L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCGeneral-11 の変更点

Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emVCGeneral-11?
FormID: 01082903	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Why are you looking at me like that?	
__どうしてそんなに私を見つめているの?
FormID: 0105C863	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Am I talking too much? Just tell me if you want me to keep quiet!	
__私喋りすぎかな…?もし静かにして欲しいなら言ってね。
FormID: 0105C85F	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Guess what! I have found one of the ingredients I was looking for! Isn't that great?	
__これを見て!探していた素材が見つかったの!すごいと思わない?
FormID: 0105019B	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	You surely aren't that talkative, are you?	
__あなたってあんまり喋らないよね。
FormID: 0104FABC	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Wouldn't it be nice to have a pet? 	
__ペットを飼えたら素敵だと思わない?
FormID: 0104FABB	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Love... bah! I don't believe in it. Not anymore.	
__愛?ハッ…!私、愛なんて信じないわ。二度とね!
FormID: 0104FABA	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I just love strawberries!	
__イチゴ、大好き!
FormID: 0104FAB9	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	This is actually quite fun!	
__本当に楽しいわね!
FormID: 0108FCBB	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I think I have found more than half of the ingredients I need now. That's great, isn't it?	
__必要な素材の半分以上が集まったようね。これって凄いことよ。あなたもそう思わない?
FormID: 010B0B48	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	What a horrible weather we have today!	
__今日はひどい天気ね!
FormID: 01017323	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Do you think it will rain?	
__雨、降ると思う?
FormID: 0104FAB8	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Did you hear that noise? Wonder what it was...	
__いまの音聞こえた!?これって…!
FormID: 0104FAB7	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I'm tired of wearing armor all the time.	
__いつも鎧を着ているんじゃ疲れちゃうわ。
FormID: 0104FAB6	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Guess what! I have found one of the ingredients I was looking for! Isn't that great?	
__見て!必要な素材の一つが見つかったわ。凄いんじゃない?
FormID: 0112CD69	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	You know, sometimes the barmaid job doesn't sound so bad. Sometimes.	
__バーのウェイトレスの仕事も悪くないなって思えるのは、たまのこんな天気の時くらいね。分かるでしょ?
FormID: 0104ED02	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I ran across a couple of mudcrabs not long ago. Annoying creatures.	
__ちょっと前にMudcabを何匹か見かけたわ。忌々しい生き物よね。
FormID: 0104ED01	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I ran into some goblins in the woods not long ago. Nasty little beasts.	
__ちょっと前に森でGoblinと遭遇したわ。汚らわしい小動物よね。
FormID: 0104ED00	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	This is nice... don't you think so?	
__素敵ね…。あなたもそう思わない?
FormID: 010388C6	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I don't know. I just don't.	
__私は全然知らないよ。
FormID: 010B044B	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Who does she think she is, acting all high and mighty?	
__あの子ったら…。いつも気位が高くて強引なのは誰の事だと思っているのかしら?
FormID: 010388C5	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Who does he think he is, acting all high and mighty?	
__あの人ったら…。いつも気位が高くて強引なのは誰の事だと思っているのかしら?
FormID: 010B044C	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Clearly she was wrong. Yet I do think she meant well.	
__確かにあの子は悪かったと思うわ。でも、悪気があったわけじゃない…。
FormID: 010388C4	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Clearly he was wrong. Yet I do think he meant well.	
__確かにあの人は悪かったと思うわ。でも、悪気があったわけじゃない…。
FormID: 01017340	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Why are we running around like this? I'd like to calm down a bit and look at the beautiful nature.	
__どうしてあなたはそんな風に走り回っているの?少し休んで美しい風景を眺めたいわ。
FormID: 010388C3	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I shouldn't have pushed so hard.	
__私、あんまり強情を張るべきじゃなかったわ。
FormID: 010388C1	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	What was I thinking?	
__私、一体何を考えていたのかしら?
FormID: 010388C0	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Dirt, dirt, dirt, dirt, dirt. Everywhere dirt.	
__埃、埃、埃、埃、埃…。どこを見回しても埃ばかり!
FormID: 010388BF	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Who put that there?	
__あれをあそこに置いたのは誰かしら?
FormID: 010388BE	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Perhaps a trip back to Morrowind would do me some good.	
__Morrowindに帰郷すれば、私の気分もいくらか良くなるかもね。
FormID: 010388BD	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	There is someone watching me. I can tell.	
__誰かが私を見ているわ。私には分かるの。
FormID: 010388BC	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Wonder why Solstheim wasn't on the old maps... not that anyone should care.	
__どうしてSoltheimは古い地図に載っていないのかしらね…?誰も気にしないみたいだけれど。
FormID: 010388BB	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I haven't seen that before.	
__これは、今まで見た事がないわ。
FormID: 010388BA	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	What makes this smell?	
__これ、何のにおい?
FormID: 010388B9	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Finally something interesting.	
__ようやく何か面白いものに辿り着いたようね。
FormID: 010388B8	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	This is so beautiful.	
__すごく綺麗ね…。
FormID: 010D7C24	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Such a lovely evening. I'd like to stay up all night.	
__こんな素敵な夜は、一晩中起きていたいわ。
FormID: 01017331	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	It's a nice day today, isn't it?	
__素敵な日ね。そう思わない?
FormID: 010388B7	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Need to practice more.	
__もっと鍛錬が必要ね。
FormID: 010388B6	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Work, work, work. All the time work.	
__仕事、仕事、仕事…。いつも仕事ばかりね。
FormID: 010388B5	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I think I need something to drink.	
__何か飲み物を飲まなくっちゃ。
FormID: 010388B3	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Everyone is talking, but no one has anything to say.	
__誰もが会話を交わしているけれど、言いたい事のある人は一人もいないわね。
FormID: 010388B2	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I'd kill for a sweetroll right now.	
__今ならSweetroll一個のために殺人でもしかねない気分よ。
FormID: 010388B1	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Brandy and comberry wine. Not a good combination.	
__BrandyとComberry wineは、あまり良い組み合わせじゃないわね。
FormID: 010381DD	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	So many things to do. So little time.	
__やることが多すぎて時間がたりないの…
FormID: 010381DC	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	Strange.	
__変ね。
FormID: 01188A5A	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I like Elvish armour, but it makes my bosom look enormous... what are you grinning for!	
__Elvishの鎧は好きよ。でもあれを着ると、とてつもなく胸が強調されるから…って、何こっちを見つめているのよ!
FormID: 010381DB	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	I don't know if I like this.	
__これは、あまり好きじゃないかも知れないわね。
FormID: 011673D8	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	This is not what I thought we would be doing today.	
__今日はこんな事をするつもりじゃなかったわ。
FormID: 010381DA	1emVCGeneral	88emmwalkietalkie	0	That was the strangest book I've ever read.	

__あれは、今まで読んだ中で一番おかしな本だったわ。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS