Note/L10N/Terran_Vampires/1.4(beta)/Dialogue/VmpVQ01-06?
FormID: 0108B05D VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__帰る前に、生きる上で知っておくべき基本的な事柄について少し話をしておこうか。
FormID: 0108B05D VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__それから、君が得られる力についても。
FormID: 0108B05E VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__目が覚めたか。よし。
FormID: 0108B05E VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__出て行く前に、いかにして生きていくかについて話をしておいた方が良さそうだな。
FormID: 0108B05E VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__あと、鍛えられる能力についてもな。
FormID: 0108B05F VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__お目覚めですわね。良かった。
FormID: 0108B05F VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__ここを発つ前に、生きていく上で知っておいて頂きたい事柄についてお話しましょう。
FormID: 0108B05F VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__それから、強化できる能力についてもお話しましょうか。
FormID: 0108B060 VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__目が覚めましたか。いいでしょう。
FormID: 0108B060 VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__ここを出る前に、生存に必要な基本的知識を身に付けておいた方が賢いでしょうね。
FormID: 0108B060 VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__それから、あなたが強化可能な能力に関してもお教えしましょう。
FormID: 0108B061 VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__目が覚めたのね。よろしい。
FormID: 0108B061 VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__ここを出る前に、生存のための基本的な事柄を話しておいた方がいいわね。
FormID: 0108B061 VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__鍛える事のできる能力についても今の内に話しておきましょうか。
FormID: 0108B062 VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__今度こそ起きたのね。良かったわ。
FormID: 0108B062 VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__自分の道に向かう前に、生き残るためのいくつかの問題について話し合った方が賢いと思うの。
FormID: 0108B062 VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__あなたが発現できるいくつかの能力についても話し合えるわ。
FormID: 0108B063 VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__目覚めたな。よろしい。
FormID: 0108B063 VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__ここを出る前に、生存上問題になる事に関して話しておいた方がいいだろうな。
FormID: 0108B063 VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__それに、発現可能な能力についても。
FormID: 0108B064 VmpVQ01 GREETING 0 You're awake now. Good.
__目が覚めたみたいだね。よし。
FormID: 0108B064 VmpVQ01 GREETING 1 Before you head on your way, I think it would be wise to discuss some basic issues of survival.
__帰る前に、生きていく上で問題になる事について話をしておいた方が良さそうだね。
FormID: 0108B064 VmpVQ01 GREETING 2 We can also discuss some of the powers you can develop.
__君が強化できる能力についても話しておこうか。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 0 I could smell your new vampire blood as you were coming. Welcome to the society of Terran Vampires.
__新しいVampireの血のにおいが、君が近付いてくるにつれてしてきたよ。Terran Vampireの組織へようこそ。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 1 I encourage you to return to your buisness as normally as possible. Surely, if you have any foresight at all, you've already made preparations.
__出来る限り普段通りに仕事に戻る様にお勧めするよ。きっと、先見の明があるなら、すでに備えは固めているだろうけどね。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 2 Of course, there are some limitations to our existance that cannot be overcome. Do not worry, the council provides assistance.
__もちろん、僕達には生活上超えられない限界もいくつかある。でも心配は要らないよ、Councilが支援するから。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 3 Take this: this is a list of the names, and night-time locations of public council thralls. Concact them if you need help.
__これを持って行って: Public Council Thrall達の名前と夜間の居場所のリストだ。助けが必要になったら彼らと連絡を取るといい。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 4 Also, the Council maintains several public havens that vampires and occupy in lieu of personal havens. Here, is a list.
__それから、Councilは、Vampire達がPersonal Havenの代わりに居住できる、いくつかのPublic Havenを保持している。これが、そのリストだ。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 5 In all that you do, remember: obey the council's laws and keep our existance a secret.
__何をする時にも、忘れないで: Councilの法に従い、僕達の存在は秘密にしておく様に。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 6 If I need your aid, I will send someone to contact you.
__もし君の助力が必要になったら、僕の方から連絡役を送らせてもらうよ。
FormID: 0108B54B VmpVQ01 GREETING 7 Good Evening, vampire, and my your new unlife be long and prosperous.
__よい夜を、Vampire、君の新たな不生が長く豊かなものとなります様に。
FormID: 01091AC5 VmpVQ01 GREETING 0 Are you here to see the prince?
__ここへはPrinceに会いに来られたのですか?
FormID: 01091AC8 VmpVQ01 VmpPrinceDoorYes 0 Yes, I've been told to expect you. I can unlock the door to his haven from here. Please, proceed.
__はい、お待ちする様言われておりました。私はここから彼のHavenの扉の鍵を開ける事ができます。どうぞ、お進み下さい。
FormID: 01091AC9 VmpVQ01 VmpPrinceDoorNo 0 Well, then, move along please.
__おや、それでは、離れて頂きます様お願いします。
FormID: 01091ACA VmpVQ01 GREETING 0 Are you here to see the prince?
__ここへはPrinceに会いに来られたのですか?
FormID: 0109BCAE VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 0 There is one thing in particular that we must speak of before you go, and that is the matter of Blood Magic.
__君が行く前に、特に言っておかなくてはならない事が1つある、Blood Magicの事だ。
FormID: 0109BCB0 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 0 There is one thing in particular that we must speak of before you go, and that is the matter of Blood Magic.
__あなたが行く前に、特に話しておくべき事項が1つあります、Blood Magicについてなのですが。
FormID: 0109BCB2 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 0 Although blood magic requires certain adaptations to the blood, like all other vampire powers, it is not natural.
__Blood Magicには、他のVampireの能力と同じ様に、一定の血への適応が必要だが、これは自然な能力ではないんだ。
FormID: 0109BCB2 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 1 Developing these powers will require will require training and instruction.
__この能力を強化するには、訓練と同時に指導が必要となる。
FormID: 0109BCB2 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 2 By virtue of your bloodline, you already have a certain degree of innate blood magical capability. You just don't know how to use it.
__この血統の長所により、君はある程度のBlood Magicの能力を最初から持つ事となった。君はまだその使い方を知らないだけだ。
FormID: 0109BCB2 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 3 Here, take these books. They will teach you how to use these capabilities.
__ほら、これらの本を持って行きなさい。これらにはそういった能力の使い方が載っている。
FormID: 0109BCB2 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 4 When you wish to improve your blood magical capabilities, meet with our clan's trainer. Any questions?
__Blood Magicの能力を伸ばしたくなったなら、我々のClanの指導者に会うといい。質問はあるかね?
FormID: 0109BCB3 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 0 This room will be your room in the castle for as long as you like, but I encourage you to cultivate a haven of your own.
__この部屋は城内の自室として好きなだけの期間使って頂けますが、自分自身のHavenを洗練していく事をお勧めします。
FormID: 0109BCB3 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 1 Don't hesitate to come to me as you deal with mortal and vampire powers alike.
__定命の者と取引する時の様に、ためらわずに来て構いません、Vampireでも同じものを提供できますから。
FormID: 0109BCB3 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 2 I can help you. Besides, for the gift I've given you, the least you owe me is a little ... information.
__助けになれます。それから、こちらからの贈り物に対して、最低限そちらに負って頂くものは少しの…情報です。
FormID: 0109BCB3 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 3 The prince will probably wish to speak with you now that you're a vampire. Go see him as soon as possible..
__Vampireとなった今、Princeは話がしたいと思っているでしょう。できるだけ早く会いに行って下さい。
FormID: 0109C1C4 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 0 Although blood magic requires certain adaptations to the blood, like all other vampire powers, it is not natural.
__全てのVampireの能力と同じく、Blood Magicには血へのある程度の適応が必要とされますが、この力は自然なものではありません。
FormID: 0109C1C4 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 1 Developing these powers will require will require training and instruction.
__この能力を強化する際には、訓練と指導が必要となります。
FormID: 0109C1C4 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 2 By virtue of your bloodline, you already have a certain degree of innate blood magical capability. You just don't know how to use it.
__この血統の長所により、あなたはある程度のBlood Magicの能力を元より持つ事となりました。ただしまだ使い方を知らないというだけです。
FormID: 0109C1C4 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 3 Here, take these books. They will teach you how to use these capabilities.
__どうぞ、こちらの本を受け取って下さい。これらを読めば、その能力の使い方がわかるはずです。
FormID: 0109C1C4 VmpVQ01 VmpVQ01EmbBloodMagic 4 When you wish to improve your blood magical capabilities, meet with our clan's trainer. Any questions?
__Blood Magicの能力を強化したい場合は、私達のClanの指導者に声を掛けて下さい。ご質問は?
FormID: 010ACBB0 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 0 There is one thing in particular that we must speak of before you go.
__あなたが行く前に、話しておかないといけない事が1つあるわ。
FormID: 010ACBB0 VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 1 As a result of spending so much time in the wilds, our clan has learned some special powers.
__野で長い時間を過ごした結果、私達のClanはいくつかの特殊技能を身に付けたの。
FormID: 010AD097 VmpVQ01 VmpBaseRngBMNTopic 0 We can develop powers analagous to the first two tiers of nature blood magic, apart from investing in blood magic potential.
__私達はNature Blood Magicの最初の2段階目までと同じ様な能力を得ることができるわ、Blood Magicの潜在能力を育てずともね。
FormID: 010AD097 VmpVQ01 VmpBaseRngBMNTopic 1 I would be happy to teach you these skills whenever you would like.
__もしこの技能を学びたいなら、私から喜んでお教えするわ。
FormID: 010AD097 VmpVQ01 VmpBaseRngBMNTopic 2 Is there anything else?
__他に何か聞く事はある?
FormID: 010AD099 VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 0 Although blood magic requires certain adaptations to the blood, like all other vampire powers, it is not natural.
__Blood Magicには、他のVampireの能力と同じ様に、一定の血への適応が必要だが、これは自然な能力ではないんだ。
FormID: 010AD099 VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 1 Developing these powers will require will require training and instruction.
__この能力を強化するには、訓練と同時に指導が必要となる。
FormID: 010AD099 VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 2 By virtue of your bloodline, you already have a certain degree of innate blood magical capability. You just don't know how to use it.
__この血統の長所により、君はある程度のBlood Magicの能力を最初から持つ事となった。君はまだその使い方を知らないだけだ。
FormID: 010AD099 VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 3 Here, take these books. They will teach you how to use these capabilities.
__ほら、これらの本を持って行きなさい。これらにはそういった能力の使い方が載っている。
FormID: 010AD099 VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 4 When you wish to improve your blood magical capabilities, meet with our clan's trainer. Any questions?
__Blood Magicの能力を伸ばしたくなったなら、我々のClanの指導者に会うといい。質問はあるかね?
FormID: 010AD09A VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 0 Although blood magic requires certain adaptations to the blood, like all other vampire powers, it is not natural.
__全てのVampireの能力と同じく、Blood Magicには血へのある程度の適応が必要とされますが、この力は自然なものではありません。
FormID: 010AD09A VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 1 Developing these powers will require will require training and instruction.
__この能力を強化する際には、訓練と指導が必要となります。
FormID: 010AD09A VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 2 By virtue of your bloodline, you already have a certain degree of innate blood magical capability. You just don't know how to use it.
__この血統の長所により、あなたはある程度のBlood Magicの能力を元より持つ事となりました。ただしまだ使い方を知らないというだけです。
FormID: 010AD09A VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 3 Here, take these books. They will teach you how to use these capabilities.
__どうぞ、こちらの本を受け取って下さい。これらを読めば、その能力の使い方がわかるはずです。
FormID: 010AD09A VmpVQ01 VmpVQ01PwrBMG 4 When you wish to improve your blood magical capabilities, meet with our clan's trainer. Any questions?
__Blood Magicの能力を強化したい場合は、私達のClanの指導者に声を掛けて下さい。ご質問は?
FormID: 010B299B VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 0 Very well, my child.
__よろしい、我が子よ。
FormID: 010B299B VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 1 I assume that you have quarters secured for yourself, but if you need a place to sleep the day, I will have a room in my haven for you.
__もう安全に休める自分の場所があるかとは思うけど、昼に眠る場所が必要なら、Havenの一室を使ってもらってもいいよ。
FormID: 010B299B VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 2 Don't hesitate to come to me as you deal with mortal and vampire powers alike.
__定命の者と取引する時の様に、ためらわずに来てもらって構わない、Vampireでも同じものを提供できるから。
FormID: 010B299B VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 3 I can help you. Besides, for the gift I've given you, the least you owe me is a little ... information.
__助けになれる。それから、僕から与えた贈り物と引き換えに、最低限君に負ってもらうものはちょっとした…情報だ。
FormID: 010B299B VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone 4 Before you go, there are a few administrative issues to take care of.
__それから、戻る前に、管理上話しておかないといけない事柄がいくつかある。
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 0 I encourage you to return to your buisness as normally as possible. Surely, if you have any foresight at all, you've already made preparations.
__出来る限り普段通りに仕事に戻る様にお勧めするよ。きっと、先見の明があるなら、すでに備えは固めているだろうけどね
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 1 Of course, there are some limitations to our existance that cannot be overcome. Do not worry, the council provides assistance.
__もちろん、僕達には生活上超えられない限界もいくつかある。でも心配は要らないよ、Councilが支援するから。
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 2 Take this: this is a list of the names, and night-time locations of public council thralls. Concact them if you need help.
__これを持って行って: Public Council Thrall達の名前と夜間の居場所のリストだ。助けが必要になったら彼らと連絡を取るといい。
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 3 Also, the Council maintains several public havens that vampires and occupy in lieu of personal havens. Here, is a list.
__それから、Councilは、Vampire達がPersonal Havenの代わりに居住できる、いくつかのPublic Havenを保持している。これが、そのリストだ。
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 4 In all that you do, remember: obey the council's laws and keep our existance a secret.
__何をする時にも、忘れないで: Councilの法に従い、僕達の存在は秘密にしておく様に。
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 5 If I need your aid, I will send someone to contact you.
__もし君の助力が必要になったら、僕の方から連絡役を送らせてもらうよ。
FormID: 010B299D VmpVQ01 VmpVQ01EmbxDone2 6 Good Evening, vampire, and my your new unlife be long and prosperous.
__よい夜を、Vampire、君の新たな不生が長く豊かなものとなります様に。
FormID: 010B6A10 VmpVQ01 VmpVQ01ClanRec 0 Yes, they perfer greater freedom from the intrigue of vampire society, but in a way so do we.
__ええ、彼らは複雑なVampire社会からは自由でありたがってるわ、私達ともまた違った意味でね。
FormID: 010B6A10 VmpVQ01 VmpVQ01ClanRec 1 Many of our clan have had arrangements with the Recluses as enforcers, scouts, or just residents.
__私達のClanの多くはRecluseと協定を結んだ経験がある、用心棒や、偵察、あるいは単に常駐兵としてね。
FormID: 010B8775 VmpVQ01 VmpVQ01Embrace 0 We seek those strong in mind and body. You don't appear to be either.
__私達は精神と身体両方の強さを兼ね備えた人材を求めています。あなたはそのどちらにも見えませんね。
FormID: 010B8775 VmpVQ01 VmpVQ01Embrace 1 Why should our clan be able to rely on you, when you can't rely on yourself?
__自分自身も頼りにできない人ならば、どうして私達のClanがその人を頼りにできるでしょう?
FormID: 010B8776 VmpVQ01 VmpVQ01Embrace 0 Seek another clan, theif ...
__他のClanをあたりなさい、盗賊…
__他のClanをあたりなさい、盗賊よ…