Note/L10N/Windfall/1.0/Books/WFLetter01?
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換える事が
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわなくても大抵は上手く行くように
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無いです
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================
*題名
**原題
*題名 [#de711275]
**原題 [#g45983fb]
-【原題記述エリア】
**訳題
**訳題 [#adb6eaa7]
-【訳題記述エリア】
*本文
*本文 [#ze25fdc9]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<br>
<font face=5><br>
Captain,
<br>
<br>
I am making arrangements to acquire a special prisoner. Upon acquisition, this prisoner will be entrusted to your care. The prisoner will be a Dark Elf who goes by the name Ashemanu. I will hold you personally responsible for the treatment of this prisoner.
<br>
<br>
You will keep this prisoner isolated from the others. Unless I personally instruct you otherwise, Ashemanu is not to be questioned. She is to be neither harmed, nor helped, in any manner. I have plans for this Dark Elf witch. Your job is simply to ensure she is available when I need her.
<br>
<br>
Do this well and I see you rising in your career, mess it up and I will bury you.
<br>
<br>
Alexander
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
<br>
<font face=5><br>
Captain,
<br>
<br>
私は特別な囚人を収監する手配をしている。収監と同時に、囚人はお前の管理に回されることになる。囚人はAshemanuという名で知られるDark Elfだ。私は直々にお前をこの囚人の世話役に任ずる。
<br>
<br>
この囚人を他の囚人から隔離しておくように。私が直々にお前に指示しない限り、Ashemanuが尋問されることはない。彼女にはいかなる方法においても、危害を加えず、助力を与えることもしてはいけない。私にはこのDark Elfの魔女についての計画がある。お前の仕事は、私が求めればすぐに彼女を利用可能な状態にすることだ。
<br>
<br>
適切に処理すればお前が昇進できるよう取り計らうが、計画を台無しにすれば命は無いと思え。
<br>
<br>
Alexander
}}}}