L10N/Blood_and_Mud_Dirt_Deluxe_Anglais/1.0/Dialogue/BravilYanaTalk の変更点

Note/L10N/Blood_and_Mud_Dirt_Deluxe_Anglais/1.0/Dialogue/BravilYanaTalk?
FormID: 0101D7AD	BravilYanaTalk	GREETING	0	Pardon me! - Sweet, if that little dream of yours would become real, I would spike my feet onto a blazing plate on fire with four inch ...	
FormID: 0101D7AE	BravilYanaTalk	GREETING	0	Darling, everything what includes you and me, must have been happening last night in your little fancy fantasy.	
FormID: 0101D7B0	BravilYanaTalk	GREETING	0	Oh, Mara have mercy on my eyes. I am blind! I am blind!	
__おお、Maraよ我が目に情けを!盲目なのです!見えないのです!
FormID: 01038102	BravilYanaTalk	GREETING	0	Oh what a handsome body! I guess you are doing quite an impression on all the Goblin-ladies, so, why do you let them wait for ya'? 	
FormID: 0101D7A7	BravilYanaTalk	GREETING	0	Just cast your eyes on my legs and don't forget to use yours. 	
FormID: 0101D7AA	BravilYanaTalk	GREETING	0	And? Did you make up your mind?  	
__それで、決心はつきましたか?
FormID: 0101D2B0	BravilYanaTalk	GREETING	0	I just placed myself here. Waste some time. Why? Do you want to give me a hand on that? 	
__ただここに居て、ぶらぶらしてるだけ。なぜって?助けてくれるんですか?
FormID: 0101D2B1	BravilYanaTalk	GREETING	0	I've seen all shapes and sizes, but that I call a real master-piece of one's blade.	
FormID: 0101D2B2	BravilYanaTalk	GREETING	0	You know who I am and what I'm doing for living. So move your feet, rescue some maidens in grief or hunt down some dragons or whatever you do!	
FormID: 0101D7B2	BravilYanaTalk	GREETING	0	No I am working here! So move on. If someone watches us here, he could think we are related or worse. 	
FormID: 0101D7B3	BravilYanaTalk	GREETING	0	I do not hunt down Bravilians, if so -  I would have set myself on stake for long. 	
FormID: 0101D7C6	BravilYanaTalk	HELLO	0	It wasn't me!	
__私じゃない!
FormID: 0101D7C7	BravilYanaTalk	HELLO	0	I know nothing, I have seen nothing, and I have done nothing. Like a stone. Yes. That's what I am: A stone.	
FormID: 0101D7AB	BravilYanaTalk	HELLO	0	By all gods! You must be Ygors brother!	
__何も知らない、何も見てない、何もしてない、石ころみたいに。そう、私は石なのです。
FormID: 0101D7AB	BravilYanaTalk	HELLO	0	By all gods! You must be Ygors brother!
__神々よ!あなたはYgorsの仲間に違いない!
FormID: 0101D7AC	BravilYanaTalk	HELLO	0	Ha, ha, ha, ha!	
__あははははっ!
FormID: 0101D7AF	BravilYanaTalk	HELLO	0	By all gods, I am blind!	
__神々よ、私は盲目なのです!
FormID: 0101D2AE	BravilYanaTalk	HELLO	0	What a sweet tailored dress you got there. You must be a very wealthy being.	
__なんと素晴らしいお召し物なのでしょう。裕福な方なのですね。
FormID: 0101D2AF	BravilYanaTalk	HELLO	0	Bother me on and you will loose yourself faster in the swamps as you can say 'Mudcrab'. 	
FormID: 0101D2B3	BravilYanaTalk	HELLO	0	What a real nice sparkling  buckle.	
__なんと素晴らしい、輝く留め金でしょう。
FormID: 0101D7C1	BravilYanaTalk	GOODBYE	0	Trust me. Someone like you will not go lost here. But your little golden knuckles there maybe will. 	
FormID: 0101D7C8	BravilYanaTalk	GOODBYE	0	You are not leaving me all on my own here? 	
__私をここに放っておくのですか?
FormID: 0101D7C9	BravilYanaTalk	GOODBYE	0	And watch out: We have another stake un-taken.	
FormID: 0101D7CA	BravilYanaTalk	GOODBYE	0	May your sword always protect the weak. Your mouth always speak the truth and your heart always be filled with virtue and honor. 	
__あなたの剣が弱きを助け、あなたの口が真実を語り、そして心が徳と名誉で満たされますように。
FormID: 0101CDC4	BravilYanaTalk	INFOGENERAL	0	We do not measure outsiders on their title or countenance, we just look how long they survive.	
__我々はよそ者を肩書きや見た目で判断しません。どれだけ長く生き延びられるかを見るのです。
FormID: 0101CDC5	BravilYanaTalk	INFOGENERAL	0	I've heard they fished another one out of the swamps. I really would like to know why so many low-minds are looking for a swim with all the beasts. 	
FormID: 0101CDC6	BravilYanaTalk	INFOGENERAL	0	If you want to get someone lost. Place him into a boat and let him just float into the swamps. Hop! And gone. How easy is that!	
__誰か始末したい奴がいるなら、船に乗せて、沼に浮かべておくだけでいい。ぴょんと跳ねて、おしまい。なんて簡単なんでしょう!
FormID: 0101D7B1	BravilYanaTalk	INFOGENERAL	0	You are right in my seducing smile! Now move on, before that nice guy in that golden armor over there assumes we are related or something.  	
FormID: 01038104	BravilYanaTalk	INFOGENERAL	0	They say, the forces of Oblivion have flooded  Kvatch. We say: Kvatch had a 'bravilian experience'.	
__Oblivionの軍勢がKvatchに押し寄せたとか。我々はこう言ってるんです。「KvatchはBravil人の気持ちを味わった」
FormID: 0101D7CB	BravilYanaTalk	SadGeneral	0	What a pity.	
__かわいそうに。
FormID: 0101D7C4	BravilYanaTalk	FearGeneral	0	Has  someone there just cried out: [QUOTE]Skooma for all[QUOTE] ? We do not have the 'first' again, do we?  	
FormID: 0101D7BD	BravilYanaTalk	AngerReceive	0	Bother me on and you will loose yourself faster in the swamps as you can say [QUOTE]Mud-Crab[QUOTE]. 	
FormID: 0101D7BB	BravilYanaTalk	HappyReceive	0	That is wonderful. 	
__素晴らしい。
FormID: 0101D7BC	BravilYanaTalk	SurpriseReceive	0	Surprising like a pocket of a stranger. You never know what you get. 	
FormID: 0101CDBD	BravilYanaTalk	FollowupNegative	0	Of course. And I'm just on my way to the chapel of Mara to become a priest.	
__もちろん。ちょうど聖職者になりに、Maraの教会へ行くところだったのですよ。
FormID: 0101CDBE	BravilYanaTalk	FollowupPositive	0	Really? - Wait a moment. Is there a new face in town? - No. No. I know him. What a shame, this are really nice boots. - Yes? Where did we hold on?	
FormID: 0101D7B9	BravilYanaTalk	AnswerNegative	0	Are you trying to fool a thieve here?	
FormID: 0101D7BA	BravilYanaTalk	AnswerPositive	0	Savvey!	
FormID: 0101D7BF	BravilYanaTalk	AnswerStatus	0	Pardon me for interrupting you, but what a wonderful ring you are wearing there . That is so beautiful! What an exquisite and charming work  and - 	
FormID: 0101D7BF	BravilYanaTalk	AnswerStatus	0	Pardon me for interrupting you, but what a wonderful ring you are wearing there . That is so beautiful! What an exquisite and charming work  and - 
__ちょっとよろしいですか、素晴らしい指輪を付けていらっしゃいますね。なんて美しい!この精巧で魅力的な技巧…	
FormID: 0101D7BE	BravilYanaTalk	NeutralReceive	0	Is your ring made of real gold? Oh, no. Forget about it.	
__この指輪は本物の金でできているのですか?あっ、すみません。忘れてください。
FormID: 0101CDC7	BravilYanaTalk	Question	0	Is your ring made of real god? Oh. No. Forget about it.	
__この指輪は本物の金でできているのですか?あっ、すみません。忘れてください。
FormID: 0101D7B8	BravilYanaTalk	Question	0	Always the same. The king is dead, long live the king. Hurray, hurray. And we? We got to get our gold by hard and honourable work. 	
__いつだって同じです。王は死んだ、長生きしたそうだ、万歳!で、我々は?辛く名誉ある仕事で金を得るのに精一杯です。
FormID: 0101D7C5	BravilYanaTalk	Question	0	Did you know, that mudcrabs can eat up a full grown male human in less then thirty minutes. I couldn't believe it till I saw it myself.	
__mudcrabが大人ひとりを30分もしないで食べ尽くすってご存じですか?この目で見るまで信じられませんね。
FormID: 0101D7C0	BravilYanaTalk	CurrentEventsResponses	0	Yeah, yeah. Tamriel how it sings and laughs.	
FormID: 0101D7B7	BravilYanaTalk	TamrielGateResponses	0	Hm. Such a royal, wealthy dremora-duke. Who knows what opportunities are buried down there? 	
FormID: 0101D7B4	BravilYanaTalk	BookResponses	0	I have seen a book! - It had that golden cover, with such tiny reddish flamboyant obsidian-pearls paved into the leather made of dragon-skin.	
__本を見ましたよ!竜革製の黄金の表紙に、赤みがかった小さな黒真珠が輝いてました!
FormID: 01038103	BravilYanaTalk	BookResponses	0	Was it expensive?	
__高かったんでしょう?
FormID: 0101CDC0	BravilYanaTalk	CreatureResponses	0	Did you know, that mudcrabs can eat up a full grown male human in less then thirty minutes. I couldn't believe it till I saw it myself.	
__mudcrabが大人ひとりを30分もしないで食べ尽くすってご存じですか?この目で見るまで信じられませんね。
FormID: 0101CDC3	BravilYanaTalk	CreatureResponses	0	Goblins are so useful folks. Let's say,  -uhm - they would find someone unconscious in the wild. Then!  First they plunder him, cook him, ...	
__Goblinは役に立つ奴らですよ。例えば野外で倒れている人を見つけたら、奴らは身ぐるみ剥いで、調理してしまって…
FormID: 0101CDBF	BravilYanaTalk	CreatureResponses	0	That is the reason why I work behind barricades.	
__そういうわけで、柵に隠れて仕事してるんです。
FormID: 0101CDC1	BravilYanaTalk	CreatureResponses	0	Hm. Hm. Hm. There I really get hungry. Do they serve crab today in the Swamphole or is it rat again? I guess it's rat. 	
__うーん、本当にお腹がすいた。今日はSwampholeでカニを出す日か、またネズミの日か?たぶんネズミかな。
FormID: 0101CDC2	BravilYanaTalk	CreatureResponses	0	In my opinion Goblins are the natural-link between animals and orcs. Same color, same teeth, same unforgettable breath. Its so obvious to me. 	
__個人的に、GoblinとOrcには血の繋がりがあると思います。同じような体色、歯、酷い息。明らかですね。
FormID: 0101D7CC	BravilYanaTalk	TG11PriestAlarm	0	(...)	
FormID: 0101D7B6	BravilYanaTalk	MQ00MythicDawnResponse	0	The Mystic Dawn? All poor and broke. Trust me. 	
FormID: 0101D7B5	BravilYanaTalk	MQ00KvatchResponse	0	They say, the forces of Oblivion have flooded  Kvatch. We say: Kvatch had a 'Bravilian experience'.	
__Oblivionの軍勢がKvatchに押し寄せたとか。我々はこう言ってるんです。「KvatchはBravil人の気持ちを味わった」
FormID: 0101D2B5	BravilYanaTalk	BravilYanaBored	0	Right. Bravil is no shiny spot for a girl like me.  But where is my hero coming for rescue?	
__ええ、Bravilは私のような少女にとっては良いところじゃありません。助けに来てくれる白馬の王子はどこにいるのでしょうね?
FormID: 0101D2B7	BravilYanaTalk	BravilYanaBorStageII	0	I know who you are and the stories about your adventures just missed something, I see. - Your handsome countenance.	
__あなたの活躍は聞いています。でも…その立派なお顔立ちを見て、少し忘れてしまいました。
FormID: 0101D79F	BravilYanaTalk	BravilYanaBorStageIIb	0	You are so cute.	
__素敵な方ですね。
FormID: 0101D7A2	BravilYanaTalk	BravilYanaBorStageIII	0	Are you telling this all your admirers?	
FormID: 0101D7A4	BravilYanaTalk	BravilYanaBorStageIIIb	0	Oh please. You are flattering me. 	
__お世辞はどうかやめてください。
FormID: 0101D7A6	BravilYanaTalk	BravilYanaSucceed	0	I am actually not so easy to have, but not to take my chances would be a very regretfull decision. I got a home right over there. 	
FormID: 0101D7A9	BravilYanaTalk	BravilYanaBorNoInterest	0	Oh. So I guess I have to live on in my misery.	
__そうですか。まだ私は惨めな暮らしを続けなければならないようですね。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS