L10N/Oblivion_Collectible_Cards/1.21b/Dialogue/SLCards-01 の変更点

Note/L10N/Oblivion_Collectible_Cards/1.21b/Dialogue/SLCards-01?
FormID: 0100962D	SLCards	GREETING	0	Well met, my name is Orenthil. I am a collector and head of the Collectors faction.	
__これはどうも、私はOrenthilと申します。収集家であり、Collectors factionの代表でもあります。
FormID: 0100962E	SLCards	GREETING	0	Greetings. Do you have a rare card for me by any chance?	
__こんにちは。ひょっとして珍しいカードを持って来てくれたのですか?
FormID: 01009630	SLCards	SLCardsChoice1A	0	Oh, what a shame. When I saw you coming, I thought it is my lucky day. Well, maybe next time.	
__ああ、それは残念です。あなたが来るのを見て、今日は運がいいと思ったのですが。そうですね、またの機会に。
FormID: 01009632	SLCards	SLCardsChoice1B	0	That is great! Let me see what you can offer.	
__素晴らしい!売っていただけるものを見せて下さい。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	0	There are three main categories of cards, determined by how easily a person can obtain them.	
__カードは入手の難易度によって、大きく3つに分けられます。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	1	It is no problem to come across common cards, as their price is quite low. They are marked by one coin in the upper right corner.	
__一般のカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段は極めて低いです。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
__コモンカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段も極めて安価です。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	2	Then there are two-coins cards. It is not so easy to get them, so their price is higher.	
__それからコイン2枚のカードもあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
__それからコイン2枚のカード(アンコモン)もあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	3	And finally, they say that there are even cards marked by three coins. I have heard they even have magical effect on anyone who holds them...	
__そして最後に、コイン3枚のカードもあると言われています。その持ち主に魔法の力を及ぼすとさえ聞きます…。
__そして最後に、コイン3枚のカード(レアカード)もあると言われています。その持ち主に魔法の力を及ぼすとさえ聞きます…。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	4	...but I can't confirm that, because unfortunately I do not have any of those cards.	
__しかし確認はできていません、不運にもそれらのカードを一枚も持っていないのです。
FormID: 01009634	SLCards	SLCardsTopic	5	My great desire is to find the rarest ones. If you come across any of them, please, do not hesitate and bring them to me. You will not regret.	
__私の切なる願いは最も珍しい種類のものを見つける事です。もしも手に入った時には、どうか、遠慮なく私の元へ持って来て下さい。後悔はさせません。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	0	There are three main categories of cards, determined by how easily a person can obtain them.	
__カードは入手の難易度によって、大きく3つに分けられます。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	1	It is no problem to come across common cards, as their price is quite low. They are marked by one coin in the upper right corner.	
__一般のカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段は極めて低いです。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
__コモンカードは何の問題もなく見つける事ができ、値段も極めて安価です。これらの右上の角には1枚のコインのマークがあります。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	2	Then there are two-coins cards. It is not so easy to get them, so their price is higher.	
__それからコイン2枚のカードもあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
__それからコイン2枚のカード(アンコモン)もあります。そう簡単には手に入りませんから、値段はより高くなります。
FormID: 01009635	SLCards	SLCardsTopic	3	And finally the rarest cards. Marked by three coins, they even have magical effect on their owner. They are the most valuable ones, of course.	
__そして最後に、最も珍しい種類のカード。コイン3枚のマークがあり、持ち主への魔法の力もあります。これらは最も高価です、当然ながら。
__そして最後に、最も珍しいレアカード。コイン3枚のマークがあり、持ち主へ魔法の力すら及ぼします。これらは最も高価です、当然ながら。
FormID: 01009B1D	SLCards	SLCardsCard1	0	What a piece of beauty! And it's really marked with three coins. Hmm... What about 6450 gold?	
__なんて美しい一枚なんでしょう!それに本当に3枚のコインのマークが。うーん…6450Goldでどうでしょう?
FormID: 01009B1E	SLCards	SLCardsCard1	0	Well, I can offer 6450 gold for this one. Deal?	
__そうですね、これになら6450Gold支払いましょう。どうでしょう?
FormID: 01009B20	SLCards	SLCardsChoice2A	0	Thank you. Here is your gold.	
__ありがとう。代金をどうぞ。
FormID: 01009B22	SLCards	SLCardsChoice2B	0	Alright then. I hope the price is enough for you. Well, maybe you will change your mind.	
__わかりました。十分な価格だとは思いますけれど。そうですね、いつか気が変わると思いますよ。
FormID: 01009B23	SLCards	SLCardsChoice2B	0	Well, the choice is yours. But remember, you will not find anyone willing to pay more than I am. You know where to find me, if you change your mind.	
__おや、あなたがそれを選ぶのであれば。しかし覚えておいて下さい、これ以上出す人間は他にはいません。気が変わったら、いつでも来て下さい。
FormID: 01009B25	SLCards	SLCardsCard2	0	Very nicely done. And three coins there are... hmm, what about 5600 gold. Do we have a deal?	
__見事ですね。そしてコインも3枚…うーん、5600Goldくらいでしょうか。取引しますか?
FormID: 01009B26	SLCards	SLCardsCard2	0	I can't believe my own eyes! I will give you 5600 gold for this one. What do you say?	
__我が目を疑います!これになら5600Gold出しましょう。どうですか?
FormID: 01009B2A	SLCards	SLCardsCard3	0	Our savior himself! I would never expect to see this card with my own eyes. I can offer you 5543 gold for it. So?	
__我らが救世主その人とは!自分の目で見られるとは思ってもみませんでした。これになら5543Gold支払えます。それでは?
FormID: 01009B2D	SLCards	SLCardsCard3	0	Wonderful piece, well made. No doubt about its authenticity. I will offer 5543 gold. Deal?	
__素晴らしい一枚ですね、よく出来ています。真正性を疑う余地もありません。これになら5543Gold支払いましょう。どうですか?
FormID: 01009B2F	SLCards	SLCardsCard4	0	This is amazing! Where do you... well, it is none of my business. I can offer 6780 gold for this one. What do you say?	
__これはすごい!あなたは一体どこで…いえ、私がとやかく言う事ではありませんね。これになら6780Gold支払いましょう。いかがです?
FormID: 01009B32	SLCards	SLCardsCard4	0	I don't know what to say! This is just wonderful. And that is why I am going to offer 6780 gold. Do you agree?	
__ふさわしい言葉が見つかりません!これは本当に素晴らしい。ですので、6780Goldを提示しましょう。同意して頂けますか?
FormID: 01009B34	SLCards	SLCardsCard5	0	I would not expect this one to be so beautiful. I am amazed! I will offer 6057 gold for it. Deal?	
__まさかこれがこんなにも美しいとは。驚きました!これには6057Gold出しましょう。どうですか?
FormID: 01009B37	SLCards	SLCardsCard5	0	What can I say? Simply beautiful. And I am willing to pay you 6057 gold. Do you accept?	
__何と言えばいいのでしょう?純粋に美しい。それでは、あなたに6057Goldを払いたく思います。請けていただけますか?
FormID: 01009B39	SLCards	SLCardsCard6	0	My heart is pleased! Is there anything more wonderful than this card? I am offering 6133 gold.	
__胸がすく思いです!これ以上素晴らしいカードが他にあるでしょうか?6133Goldでどうでしょう。
FormID: 01009B3C	SLCards	SLCardsCard6	0	Wonderful! I am offering 6133 gold. If you accept, I will be the happiest person in Tamriel. So?	
__素晴らしい!6133Goldでどうでしょう。請けていただけるなら、私はTamrielで一番の幸せ者です。いかがです?
FormID: 0101CABB	SLCards	SLCadsOrenthilTopic	0	You mean that old Bosmer? He came to town few weeks ago. He spends most of his time at The Oak and Crosier, if you wanna talk to him.	
__あのBosmerの爺さんの事?彼は数週間前にこの街に来たんだ。話がしたいのなら、大体Oak and Crosierにいるよ。
FormID: 0101CABE	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	Yes, the Collectors of Cyrodiil. We are only a few and have no guild hall or anything, but the passion for collecting unites us.	
__ええ、Collectors of Cyrodiilです。人数はわずかですしGuild Hallなどもありませんが、コレクションに対する情熱が我々を団結させています。
FormID: 0101CABE	SLCards	SLCardsFactionTopic	1	Are you interested in joining? I am sure you would make an excellent collector.	
__加入に興味がおありですか?あなたならば優れたコレクターになる事でしょう。
FormID: 0101CAC0	SLCards	SLCardsFactionChoice1A	0	Splendid! Now you are an Initiate.	
__素晴らしい!ただ今よりあなたはInitiateです。
FormID: 0101CAC0	SLCards	SLCardsFactionChoice1A	1	To earn your first rank, find Raynil Uvani in Imperial City, he will have an assignment for you. I think he is staying at Tiber Septim Hotel.	
__ランクを上げたければ、Imperial CityでRaynil Uvaniを探して下さい、彼から課題が与えられるはずです。彼はTiber Septim Hotelに滞在しているかと思います。
FormID: 0101CAC2	SLCards	SLCardsFactionChoice1B	0	Are you sure? Well, if you change your mind, you know where to find me.	
__本当ですか?そうですね、もし気が変わったら、いつでも来て下さい。
FormID: 0101CAC3	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	Have you changed your mind? Do you want to join in?	
__気は変わりました?加入しますか?
FormID: 0101CAC4	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	As I said, you are now an Initiate of our faction. If you want to earn your first rank, find Raynil Uvani.	
__すでに言った通り、あなたは現在この団体のInitiateです。もし上のランクに進みたければ、Raynil Uvaniを探して下さい。
FormID: 0101CAC5	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	It is always a pleasure to speak with pure collector like you.	
__あなたの様な生粋のコレクターとの会話はいつだって楽しいものです。
FormID: 0101CAC6	SLCards	SLCardsFactionTopic	0	Hope you enjoy collecting cards as much as I do. What a great hobby!	
__私と同じく、カード収集を楽しんでおられる事かと。なんと素晴らしい趣味でしょう!
FormID: 0101CAC7	SLCards	SLCadsOrenthilTopic	0	Yes, I know that old Bosmer. He usually spends the whole afternoon here in my tavern.	
__ああ、その老Bosmerなら知ってる。普段、彼は午後中ずっとこの私の酒場にいるよ。
FormID: 0101CAC8	SLCards	SLCadsOrenthilTopic	0	You mean that old Bosmer? He came to town few weeks ago. He spends most of his time here at The Oak and Crosier.	
__あのBosmerの爺さんの事?彼は数週間前にこの街に来たんだ。ほとんどの時間このOak and Crosierにいるよ。
FormID: 0101CFB0	SLCards	SLCardsRaynilAssign	0	Ah, you must be the new member Orenthil told me about. I have been expecting you.	
__ああ、貴方がOrenthilの言っていた新しいメンバーですね。お待ちしておりました。
FormID: 0101CFB0	SLCards	SLCardsRaynilAssign	1	So, I am supposed to give you a task... Yes, there is something you can do for me.	
__それでは、私から貴方に課題を与える事になったと…はい、やって頂きたい事があります。
FormID: 0101CFB2	SLCards	SLCardsRaynilTask	0	See, there is this a card with a rat. Nothing special about it. But only a few people know there is another one. It is quite a rare one...	
__これを見て下さい、Ratのカードです。こちらは極ありふれたものです。しかし、知っている人はほとんどいませんが、別の種類があるのです。そちらは大変珍しいものです…。
FormID: 0101CFB2	SLCards	SLCardsRaynilTask	1	..and can be sold for a much higher price. It has two coins on it. Bring me that card and I will promote you.	
__...それに普通のものよりもずっと高く売れます。コインが2枚描かれていますからね。このカードを持って来て頂ければ貴方を昇進させましょう。
__…それに普通のものよりもずっと高く売れます。コインが2枚描かれていますからね。このカードを持って来て頂ければ貴方を昇格させましょう。
FormID: 0101CFB3	SLCards	SLCardsRaynilTask	0	Bring me that Rat card with two coins on it and I will promote you.	
__コイン2枚のRatのカードを持って来て頂ければ貴方を昇進させます。
__コイン2枚のRatのカードを持って来て頂ければ貴方を昇格させます。
FormID: 0101CFB6	SLCards	SLCardsRaynilRatCard	0	Have you found it? Excellent! Let me see then!	
__見つかったのですか?素晴らしい!早速見せて下さい!
FormID: 0101CFB8	SLCards	SLCardsRaynilChoice1A	0	It's perfect! As I promised, I am hereby promoting you to Collector. Unfortunately, I don't have any other tasks for you, try stopping by later.	
__完璧です!約束通りに、貴方をCollectorへと昇進させましょう。
__完璧です!約束通りに、貴方をCollectorへと昇格させましょう。
FormID: 0101CFBA	SLCards	SLCardsRaynilChoice1B	0	What do you mean? We've had an agreement... I guess I should have seen this coming.	
__どういう事ですか?合意はしたはずですが…とはいえ、こうなる事も予想してはいました。
FormID: 0101CFBA	SLCards	SLCardsRaynilChoice1B	1	Listen, I have some uncommon cards I can spare. How about a trade?	
__よく聞いて下さい、私の手元にはお渡しできる珍しいカードが何枚かあります。交換でどうでしょう?
FormID: 0101CFBC	SLCards	SLCardsRaynilChoice2A	0	As you wish. But this is not the end. And don't expect any promotion from me.
__お望み通りに。しかしこれで終わりというわけではありません。それから、私からの昇進は期待しないで下さい。
__お望み通りに。しかしこれで終わりというわけではありません。それから、私からの昇格は期待しないで下さい。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS