L10N/The_Elder_Council/1.9/Dialogue/TecProvinces の変更点

Note/L10N/The_Elder_Council/1.9/Dialogue/TecProvinces?
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	0	The Emperor's fleet guards the Topal Bay carefully, protecting merchant ships from pirates in the region.	
__帝国艦隊はTopal Bayを注意深く監視し、この地域での海賊の被害から貿易船を護っています。
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	1	Since the abolishment of slavery, Black Marsh's relationship with its northern neighbor Morrowind has been much improved,	
__奴隷制度が廃止されて以来、Black Marshと北に隣接するMorrowindの関係は大きく改善されました。
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	2	though border clashes continue as Argonians have begun to reclaim land conquered during the Arnesian War.
__この二つの地域は、 Argonian が Arnesian Warで征服された土地の返還を要求して以来、ずっと国境紛争を続けてきたのです。	
__この二つの地域は、ArgonianがArnesian Warで征服された土地の返還を要求して以来、ずっと国境紛争を続けてきたのです。	
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	3	Imperials continue to rule in the Empire's name along the coastal cities of the Province, but most have native Argonians as advisors.	
__Imperial達は帝国の名のもとにこの属州の沿岸都市をずっと支配してきました。しかし彼らの多くは相談役として生粋の Argonian を雇っています。
__Imperial達は帝国の名のもとにこの属州の沿岸都市をずっと支配してきました。しかし彼らの多くは相談役として生粋のArgonianを雇っています。
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	4	These Archeins also act as governors in the rural areas that still make up the majority of Black Marsh. 	
__彼らArchein達は同時に、未だBlack Marshの大半を占める辺境地域の知事をも務めています。
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	5	Beyond the reach of the Empire, there is little supervision of the inner swamplands, 	
__沼沢地内部には、帝国の影響力はほとんど及んでいません。
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	6	and it is unknown whether or not these areas even recognize Imperial rule of the Province. 	
__そしてこれらの地域がこの属州に対する帝国の統治を認識しているかどうかすらわかっていません。
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	7	Also a recent prison break at the formidable Blackrose Prison saw some of the worst murderers, thieves, 	
__また、厳重に警備されたBlackrose監獄からの最近の脱獄により、もっとも凶悪な殺人犯、盗賊、
FormID: 0203A004	TecProvinces	TecBlackmarsh	8	and political revolutionaries escape into the swamps.	
__そして反帝国政治犯が沼沢地内へ逃げ込んでいます。
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	0	The Five Year War with Valenwood shifted the borders of Elsweyr slightly west, taking both banks of the Xylo River.	
__Valenwood と戦った五年戦争で、Xylo 川の両岸を支配したElsweyrは国境を西に少し移動させました。
__Valenwoodと戦った五年戦争で、Xylo川の両岸を支配したElsweyrは国境を西に少し移動させました。
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	1	The empire allowed Elsweyr to keep this land but Elsweyr lost land to  County Leyawiin when another imperial decision went against them. 	
__帝国は Elsweyr がこの土地を支配することを認めました。しかし彼らに対してなされた帝国のもう1つの決定により、 Elsweyr は Leyawiin伯領に土地を奪われました。
__帝国はElsweyrがこの土地を支配することを認めました。しかし彼らに対してなされた帝国のもう1つの決定により、ElsweyrはLeyawiin伯領に土地を奪われました。
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	2	A group of Khajiit bandits known as the Renrijra Krin has taken up the cause of returning the land to Elsweyr, 	
__Renrijra Krin として知られる Khajiit の山賊の一団が Elsweyr への領土奪還を挙げて蜂起し、
__Renrijra Krinとして知られるKhajiitの山賊の一団がElsweyrへの領土奪還を挙げて蜂起し、
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	3	and so the West Niben remains a trouble spot. 	
__ West Niben は未だ紛争地となっています。
__West Nibenは未だ紛争地となっています。
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	4	The harbor city of Senchal, long considered one of the most dangerous slums in Tamriel, has had a remarkable renaissance,	
__長い間 Tamriel で最も危険な魔都の1つであると言われてきた港湾都市Senchalは目を見張るような変貌を遂げ、
__長い間Tamrielで最も危険な魔都の1つであると言われてきた港湾都市Senchalは目を見張るような変貌を遂げ、
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	5	from principle port of the drug trade, to coastal resort for wealthy, powerful Khajiit. 	
__かつての麻薬密売の主要港から、裕福な権力階級のKhajiitのための海洋リゾート都市となっています。
FormID: 0203A005	TecProvinces	TecElsweyr	6	That glimmer of good news belies the fact that the moonsugar trade in Elsweyr has increased multifold in the last twenty years.	
__この明るい話題は、Elsweyr での moonsugar 取引がこの20年間で倍増しているという事実と矛盾しています。
__この明るい話題は、Elsweyrでのmoonsugar取引がこの20年間で倍増しているという事実と矛盾しています。
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	0	Clavilla, the Queen of Taneth, has tried without success to have the charters of the independent guilds revoked from all Sentinel lands, 	
__Taneth の女王 Clavilla は全ての Sentinel lands から独立 guilds 憲章を破棄させようと無謀な試みを行い、
__Taneth の女王 Clavilla は全ての Sentinel領から独立ギルド憲章を破棄させようとする無謀な試みを行い、
__Tanethの女王Clavillaは全てのSentinel領から独立ギルド憲章を破棄させようとする無謀な試みを行い、
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	1	saying that the accepted worship of Satakal is grounds enough for heresy against the Empire. 	
__Satakal への認められた崇拝は帝国に反する異端として十分な根拠となると言いました。
__Satakal崇拝の公認は反帝国の異端として十分な根拠となると主張しました。
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	2	Ayaan-si, High Prophet of Elinhir, has called upon the True Crowns of the north to rebel against Lhotun, 	
__Elinhir の高僧 Ayaan-si は、Lhotun に対抗する『北の真の王冠』のためと称して、
__Elinhirの高僧Ayaan-siは、Lhotunに対抗する『北の真の王冠』のためと称して、
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	3	and financed a number of forays against the borders in Bergama and Dak'fron.	
__Bergama と Dak'fron との国境地帯への数多くの襲撃によって富を集めています。
__BergamaとDak'fronとの国境地帯への数多くの襲撃によって富を集めています。
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	4	His one success, thus far, has been significant. 	
__彼の成功は、ここまでは意義のあるものとなっています。
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	5	Eastern Hammerfell, less concerned with Sentinel,	
__Sentinel とあまり関係が強くない東部 Hammerfell は、
__Sentinelとあまり関係が強くない東部Hammerfellは、
FormID: 0203A006	TecProvinces	TecHammerfell	6	has continued its efforts to take back the lands conquered by Skyrim in the War of Bend'r-Mahk.  	
__War of Bend'r-Mahk において Skyrim に征服された土地を奪い返す努力を続けています。
__War of Bend'r-MahkにおいてSkyrimに征服された土地を奪い返す努力を続けています。
__Bend'r-Mahk戦争においてSkyrimに征服された土地を奪い返す努力を続けています。
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	0	The royal family of Daggerfall has recently celebrated the marriage of their son Camaron to Lady Kelmena, the daughter of Duke Senhyn of Camlorn,	
__Daggerfall 王室は、最近彼らの王子 Camaron と Camlorn 公 Senhyn の娘 Lady Kelmena との結婚の祝賀でわき立っています。
__Daggerfall王室は、最近彼らの王子CamaronとCamlorn公Senhynの娘Lady Kelmenaとの結婚の祝賀でわき立っています。
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	1	suggesting a possible unified kingdom along the western coast of Tamriel.	
__これは、Tamriel 西海岸に統一された王朝が成立する可能性を示唆するものです。
__これは、Tamriel西海岸に統一された王朝が成立する可能性を示唆するものです。
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	2	King Gothryd and Queen Aubk-i's own marriage twenty years before	
__20年前の Gothryd 王と Aubk-i 女王の婚姻は、
__20年前のGothryd王とAubk-i女王の婚姻は、
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	3	had cemented relations and formed the basis of the peace between Daggerfall and Sentinel, which continues to this day. 	
__Daggerfall と Sentinel の間の関係を強固にし、今日まで続く平和の礎を築きました。
__DaggerfallとSentinelの間の関係を強固にし、今日まで続く平和の礎を築きました。
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	4	The Queen of Wayrest, Elysana, is considered by many to be the most feared ruler in the West. 	
__Wayrest の女王 Elysana は、多くの人々にとって西部でもっとも恐れられている支配者であると考えられています。
__Wayrestの女王Elysanaは、多くの人々にとって西部でもっとも恐れられている支配者であると考えられています。
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	5	It is hardly surprising, considering that in order to achieve the throne, she had to outmaneuver and defeat her stepbrother,	
__この事は、彼女が王位に就くために彼女の継兄弟 Helseth、今や東部で彼の母 Barenziah に匹敵する狡知をもって知られる男を、
__この事は、彼女が王位に就くために彼女の継兄弟Helseth、今や東部で彼の母Barenziahに匹敵する狡知をもって知られる男を、
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	6	Helseth, a man now renowned in the East for his cunning, as well as his mother, Barenziah.	
__打ち破り、敗残の身に追い込まなければならなかったことを思えば、さほど驚くべきことではありません。
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	7	With her consort, Elysana continues to control and dominate politics in High Rock, and her recent alliance with Wayrest's old enemies,	
__Elysana は、彼女の配偶者とともに High Rock の政治を操り、支配し続けています。そして彼女が Wayrest の古くからの仇敵、
__Elysanaは、彼女の配偶者とともにHigh Rockの政治を操り、支配し続けています。そして彼女が Wayrestの古くからの仇敵、
FormID: 0203A007	TecProvinces	TecHighRock	8	the Orcs of Orsinium, has many observers wondering what her next move will be. 	
__Orsinium の Orc 達との間に最近締結した同盟により、彼女の次の一手が何であるかが周囲の耳目を集めています。
__OrsiniumのOrc達との間に最近締結した同盟により、彼女の次の一手が何であるかが周囲の耳目を集めています。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	0	Queen Barenziah, returned to Morrowind. The sudden death of King Llethan, and the subsequent coronation of Barenziah's son Helseth, 	
__女王 Barenziah の Morrowind への帰還、Llethan 王の突然の死、そして Barenziah の息子 Helseth への王位継承は、
__女王BarenziahのMorrowindへの帰還、Llethan王の突然の死、そしてBarenziahの息子Helsethへの王位継承は、
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	1	was the source of much discussion.	
__多くの論争の種になっています。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	2	One of Helseth's first edicts as King seemed particularly designed to dismantle the traditional power structures of the Dunmer.	
__王としての Helseth の最初の命令のうちの1つは、特に Dunmer の伝統的な権力体制を解体するために企てられていると思われました。
__王としてのHelsethの最初の命令のうちの1つは、特にDunmer の伝統的な権力体制を解体するために企てられていると思われました。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	3	In accordance with the longstanding wishes of the Empire, he outlawed slavery throughout Morrowind.	
__帝国の長年の願望に従い、彼は Morrowind 中の奴隷制度を廃止しました。
__帝国の長年の要請に従い、彼は Morrowind 中の奴隷制度を廃止しました。
__帝国の長年の要請に従い、彼はMorrowind中の奴隷制度を廃止しました。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	4	Helseth's reformation of the Grand Council, which includes the heads of all the Great Houses, 	
__Helsethの改革は Great House の長を含む Grand Council の設立、
__Helsethの改革のうちGreat House の長を含む Grand Council の設立は、
__Helsethの改革のうちGreat Houseの長を含むGrand Councilの設立は、
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	5	was seen by some as a return to more traditional Dunmer ways.  	
__幾らかの人にとっては伝統的な Dunmer の風習への回帰のようにも見えました。
__幾らかの人にとっては伝統的なDunmerの風習への回帰のようにも見えました。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	6	The Great Houses themselves, long stagnant, are adjusting to the new powers in the land. 	
__長く停滞していた、Great House 自体は、大陸の新しい権力に適応しています。
__長く停滞していた、Great House自体は、大陸の新しい権力に適応しています。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	7	Some, like Dres and Hlaalu, appear to be on the rise, embracing the new traditions while welcoming the return of the old.	
__Dres や Hlaalu のような一部の者は古への回帰を歓迎しつつ、新しい慣例を受け入れ、台頭しているように思われます。
__DresやHlaaluのような一部の者は古への回帰を歓迎しつつ、新しい慣例を受け入れ、台頭しているように思われます。
FormID: 0203A008	TecProvinces	TecMorrowind	8	Others, like Indoril and Redoran, seem to be waning, unable to change with the times. 	
__Indoril や Redoran のようなそのほかの者は時代の変化について行けず、衰退しているように思われます。
__IndorilやRedoranのようなそのほかの者は時代の変化について行けず、衰退しているように思われます。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	0	The city-state of Dragonstar continues to be divided into western and eastern sections, walled off from one another,	
__Dragonstar の都市国家は、市の東部と西部を隔てる壁によって分断され続けています。
__Dragonstarの都市国家は、市の東部と西部を隔てる壁によって分断され続けています。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	1	each with its own government, and each with an atmosphere of mistrust and fear.	
__それらはおのおの独自の政府を持ち、互いを不信と反目の眼差しで見ています。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	10	Jsashe, a self-proclaimed priestess of Lorkhan, The Witch-Queen of Whiterun, as she is called,	
__Lorkhan の姫巫女を自称し、Whiterun の魔女王と呼ばれる Jsashe は、
__Lorkhanの姫巫女を自称し、Whiterunの魔女王と呼ばれるJsasheは、
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	11	now wields effective control of the county, though her magic has not brought it prosperity as of yet.	
__彼女の魔道がまったく繁栄をもたらさなかったにもかかわらず、現在のところこの地域を実効支配しています。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	2	Solitude, always one of the richest and most influential counties in Skyrim, has grown ever more powerful,	
__常に Skyrim でもっとも富裕、かつ影響力を持った領邦の一つである Solitude は、その力をかつてないほど強大なものとしています。
__常にSkyrimでもっとも富裕、かつ影響力を持った領邦の一つであるSolitudeは、その力をかつてないほど強大なものとしています。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	3	controlling much of the northern coastline following King Thian's alliance by marriage with Macalla, the Queen of Dawnstar.	
__Thian 王と Dawnstar の女王 Macalla の婚姻による同盟は、北海岸のより多くの地域を支配下に置きました。
__Thian王とDawnstarの女王Macallaの婚姻による同盟は、北海岸のより多くの地域を支配下に置きました。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	4	Winterhold, Solitude's ancient rival, has also experienced a renaissance of power and influence.	
__Solitude の古くからのライバルである Winterhold もまた、その力と影響において大きな変革を経験しました。
__Solitudeの古くからのライバルであるWinterholdもまた、その力と影響において大きな変革を経験しました。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	5	Refugees from Morrowind, far from burdening the eastern city, have brought with them new ideas,	
__東方都市での受難を遠く逃れてきた Morrowind からの難民は彼らと共に新たな思想をもたらし、
__東方都市での受難を遠く逃れてきたMorrowindからの難民は彼らと共に新たな思想をもたらし、
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	6	enriching her culture and stimulating its old mercantile spirit.	
__Winterhold の文化をより豊かにし、その古来からの商業の精神に刺激を与えました。
__Winterholdの文化をより豊かにし、その古来からの商業の精神に刺激を与えました。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	7	Hrothgar and Whiterun have not been as fortunate as their coastal northern cousins.	
__Hrothgar と Whiterun は、北海岸の都市が得たこのような恩恵を得ることはありませんでした。
__HrothgarとWhiterunは、北海岸の都市が得たこのような恩恵を得ることはありませんでした。
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	8	A dynastic feud, attacks by Horme bandits and frost trolls, and a series of annihilating winters of alternating floods, 	
__王族の不和、Horme Bandit と Frost Troll の襲撃、繰り返される苛烈なまでの厳冬と洪水、
__王族の不和、Horme BanditとFrost Trollの襲撃、繰り返される苛烈なまでの厳冬と洪水、
FormID: 0203A009	TecProvinces	TecSkyrim	9	droughts, and fires has crippled the area that was once considered the Imperial City of Skyrim. 	
__そして旱魃と火災がかつて Skyrim の帝国都市であったこの地域を打ちのめしました。
__そして旱魃と火災がかつて SkyrimのImperial Cityとまで呼ばれたこの地域を打ちのめしました。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	0	In the last few years, Summerset Isle has been at peace with its neighbors. 	
__この数年間、Summerset Isle は隣国と平和な関係にありました。
__この数年間、Summerset Isleは隣国と平和な関係にありました。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	1	To all outward appearances, it has returned to its normal state of unchanging tranquility. 	
__対外的には、この属州は平和裏に維持される普通の国家に戻りました。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	2	In fact, the Altmer are perhaps the most bitterly divided society in the Empire.	
__実際のところ、Altmer はおそらく帝国で最もひどく分裂した社会に属しています。
__実際のところ、Altmerはおそらく帝国で最もひどく分裂した社会に属しています。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	3	The war in the province today is a cultural one, 	
__戦争はこの属州にとって、もはや文化の一つと言えます。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	4	which has its origins with the surrender to Tiber Septim four centuries ago which shook Altmer society to its foundation.	
__その起源は、四世紀前の Tiber Septim への降伏の際に Altmer の社会が受けた衝撃に遠因があります。
__その起源は、四世紀前のTiber Septimへの降伏の際にAltmerの社会が受けた衝撃に遠因があります。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	5	This struggle between the old and the new may have even more radical end results.  	
__この新旧世代間の闘争は、より過激な結末を迎えるかもしれません。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	6	The Psijic Order is increasingly popular among the young, and is willing to exploit this. Over the past thousand years, 	
__Psijic Order は若者の間でますます人気があるようで、この英雄的行動に自ら進み出ます。過去1000年に渡り、
__Psijic Orderは若者の間でますます人気があるようで、この英雄的行動に自ら進み出ます。過去1000年に渡り、
__Psijic Orderの人気は若者の間でますます高まり、新たな志願者が後を絶ちません。過去1000年に渡り、
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	7	only seventeen new initiates were brought into the order. In the past two years, however, another thirty have joined. 	
__17人の新しい入会者だけが Order に連れて来られましたが、過去2年間で他の30人が加入しました。
__17人の新しい入会者だけがOrderに連れて来られましたが、過去2年間で他の30人が加入しました。
__Orderへの新たな入会者は17名に過ぎませんでしたが、最近の2年間で更に30名が加入しました。
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	8	Thirty new members of an Order may not be enough to be a surprising trend in most circles, 	
__Order の30人の新メンバーは、大部分の集団において驚くべき傾向としては十分でないかもしれませんが、
__Order の30人の新たな構成員は、大部分の組織に対しては驚くほどの変化をもたらさないかも知れませんが、
__Orderの30人の新たな構成員は、大部分の組織に対しては驚くほどの変化をもたらさないかも知れませんが、
FormID: 0203A00A	TecProvinces	TecSummersetIsle	9	but to the tradition-bound graycloaks of Artaeum, it raises many questions.	
__Artaeum の伝統に縛られている graycloaks にとって、それは多くの問題を提起させます。
__Artaeum の伝統に縛られている graycloaks にとっては、多くの問題を提起させます。
__Artaeumの伝統に縛られているgraycloaksにとっては、多くの問題を提起させます。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	0	If there is honor or pride in Valenwood, it is with one's family or clan. National feeling, never strong, seems to have died.	
__Valenwoodに名誉や誇りがあるとすれば、それはその人の家族または clan (一族)と共にあります。国家的な感情は極めて乏しく、まるで死んだように見えます。
__Valenwoodに名誉や誇りがあるとすれば、それはその人の家族またはClan(氏族)と共にあります。国家的な感情は極めて乏しく、まるで死んだように見えます。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	1	The tribal council has not met in decades. Valenwood appears to be adrift. 	
__部族会議は数十年間で行われていません。Valenwood は目標を見失っているかのように見えます。
__部族会議は数十年間で行われていません。Valenwoodは目標を見失っているかのように見えます。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	2	And yet there are signs of other forces stirring. 	
__そして、まだ、拡大する他の力の兆候があります。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	3	The Wild Hunt has been sighted for the first time in over five hundred years, although to what purpose is not yet clear.	
__どんな目的がまだ明白ではありませんが、Wild Hunt が500年ぶりに見つかりました。
__どのような目的かはまだ判明していませんが、Wild Huntの実施が500年ぶりに確認されました。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	4	Falinesti, the walking city of trees, has rooted itself for the first time in recorded history. 	
__大樹の移動歩行都市、Falinesti は記録された歴史上初めて自身の歩みを止め、根づかせました。
__大樹の移動歩行都市、Falinesti は記録された歴史上初めて自身の歩みを止め、大地に根づきました。
__大樹の移動歩行都市、Falinestiは記録された歴史上初めて自身の歩みを止め、大地に根づきました。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	5	A new Bosmer prophet has arisen, known only as the Precursor,	
__先駆者としてだけ知られた新しい Bosmer の預言者が現れ、
__先駆者という呼び名だけが知られた新しい Bosmer の預言者が現れ、
__先駆者という呼び名だけが知られた新しいBosmerの預言者が現れ、
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	6	who preaches that the old Forest God Y'ffre is returning with new gifts for his favored people. 	
__そしてその者は、古き森の神 Y'ffre が彼の恵まれた人々のために新しい贈り物とともに大地に帰ろうとしている、と説いています。
__そしてその者は、古き森の神Y'ffreが彼の恵まれた人々のために新しい贈り物とともに大地に帰ろうとしている、と説いています。
FormID: 0203A00B	TecProvinces	TecValenwood	7	Whether these are isolated events, or signs of some great change coming to Valenwood, remains to be seen.
__これらがたまたま起こった偶然の出来事なのか、Valenwood に起こるであろう大きな変化の兆しであるかは今のところ不明です。
__これらがたまたま起こった偶然の出来事なのか、Valenwoodに起こるであろう大きな変化の兆しであるかは今のところ不明です。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS