でじろじろ見ないでね。…あの人達みたいに…。
FormID: 0114B61D	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	A good sense of location is really important for an alchemist who is out in the wilderness looking for herbs all the time.	
__錬金術師にとって位置感覚はとっても大事なのよ。だって、いつも野原を駆け回ってハーブを探しているからね。
FormID: 01147830	1emVCShowway	88emmwalkietalkie	0	We are having a great time together, aren't we?	
__とっても楽しいわ。あなたもそうでしょ?

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS