Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/5.0/Books/HOD02PlaqueMaceRead?
//===================================
// Format_ver:0.0.2 (2008-12-12)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//
//===================================
*本文 [#ob2202d2]
**原文 [#re7c9640]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<FONT face=1>
<DIV align="center">
<IMG src="Book/HOD/HOD02MaceRead.dds" width=512 height=512>
}}}
**訳文 [#b7d29e55]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
<FONT face=1>
<DIV align="center">
<IMG src="Book/HOD/HOD02MaceRead.dds" width=512 height=512>
<hr>
[英文]<br>
I smash and bash in untrained hands<br>
But dancing grace in those who know<br>
Round of tooth or painted brand<br>
Lover of all with death to show,<br>
<br>
The Three they came,<br>
under darkness Divine<br>
Give to me your Shadow,<br>
and rewards will be thine.<br>
<hr>
[訳文]<br>
私は未熟者の手で振るわれ、叩き、そして打ちのめす<br>
しかしひとたび理解のある者の手にかかれば華麗に舞ってみせる<br>
突起や棘で縁取られていることもある<br>
目の前で起こるどんな死をも愛するものである<br>
<br>
Threeは来たれり、<br>
暗黒の神のもと<br>
Shadowを捧げよ<br>
さすれば与えられん<br>
}}}}