L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCRomance-01 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCRomance-01?
FormID: 0112CD72	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Where on Nirn are you heading? I thought we were supposed to spend the evening at home, relaxing! And I haven't even finished my strawberries yet!	
__いったいどこに行こうって言うのよ?今夜は家でゆっくり過ごす予定だと思っていたわ!イチゴだってまだ食べきってないのに!
FormID: 01153879	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You are actually rather cute. Strange, isn't it... the more I drink, the cuter you get.	
__あなたって本当にキュートだわ。おかしいわね?なんだか飲めば飲むほどあなたが可愛く見えてくる…。
FormID: 01153880	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	I know I'm a bit tipsy now, but... you really, really are adorable, do you know that?	
__私が酔っ払っている事は自覚しているけれど…。あなたって本当に…食べちゃいたいくらいに可愛いわ。自分で分かっているかしら?
FormID: 0112CD53	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	I'll never forget the first time I watched the sun set over the Imperial City. It was so beautiful, so... so romantic. I just stood there, amazed	
__Imperial Cityを背に沈む夕陽を初めて眺めた時の感動は忘れられないわ。とても綺麗で…その…ロマンティックだったもの。感動のあまり立ち尽くしちゃったわよ。
FormID: 0112EFC4	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	This is nice... but to be perfectly honest, it would have been even nicer if it had been just you and I. 	
__素敵な気分よ。…だけど完璧じゃないわ。あなたと二人きりだったらもっと良かったのに。
FormID: 0112EFC9	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	This is nice... but to be perfectly honest, it would have been even nicer if you hadn't brought your boyfriend.	
__素敵な気分よ。…だけど完璧じゃないわ。あなたが男友達を連れて来なければもっと良かったのに。
FormID: 0112EFCA	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	This is nice... but to be perfectly honest, it would have been even nicer if it had been just you and I. 	
__素敵な気分よ。…だけど完璧じゃないわ。あなたと二人きりだったらもっと良かったのに。
FormID: 0112EFCC	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	This is nice... but to be perfectly honest, it would have been even nicer without Viconia.	
__素敵な気分よ。…だけど完璧じゃないわ。Viconiaがいなければもっと良かったのに。
FormID: 0112EFC7	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	This is nice... but to be perfectly honest, it would have been even nicer if it had been just you and I. Saerileth seems a bit... obsessed with you.	
__素敵な気分よ。…だけど完璧じゃないわ。あなたと二人きりだったらもっと良かったのに。だってSaerilethは、少しあなたを独り占めにする所があるから…。
FormID: 0112CD54	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You know, you're actually rather cute...	
__知ってる?あなたってとっても可愛いのよ。
FormID: 0112EFCF	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You look so different tonight. So serious. So... handsome.	
__今日のあなたは何かが違う…なんだかとってもクールで…とってもカッコイイ…
FormID: 0113201E	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You look so different tonight. So serious. So... beautiful. It's like stars in your eyes.	
__今日のあなたは何かが違う…なんだかとってもクールで…とっても美しい…輝いてるわ…
FormID: 0112CD55	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	It is true that I think Azzan at the Fighter's Guild in Anvil is cute. But I didn't mean that he is more cute than you.	
__私が戦士ギルドAnvil支部のAzzanを魅力的だと思っていることは事実よ。でも、貴方ほどじゃないわ。
FormID: 0112CD56	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	When I was a child I used to dream about going to Cyrodiil. And now I'm here. Strange, isn't it.	
__子供の頃はCyrodiil行きを夢見たものよ。そして今、ここにいる。不思議なものね?
FormID: 0112CD57	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You look very handsome in that outfit, do you know that?	
__ねぇ、知ってる?その服とっても格好良く見えるわよ。
FormID: 0113E76A	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Are you happy? I am.	
__いま幸せ?私は幸せよ。
FormID: 0112CD58	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	I really like your outfit. It matches your eyes so well.	
__その服、本当に似合っているわ。あなたの瞳の色によくマッチしてる。
FormID: 0112CD59	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You do mean a lot to me. I hope you know that.	
__あなたは私にとって凄く大事な人よ…。分かって欲しいわ。
FormID: 0112CD5A	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	It's good to be home. Let's just relax the rest of the day.	
__家にいる時間も素敵なものね。今日はもう、ずっとリラックスして過ごしましょ。
FormID: 0112CD5B	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	We are having a great time together, aren't we?	
__とっても楽しいわ!あなたも楽しいでしょ?
FormID: 0112CD5D	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Why are you looking at me like that?	
__どうしてそんな風に見つめるの?
FormID: 0112CD62	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	You know, friend... I like being together with you.	
__ねぇ分かっているでしょ?…私、あなたと一緒にいるのが好き。
FormID: 0112CD63	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	At times like this, I am so glad that I decided to go to Cyrodiil.	
__Cyrodiilに来て良かったなぁって思うのはこんな時ね。
FormID: 0112CD64	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	This is kind of romantic, isn't it?	
__こういうのってちょっとロマンティックじゃない?
FormID: 0113EE65	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Since you arrived, I no longer wish to go back to Morrowind  - unless you come with me, of course. I think you're the best friend I ever had.	
__あなたと出会ってから、Morrowindに帰りたいと思う事が無くなったわ。もちろん、あなたが私と一緒に来てくれなかったら、という意味よ。私にとって、あなたは今までで最高の友達なの!
FormID: 0113EE66	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Friendship is a wonderful thing, isn't it? I used to feel so lonely in Cyrodiil, but that has completely changed.	
__友情って素晴らしいものよね。Cyrodiilに来てからずっと心細かったけれど、今ではすっかり変わったわ。
FormID: 0113EE70	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	I was just thinking that I would really like to show you Solstheim one of these days. I'm sure you would like it! Snow... and more snow... and ice.	
__いつかあなたにもSolstheimを見てもらいたいなって思ってたところ。きっと気に入ってもらえるはずよ!雪もあるし…雪もあるし…あ、あと氷もあるの!
FormID: 0113EE73	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	One day, when we are finished here, maybe you could come with me to Morrowind? I'm sure you would love it!	
__いつかこの地でするべき事が終わったら、私と一緒にMorrowindに来てくれるかしら?きっと、あなたにも気に入ってもらえると思うわ!
FormID: 011576A7	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Life as an adventurer can be exciting, but one really needs to spend and evening like this ever so often.	
__冒険者生活は確かに刺激的かもしれないけれど、こういうゆったりとした夕べを過ごす事もたくさん必要ね。
FormID: 011576A3	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	We should spend more evenings like this, at home. It's so nice to relax together after a long day of hard work.	
__もっとこんな風に家でゆっくり過ごす夜があった方がいいわ。一日の長い仕事を終えて二人でくつろげるのって、本当に素敵な事よ。
FormID: 011576A4	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	It's nice to just sit like this for a change. Else when we are home, we repair armor and make potions and all kind of things.	
__たまには気分転換に、こんな風にただじっと座っているのもいいものね。いつも家にいる時って、鎧を修理したり魔法薬をつくったり、色々と忙しいから。
FormID: 0116219F	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	Do you remember when we first met? I was so happy when you said I could tag along with you. Who would have thought then that we would stick together.	
__私達が初めて出会ったのはいつだったかしら?覚えてる?あなたが「一緒に来てもいい」って言ってくれたのがすごく嬉しかったのよ。まさかこんな風にずっと一緒にいる事になるとは夢にも思わなかったけれど。
FormID: 0113EE78	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	We are a good team. Don't you think so, too?	
__私達っていいコンビよね。あなたもそう思わない?
FormID: 01132E0F	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	What are you thinking of? You are so quiet... or maybe it's just because that I am talking all the time.	
__何を考えているの?あなたって本当に寡黙な人ね…。それとも単に私がお喋り過ぎるだけかしら?
FormID: 0113EE43	1emVCRomance	4emmC2Thoughts	0	It's so good to be here... together with you.	

__ここに居られてとても嬉しいわ。あなたと一緒に、ね。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS