L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest04-06 の変更点

Note/L10N/Chapter_2_The_Society_Of_The_Atronach/1.0/Dialogue/aaaSOTAQuest04-06?
FormID: 0107D100	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic45	7	...maybe I'm not real...maybe I am just a pawn on this madman's chessboard...	
__私は実在しないのかもしれんな…私はその狂人のチェス盤の上の、手駒の一つに過ぎないのかもしれん…
FormID: 0107D100	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic45	8	...tell me...	
__…教えてくれないか…
FormID: 0107D100	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic45	9	...what does he gain from all this?	
__…この一連のことから、彼が得ることとは何なんだ?
FormID: 0107D100	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic45	10	Why did he do this? Why did he create us?	
__彼はどうしてこのようなことをするんだ?なぜ彼は我々のことを創り出したりしたんだ?
FormID: 0107D102	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic46	0	He get's enjoyment from this?	
__彼はこのことから楽しみを得ているだって?
FormID: 0107D102	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic46	1	He get's a kick...from this pain...the pain that I am feeling...	
__彼は楽しみを得ている…この苦しみから…この私が感じている苦しみから…
FormID: 0107D102	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic46	2	...heh...even if this pain I'm feeling...is that even real?	
__…へっ…私がいま現に感じている苦しみすら…この苦しみすら現実のものではないのか?
FormID: 0107D102	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic46	3	Surely he has a bigger plan for all of us...	
__彼は、我々のことなど霞む、ずっと遠大な計画を持っているんだろうな…
FormID: 0107D104	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic47	0	Is that so...	
__へえ…
FormID: 0107D104	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic47	1	That still doesn't answer why he created us...	
__それは、やはり、彼がなぜ我々のことを創り出したかという問いに答えてくれるものではないな…
FormID: 0107D106	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic48	0	...is that so...	
__…そうか…
FormID: 0107D106	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic48	1	...well...my thoughts and opinions may not be real...	
__…ん…私の考えや意見も私のものではないのかもしれない…
FormID: 0107D106	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic48	2	But I think this [QUOTE]Geomancer[QUOTE] is a right bastard...	
__しかしだ。私が思うに、この[QUOTE]Geomancer[QUOTE]という者は、この上ないろくでなしだ…
FormID: 0107D106	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic48	3	You! Think you can stop him?	
__君!君は彼のことを止められる算段はあるかね?
FormID: 0107D108	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic49	0	Is that so?	
__そうか!
FormID: 0107D10A	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic50	0	What help could you get from something that doesn't exist...	
__現実に存在しないものから、どんな助けを得られるものやら…
FormID: 0107D10A	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic50	1	But...if you say so...	
__しかし…君がそう言うのなら…
FormID: 0107D10A	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic50	2	Whatever you need...I'll do it...	
__君が必要というのならばいかなる助力も…惜しまない…
FormID: 0107D10A	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic50	3	As long as you give him one extra kick for me when the time comes...	
__君が、私のためにも、奴に対して、予期せぬスリルを与えてみせんというのなら。時節が来れば力になろうじゃないか…
FormID: 0107D10A	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic50	4	Right, what do we need to do? Where is he?	
__よし、我々が為すべきことはなんだ?奴はどこにいるんだ?
FormID: 0107D10C	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic51	0	He's WHAT?!	
__奴がなんだって?!
FormID: 0107D10C	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic51	1	How DARE that piece of SCUM befoul MY city?!	
__糞野郎め、よくもおめおめと、私の街を汚すことができたもんだな!
FormID: 0107D10C	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic51	2	Just let me get my damn [QUOTE]non-existent[QUOTE] hands on him!	
__奴に、私のこの[QUOTE]実在しない[QUOTE]拳を、お見舞いしてやりたいよ!
FormID: 0107D10C	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic51	3	Then we'll see who's [QUOTE]non-existent[QUOTE]!	
__そうすれば、どっちが[QUOTE]実在しない[QUOTE]のか確かめることができるだろ!
FormID: 0107D10C	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic51	4	Who is he? Which citizen is he pretending to be?!	
__誰が彼なのだ?どの市民に、奴は成りすましているんだ?!
FormID: 0107D10E	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic52	0	Oh yeah? Which ones?	
__そうか?どの市民だね?
FormID: 0107D110	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic53	0	Him? But he's just a kid...	
__彼か?しかし彼はまだ年端もいかぬ…
FormID: 0107D110	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic53	1	Said he was heading north, and came across this city...	
__彼は北方へと向かっていたと言っていたな、そしてこの街を偶然発見したと…
FormID: 0107D110	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic53	2	He's too shy a kid to be someone so...insane...	
__彼はあまりにも内気に過ぎる若者だ、かのような…狂人が成りすましているとは思えない…
FormID: 0107D110	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic53	3	Alright, who else?	
__オーケー、後の二名は?
FormID: 0107D112	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic54	0	Oh yeah? I never did trust that fellow...	
__ふむ?あいつのことを信用したことは一度もないな…
FormID: 0107D112	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic54	1	Hasn't even been here that long; he came in with you, didn't he?	
__この街に来て日が浅い。彼は君と一緒に来たんだろ?
FormID: 0107D112	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic54	2	I say, never trust anyone who doesn't have a name...oh wait...	
__ほら、名前を持たない者のことは決して信用しないんだ…おっと、待てよ…
FormID: 0107D112	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic54	3	...I guess that's what they mean by irony...	
__…今のはいわゆる人の言うところの皮肉になってしまったかもな…
FormID: 0107D112	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic54	4	Alright, who's the third person?	
__よし、三人目は誰だ?
FormID: 0107D114	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic55	0	No! You're joking?	
__なんだって!悪ふざけはよしてくれ!
FormID: 0107D114	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic55	1	I mean, he always was a right pain in the arse to newcomers...	
__あのな、彼は常に、この街を新たに訪れるものに対して、目の上のたんこぶのような奴だった…
FormID: 0107D114	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic55	2	But I psychotic maniac? Never...	
__しかし私は、彼のことをサイコな狂人なんて思ったことは決してない…
FormID: 0107D114	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic55	3	...well...until a few moments ago, I thought I was real...	
__…そうだな…ちょっと前までは、私は、自分は実在するものだと思っていた…
FormID: 0107D114	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic55	4	...I guess I don't know what to believe anymore...	
__…もう、何を信じればいいのかわからんな…
FormID: 0107D116	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic56	0	Hmmm...okay, how's this...	
__うーん…そうだな、こんな手はどうだ…
FormID: 0107D116	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic56	1	We talk to all three of them, and work out more about them...	
__今から我々は、三名すべてに話を聞く、そして彼らについて理解を深める…
FormID: 0107D116	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic56	2	See if we can't work out a clue as to which one is the Geomancer...	
__それによって、三名のうち誰がGeomancerであるかの手掛かりをつかめないか、試してみよう…
FormID: 0107D118	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic57	0	Okay, let's go...	
__よし、行こう…
FormID: 0107D11A	aaaSOTAQuest04	aaaSOTAQuest04Topic58	0	Damn right I am...	
__勿論行くさ…

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS