L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0004 の変更点

Note/L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0004?
FormID: 01009177	DMM0004	GREETING	0	Hmm? Who's there?	
__おや?そこにいるのはどちらさんかね?
FormID: 01009866	DMM0004	GREETING	0	Huh? Who're you?	
__ああ?あんたは何者だ?
FormID: 01004F95	DMM0004	DMM00041Topic	0	The Arrowsmith?	
__Arrowsmithのことか?
FormID: 01004F95	DMM0004	DMM00041Topic	1	Sure, yeh'll find his cottage right 'bout 'ere...	
__オーケー、彼の小屋は、地図で言うとちょうどこの辺りだ…
FormID: 01004F95	DMM0004	DMM00041Topic	2	Up innae Valus Mountains, nice cool breeze...	
__Valus Mountainsにある、心地よいそよ風が吹いてるぞ…
FormID: 01009179	DMM0004	DMM00042Topic	0	Aye, ah can craft such a projectile...
__ああ、俺はそういう発射物を作ることができる…	
FormID: 01009179	DMM0004	DMM00042Topic	1	Bu' how do yeh know abou' tha'?	
__だけど、お前さんはそのことを誰から聞きなさった?
FormID: 01009179	DMM0004	DMM00042Topic	2	Yeh don' sound like a Dwarf...
__お前さん、Dwarfには見えないんだが…	
FormID: 0100917B	DMM0004	DMM00043Topic	0	Aye, ah didna think yeh sounded like one...
__ああ、お前さんはDwarfには見えないなと思ってたよ…	
FormID: 0100917D	DMM0004	DMM00044Topic	0	Well, no lassie, ah can't...	
__えっとな、お嬢さん。俺は…
FormID: 0100917E	DMM0004	DMM00044Topic	0	Well, no laddie, ah can't...	
__えっとな、若いの。俺は…
FormID: 01009180	DMM0004	DMM00045Topic	0	Aha, aye lassie, that ah be...	
__はは、お嬢さん、その通りだ…
FormID: 01009181	DMM0004	DMM00045Topic	0	Aha, aye laddie, that ah be...	
__はは、若いの、その通りだ…
FormID: 01009183	DMM0004	DMM00046Topic	0	Aye, yeh don' need yeh eyes teh do wha' yeh love...	
__ああ、自分が本当に好きなことをするのに、目なんて必要ないんだよ…
FormID: 01009185	DMM0004	DMM00047Topic	0	Aye, innae flash...bu' I'm afraid ah canno' enchant them as yeh wish...	
__ああ、すぐにな…と言いたいところなのだが…お前さんが望むエンチャントを施すことができないんだ…
FormID: 01009185	DMM0004	DMM00047Topic	1	Mah Magical Stone runs on a power from a special blue stone...	
__俺がエンチャントを施すのに使ってるMagical Stoneは、特別なBlue Stoneをエネルギー源としているんだが…
FormID: 01009185	DMM0004	DMM00047Topic	2	Unfortunately, ah took it outside a few days ago, and dropped the darn thing...	
__不運なことに、数日前に外に持ち出したときに、そのBlue Stoneを落としちまったんだ…
FormID: 01009185	DMM0004	DMM00047Topic	3	In mah current state, ah canno' find it...
__俺は目が見えない、だからBlue Stoneを見つけることができないんだ…	
FormID: 01009187	DMM0004	DMM00048Topic	0	Yeh'd do tha'? Aye, lassie, much appreciated!	
__探してくれるのかい?そうか、お嬢さん、恩に着るよ!
FormID: 01009187	DMM0004	DMM00048Topic	1	It's hard enough gettin' around mah own house, let alone th' Wilderness...	
__自分の家の付近でさえ、移動するのに難儀でね、人の手が入ってないエリアはなおさらなんだ…
FormID: 01009187	DMM0004	DMM00048Topic	2	Tha's what th' bars are for, if yeh were wonderin'...	
__家の中や外に張ったロープはそのためのものなんだ、一体なんだろうと思ってたかい…
FormID: 0100918A	DMM0004	DMM00048Topic	0	Yeh'd do tha'? Aye, laddie, much appreciated!	
__探してくれるのかい?そうか、若いの、恩に着るよ!
FormID: 0100918A	DMM0004	DMM00048Topic	1	It's hard enough gettin' around mah own house, let alone th' Wilderness...	
__自分の家の付近でさえ、移動するのに難儀でね、人の手が入ってないエリアはなおさらなんだ…
FormID: 0100918A	DMM0004	DMM00048Topic	2	Tha's what th' bars are for, if yeh were wonderin'...	
__家の中や外に張ったロープはそのためのものなんだ、一体なんだろうと思ってたかい…
FormID: 01009189	DMM0004	DMM00049Topic	0	Jus' head innae same direction as the door is facin'...	
__ちょうどドアの正面の方向に向かってBlue Stoneを落としちまって…
FormID: 01009189	DMM0004	DMM00049Topic	1	'fraid ah cannah be o' much help...	
__残念ながらあまり、参考にならないのかもしれないが…
FormID: 01009189	DMM0004	DMM00049Topic	2	All ah remember was the sound of it rollin' down a hill...	
__覚えているのは、それが丘を転げ落ちる音だけだ…
FormID: 01009189	DMM0004	DMM00049Topic	3	Then, a little while later, ah heard a splash innae distance...	
__そして、しばらく経った後に、遠くで水に落ちる音を聞いた…
FormID: 01009189	DMM0004	DMM00049Topic	4	You dinnae think it reached the Silverfish River, do yeh?	
__Silverfish Riverまで転がっていったとは思わないかい?
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	0	Aye, yeh interested in mah unusual books, eh?	
__ん、お前さん、俺の一風変わった本に興味を持ったのか?
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	1	All those little bumps tell a story for a blind man like meh...	
__ページに無数についている小さい突起で、俺みたいな目の見えない者は物語を読むことができるんだ…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	2	It's called [QUOTE]Scaille[QUOTE]; made up by an Argonian, it was...	
__その小さい突起の呼び名は[QUOTE]Scaille[QUOTE]だ。Argonianによって発明された…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	3	Yeh see, Argonians, if they go blind, Divines forbid...	
__あのな、Argonianが、もし視力を失ったら。ああ、いやな話だが…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	4	They tell one another apart by their scales...	
__離れた者同士が話を伝えるのに、彼らは自身のうろこを用いた…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	5	So, one o' 'em came up with the idea teh associate words with little unique scales...	
__彼らの中の1人が、アイデアを思いついた。単語を、1つ1つの小さなうろこと、関連付けよう、と…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	6	Great idea, eh? Bu', there were some bugs innae system...	
__大したアイデアだ、だろ?しかし、この仕組みには、いくつかの欠陥があった…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	7	Like, if a non-Argonian tried teh read wit' their fingers...	
__例えば、Argonianではない種の者が、指を使ってそれを読もうとすると…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	8	...they get cut up pretty bad, aye...	
__ひどい切り傷を負う、いやはや…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	9	Ah remember mah first time wit' Scaille...still have the scars...	
__初めてScailleに触れたときの事を覚えている…その時の傷はまだ残っているよ…
FormID: 0100918C	DMM0004	DMM000410Topic	10	So, they jus' changed it teh wee little bumps...	
__そういうことで、彼らは、うろこの代わりに小さい突起を用いることにしたんだ…
FormID: 01009864	DMM0004	DMM000411Topic	0	Aye, ah wasn't always blind, yeh know...
__はは、俺は生まれてからずっと目が見えなかったわけじゃないんでね、わかるだろ…	
FormID: 01009867	DMM0004	DMM000412Topic	0	Blue Stone? What Blue Stone? I don't know anything about a Blue Stone...	
__Blue Stoneだって?一体どのBlue Stoneのことについて言ってるんだ。Blue Stoneのことについては何も知らないね…
FormID: 01009869	DMM0004	DMM000413Topic	0	Sweating? I am not sweating! I never sweat!	
__汗をかいてるって?いいや、俺は汗なんてかいてない!決してだ!
FormID: 01009869	DMM0004	DMM000413Topic	1	And I definately know nothing about a silly Blue Stone!	
__そして、俺はその馬鹿げたBlue Stoneのことについてなんて、これっぽっちも知らないからな!
FormID: 0100986B	DMM0004	DMM000414Topic	0	I am not lying! You're lying!	
__俺は嘘なんてついてない!それはお前のほうだろ!
FormID: 0100986D	DMM0004	DMM000415Topic	0	Over my dead body!	
__俺の屍を越えてからな!
FormID: 0100986F	DMM0004	DMM000416Topic	0	Aye, yeh found it!	
__なんと、Blue Stoneを見つけたのかい!
FormID: 0100986F	DMM0004	DMM000416Topic	1	Now ah can recharge mah Magical Stone...
__これで、Magical Stoneをリチャージすることができる…	
FormID: 0100986F	DMM0004	DMM000416Topic	2	And here yeh go; 20 of mah finest Emerald Arrows!	
__そして、これがあんたの所望していたものだ。20本の最高のEnchanted Emerald Arrowsだ!
FormID: 0100986F	DMM0004	DMM000416Topic	3	May their light guide yeh way...	
__神々が、お前さんの行く道を照らさんことを…

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS