L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/SQ05_OW の変更点

Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/SQ05_OW?
FormID: 0018ABD6	SQ05	SQ05RaelynntheGravefinder	0	A few months ago, that witch of a Necromancer decided to inhabit Moss Rock Cavern just north of my inn.	
__数ヶ月前のことなんだけど、死人を操る魔女が、私の店のすぐ北にあるMoss Rock Cavernに住み着いたのよ。
__数ヶ月前から ネクロマンサーの女が この宿のすぐ北にある Moss Rock Cavern に住み着いているの。
__数ヶ月前からネクロマンサーの女がこの宿のすぐ北にあるMoss Rock Cavernに住み着いているの。
FormID: 0018ABD6	SQ05	SQ05RaelynntheGravefinder	1	I don't know what she does in there; frankly, I don't want to know. However, I do know that after she arrived, the woods at night became unsafe.	
__あたしは彼女がそこで何をしてるのか知らないし、知るつもりもないわ。だけどそのせいであの近くが危険な場所になったのは確かよ。
__何をしてるのかは分からない。知りたくもないけど。だけど 彼女が住み着いてから 夜の森は危険になったわ。
__何をしてるのかは分からない。知りたくもないけど。だけど彼女が住み着いてから夜の森は危険になったわ。
FormID: 0018ABD6	SQ05	SQ05RaelynntheGravefinder	2	I've seen undead of all types walking in the dark woods near the cave entrance. Now, this area's getting a bad reputation and my business has waned.	
__私も洞窟の近くの暗い森の中を、いろんなアンデッドがうろついてるのを見たわ。それでこの近辺は悪い評判が立っちゃって、お客さんもめっきり減ったのよ。
__いろんなアンデットが 洞窟前の暗い森を徘徊しているわ。それで この近辺の悪い噂が立っちゃって お客さんもめっきり減ったのよ。
__いろんなアンデットが洞窟前の暗い森を徘徊しているわ。それでこの近辺の悪い噂が立っちゃってお客さんもめっきり減ったのよ。
__いろんなアンデットが洞窟前の暗い森を徘徊しているわ。それでこの近辺の悪い噂が立っちゃって、商売上がったりなの。
FormID: 0018ABD6	SQ05	SQ05RaelynntheGravefinder	3	Every day, it seems the number of undead increase. If someone can get into the cave and kill Raelynn, maybe we can stem the tide.	
__日ごとにアンデッドの数は増えてるみたい。誰かが洞窟に入ってRaelynnを殺してくれれば、ぜんぶ解決するのに。
__日増しに アンデットは増える一方よ。誰かが洞窟に入って Raelynn を殺してくれれば 収拾がつくのに。
__日増しにアンデットは増える一方よ。誰かが洞窟に入ってRaelynnを殺してくれれば収拾がつくのに。
FormID: 0018ABD6	SQ05	SQ05RaelynntheGravefinder	4	Her death pays a handsome bounty. I hope you'll take advantage of the opportunity.	
__彼女が死んだら、あたしは気前よくお礼するつもりよ。あんたがこの機会を逃さないでくれればいいんだけど。
__彼女を始末してくれた人には お礼をするつもり。この機会を見逃す手はないと思うけど。
__彼女を始末してくれた人にはお礼をするつもり。この機会を見逃す手はないと思うけど。
__彼女を始末してくれれば懸賞金を払うわ。この機会を見逃す手はないと思うけど。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS