L10N/The_Necromancer/1.5/Books/TNPrisonnote の変更点

Note/L10N/The_Necromancer/1.5/Books/TNPrisonnote?
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*本文 [#v82fff98]

**原文 [#o7512bd7]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
Hello once again my friends.

We had another prisoner croak on us last night. In accordance with the usual regs, I am sending this one over to you. Please remember to sign the delivery slip this time. The warden played holy hell with us last time when we gave him the unsigned slip back. 

He likes his to keep the Imperial Prison records nice and neat and accurate. Just in case some big wig turns up for a surprise inspection. 

George
Imperial Prison Clerk.
}}}

**訳文 [#nef0d1c6]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{

元気にしてるかい、同胞の諸君。

昨晩、囚人が1人くたばったから死体の用意ができたぞ。足骨の適合性にも問題ないようだから、1体そちらに送っておこう。今回は伝票にしっかりと署名するよう、覚えておいてくれ。前回、無署名の伝票を看守に返したら、それはもうこっぴどい目に遭わされちまったからな。 
昨晩、囚人が1人くたばったから新しい死体の用意ができたぞ。足骨の適合性にも問題ないようだから、そっちに送っておこう。今回は伝票にしっかりと署名するよう、気を付けてくれ。前回、無署名の伝票を看守に返したら、それはもうこっぴどい目に遭わされちまったからな。 

看守のヤツ、Imperial Prisonの記録を「綺麗・丁寧・正確に」整えておかないと気が済まない性質みたいなんだ。万が一、上層部の奴らが抜き打ち検査をしにやってきたら大変だからな。 

George
Imperial Prison Clerk.

}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS