L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MS04_OW の変更点

Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MS04_OW?
FormID: 0003D48D	MS04	GREETING	0	Never seen you here before.	
__ここで会ったことないわね。
__ここら辺で見かけない顔ね。
FormID: 0003D48D	MS04	GREETING	1	You look like you can handle yourself in a fight. And I'm sure you wouldn't mind making a little extra money. Hmmmm...	
__あなた戦闘が得意そうね。それにちょっとした臨時収入が欲しいでしょ。あー…。
__あなた戦闘が得意そうね。それにちょっとした臨時収入が欲しいでしょ。ふーん…
FormID: 0003D48D	MS04	GREETING	2	I've put together a, well... a gang. We make money by luring fools out to the middle of nowhere and robbing them blind.	
__私は、えっと…ギャングをまとめているの。都心から離れた所に馬鹿を誘い出して、手当たり次第に強奪して金儲けするのよ。
__私は、えっと…ギャングをまとめているの。街から離れた所に馬鹿を誘い出して、手当たり次第にひっ剥がして金儲けするのよ。
FormID: 0003D48D	MS04	GREETING	3	Our targets? Weak willed men who are easily fooled into believing they will have their way with us. Hahaha... men are so gullible.	
__標的? 私達と思い通りにできると疑いもしない男達よ。あはは…男はとても騙されやすいわ。
FormID: 0003D48D	MS04	GREETING	4	I leave the decision up to you. If you want to join up, meet us at the Gweden farmhouse around 11 in the evening. I'll mark it on your map.	
__考えておいて。もし加わりたいなら、午後11時ごろGweden farmhouseまで会いに来て。地図に印をつけておくわ。
FormID: 0003D48D	MS04	GREETING	5	Oh, and one more thing, if you breathe a word of this to the city guard, you won't live long enough to get whatever reward they're offering.	
__ああ、それともう一つ。この事をcity guardに一言でも話せば、どんな報酬をもらったとしても長生きできないわよ。
FormID: 0003D491	MS04	GREETING	0	I haven't seen you here before. Awww, and you're all alone too. How sad.	
__ここで見かけるのは初めてね。あー、あなたは一人なの。寂しいわね。
__ここは初めて?あぁ、あなたも独りなのね。寂しいわね。
FormID: 0003D491	MS04	GREETING	1	Well, if you're up to it, I think we can solve that little problem. You see, me and Faustina here are lonely too, and we've been looking for someone.	
__ねえ、あなたが良ければ、私たちはちょっとした問題を解決できると思うの。見ての通り、私もここにいるFaustinaも一人身で、誰かを探していたところなのよ。
__ねえ、良かったら、一緒にこの問題を解決しない?見ての通り、私も連れのFaustinaも一人身で、誰かを探していたところなのよ。
FormID: 0003D491	MS04	GREETING	2	You look like just what we need.	
__あなたは私たちが探していた人にピッタリなの。
FormID: 0003D491	MS04	GREETING	3	I'll tell you what. We have a cozy farmhouse not far from here where we could... well... get to know each other much, much better.	
__ちょっと話があるの。私たちが…そうね…お互いにとってもとっても良く知り合える、そんな素敵な納屋がここから遠くないところにあるの。
__こうしましょう。ここからそう遠くないところにイケてる農家があるの... そこでなら... お互いによく知り合えると思うの。
FormID: 0003D491	MS04	GREETING	4	I'll mark it down on your map, just so you won't forget where to find us. Meet us there around 11 o'clock.	
__忘れないうちに、あなたの地図に印を付けておくわね。11時ごろにそこで会いましょう。
__私たちを見つけられるように地図に印を付けておくわね。夜の11時頃、そこで会いましょ。
__忘れないうちに、あなたの地図に印を付けておくわね。夜の11時ごろにそこで会いましょう。
FormID: 0003D491	MS04	GREETING	5	I can promise you a night of fun you won't soon forget.	
__忘れられない一夜にしてあげる。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS