L10N/Lore_Dialogue_300_Updated/2.3/Dialogue/LoreDialogueQuest-06 の変更点

Note/L10N/Lore_Dialogue_300_Updated/2.3/Dialogue/LoreDialogueQuest-06?
FormID: 01002ACE	LoreDialogueQuest	LoreDaedraClannfear	1	Their claws have modest magical properties, and are prized by alchemists.	
__彼らの爪にはかすかに魔力が宿っており、錬金術師に珍重されています
FormID: 01002AD0	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesClaymore	0	Highland Bretons were the first to use the very heavy two-handed sword called the claymore.
__HighlandのBreton達がクレイモアと呼ばれた非常に重いtwo-handed swordを最初に使用しました	
__HighlandのBreton達がclaymoreと呼ばれた非常に重いtwo-handed swordを最初に使用しました	
FormID: 01002AD0	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesClaymore	1	Powerful Redguards were quick to adopt these massive shock weapons to their heroic melee styles.
__力のあるRedguard達が早々に彼らの英雄的な戦闘スタイルにこの衝撃的な武器を採用した	
FormID: 01002AD0	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesClaymore	2	Not suitable for use by close order troops, the claymore is favored by the solitary hero-adventurer.	
__claymoreは密集陣形の軍団には適さず、独り身の英雄的冒険者に好まれています。
FormID: 01002AD0	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesClaymore	3	Particularly against great beasts and otherworldly creatures.
__特に巨大な猛獣や異界の化物どもに対して。
FormID: 01002AD3	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicConjuration	0	The conjuration discipline is the mastery of the spell effects of the College of Conjuration.	
__conjurationとは、Cojunrationの領域に属する魔法効果を高める修練過程を指します。
FormID: 01002AD3	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicConjuration	1	The conjuration spells summon magical items and beings from the outer realms to serve the caster.	
__conjurationの呪文は魔法のアイテムや術者に仕える他の領域からの生物を召喚します。
FormID: 01002AD3	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicConjuration	2	 Conjuring effects include the mental domination of mundane and magical creatures, summoning of otherworldly weapons and armor...	
__conjurationの効果はよくある精神支配や魔法の生物、異界の武具を召喚します…
__conjurationには、通常の生物あるいは魔法生物の精神支配や、異界の武具召喚…
FormID: 01002AD3	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicConjuration	3	...and summoning of Daedric servants and powers to serve and protect the caster.	
__…そしてDaedricの従者や詠唱者を防護する力の召喚といった効果が含まれます。
FormID: 01002AD7	LoreDialogueQuest	LoreDaedraDaedroth	0	The daedroth are the crocodile-headed Daedric minions of the Daedra Lord Molag Bal.
__daedrothはワニの頭を持つDaedra Lord Molag Balの手先です	
FormID: 01002AD7	LoreDialogueQuest	LoreDaedraDaedroth	1	Daedra hearts have modest magical properties, and are also available at reasonable prices and with considerably less excitement from alchemists.	
__Daedra heartは多少の魔法特性があり、また、手頃な価格でalchemistsから手軽に利用されます。
FormID: 01002AD7	LoreDialogueQuest	LoreDaedraDaedroth	2	Their teeth are also popular for mages and alchemists.	
__また、彼らの牙もmage達やalchemist達に人気があります。
FormID: 01002BB8	LoreDialogueQuest	LoreAAThankYou	0	No problem. Need anything else?	
__大丈夫です。他に何か?
__お気になさらずに。他に何か?
FormID: 01002BB9	LoreDialogueQuest	LoreAAThankYou	0	No problem. If you'll excuse me, I'm quite busy...	
__大丈夫です。もしよろしければ、私は忙しいのでこれで…
__お気になさらずに。もしよろしければ、私は忙しいのでこれで…
FormID: 010032BC	LoreDialogueQuest	LoreAldmeri	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032BD	LoreDialogueQuest	LoreAldmeris	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032BE	LoreDialogueQuest	LoreAlmalexia	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032BF	LoreDialogueQuest	LoreApparatus	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032C0	LoreDialogueQuest	LoreArmor	0	Nothing I would tell to you. Get lost.	
__お前に話す事は何も無い。失せろ。
FormID: 010032C2	LoreDialogueQuest	LoreArmorStyles	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032C3	LoreDialogueQuest	LoreArmorTypes	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032C4	LoreDialogueQuest	LoreBirthsign	0	When we are better friends. Ask again.	
__我々がもっと良い友人になったら。再び聞いてください。
FormID: 010032C5	LoreDialogueQuest	LoreCamonnaTong	0	Concerning this, I can only speak to a friend	
__これについては友人としか話せません。
FormID: 010032C6	LoreDialogueQuest	LoreDaedra	0	I don't know if I should talk to you about that.	
__それについて、あなたと話すべきであるかどうかをわかりません。
FormID: 010032C7	LoreDialogueQuest	LoreDisease	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032C8	LoreDialogueQuest	LoreDwemerRuins	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032C9	LoreDialogueQuest	LoreEnchanters	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032CA	LoreDialogueQuest	LoreGems	0	Nothing I would tell to you. Get lost.	
__お前に話す事は何も無い。失せろ。
FormID: 010032CB	LoreDialogueQuest	LoreGuildsDarkBrotherhood	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032CC	LoreDialogueQuest	LoreGuildsFightersGuild	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032CD	LoreDialogueQuest	LoreGuildsMagesGuild	0	When we are better friends, ask again.	
__我々がもっと良い友人になったら。再び聞いてください。
FormID: 010032CE	LoreDialogueQuest	LoreGuildsThievesGuild	0	Some words should be shared only by friends.	
__いくつかの言葉は友達によってのみ分かち合うものです。
FormID: 010032CF	LoreDialogueQuest	LoreHumanoidRaces	0	I'm sorry, but I don't feel comfortable telling you.	
__すみません。あなたに話す事が気持ちの良い事とは思えません。
FormID: 010032D0	LoreDialogueQuest	LoreHumans	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032D1	LoreDialogueQuest	LoreImperialCulture	0	When we are better friends, ask again.	
__我々がもっと良い友人になったら。再び聞いてください。
FormID: 010032D2	LoreDialogueQuest	LoreImperialLegion	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032D3	LoreDialogueQuest	LoreIngredients	0	Some words should be shared only by friends.	
__いくつかの言葉は友達によってのみ分かち合うものです。
FormID: 010032D4	LoreDialogueQuest	LoreMagicAlteration	0	Some words should be shared only by friends.	
__いくつかの言葉は友達によってのみ分かち合うものです。
FormID: 010032D5	LoreDialogueQuest	LoreMagicConjuration	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032D6	LoreDialogueQuest	LoreMagicDestructionSpells	0	I don't trust you enough to talk about that.	
__その事を話すことができる程、あなたを信頼していません。
FormID: 010032D7	LoreDialogueQuest	LoreMagicIllusionSpells	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032D8	LoreDialogueQuest	LoreMagicMysticismSpells	0	Nothing I would tell to you. Get lost.	
__お前に話す事は何も無い。失せろ。
FormID: 010032D9	LoreDialogueQuest	LoreMagicRestorationSpells	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032DA	LoreDialogueQuest	LoreNineDivines	0	I don't trust you enough to talk about that.	
__その事を話すことができる程、あなたを信頼していません。
FormID: 010032DB	LoreDialogueQuest	LoreRaces	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032DC	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaArmorer	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032DD	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaAthletics	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032DE	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaAxe	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032DF	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBlock	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E0	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBluntWeapons	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E1	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaHandtoHand	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E2	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaHeavyArmor	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E3	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaLongBlades	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E4	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicAlchemy	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E5	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicAlteration	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E6	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicConjuration	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E7	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicDestruction	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032E9	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicIllusion	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032EA	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicMysticism	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032EB	LoreDialogueQuest	LoreSkillMagicRestoration	0	This is not something I would tell the likes of you.	
__これはあなたのような者に話す事ではありません。
FormID: 010032ED	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthLightArmor	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032EE	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthMarksman	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032EF	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthMercantile	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032F0	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthSecurity	0	If I liked you better, then I might tell you.	
__あなたがもっと好きだったなら、話しますよ。
FormID: 010032F1	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthShortBlades	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032F2	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthSneak	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032F3	LoreDialogueQuest	LoreSkillStealthSpeechcraft	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032F4	LoreDialogueQuest	LoreUndeadCreatures	0	I ask myself... Do I like you enough to tell you about this?	
__この事をあなたに話す程、十分好きなのか?と、自問します…
FormID: 010032F5	LoreDialogueQuest	LoreWeaponMaterials	0	Nothing I would tell to you. Get lost.	
__お前に話す事は何も無い。失せろ。
FormID: 010032F6	LoreDialogueQuest	LoreWeaponRepair	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 010032F7	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypes	0	I'm not telling you that. Anything else?	
__それについて語る事はありません。他に何か?
FormID: 01003E71	LoreDialogueQuest	LoreRaceDunmer	0	We Dunmer are the dark-skinned Elven peoples of the Eastern Empire.	
__我々Dunmerは帝国東部の黒い肌をしたElfの民です。
FormID: 01003E71	LoreDialogueQuest	LoreRaceDunmer	1	Dunmer means [QUOTE]dark elf.[QUOTE] [QUOTE]Dark[QUOTE] in this sense is variously understood to mean [QUOTE]dark-skinned,[QUOTE] [QUOTE]gloomy,[QUOTE] and [QUOTE]ill-favored by fate.[QUOTE]	
__Dunmerは[QUOTE]dark elf[QUOTE]を意味します。この認識において[QUOTE]Dark[QUOTE]は[QUOTE]色黒[QUOTE]、[QUOTE]悲観的[QUOTE]、[QUOTE]醜い運命[QUOTE]な意味として様々な解釈を持ちます。
FormID: 01003E71	LoreDialogueQuest	LoreRaceDunmer	2	The Dunmer and our national character embrace these various connotations with enthusiasm.	
__Dunmerと我々の国民性は熱意を持ってこれらの様々な揶揄を受け入れています。
FormID: 01003E71	LoreDialogueQuest	LoreRaceDunmer	3	In the Empire, [QUOTE]Dark Elves[QUOTE] is the common usage, but in our Morrowind homeland, and among their Aldmeri brethren, we call ourselves the [QUOTE]Dunmer[QUOTE].	
__帝国では[QUOTE]Dark Elf[QUOTE]が一般的に用いられますが、我々の祖国Morrowindや彼らAldmeriの同胞の間では、自分達の事を[QUOTE]Dunmer[QUOTE]と呼んでいます。
FormID: 01003E74	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesDagger	0	Every culture produces some variant on the short multi-purpose weapon called the dagger.	
__あらゆる文化が何かしら異なるdaggerと呼ばれる短い汎用武器を製造しています。
FormID: 01003E74	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesDagger	1	Dagger weapons differ dramatically in quality and effectiveness.	
__Dagger武器は品質と有効性において非常に効果が異なります。
FormID: 01003E74	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesDagger	2	They are further differentiated by a wide variety of enchantments commonly placed on these easily concealed weapons.	
__これらの容易に隠し持てる武器は普通に施される多種多様な付与魔法により、更に分類されます。
FormID: 01003E74	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesDagger	3	Daedric and glass daggers are shockingly efficient weapons, despite their small size and low mass.	
__Daedricやglass daggerは小型、軽量にもかかわらず、驚くほど効果的な武器です。
FormID: 01003E76	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBlock	0	The block discipline is the skill of parrying melee attacks with shields or a weapon.	
__blockの修練はshieldや武器を用いた近接攻撃を受け流す技術です。
FormID: 01003E76	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBlock	1	A successful block reduces damage. Those who are superior at blocking can even use this skill offensively.	
__成功したblockはダメージを減らします。防御に熟練している者は攻撃的にこの技術を用いる事さえ出来ます。
FormID: 01003E78	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBluntWeapons	0	Clubs and staves are cheap, easy-to-master, all-purpose weapons for travelers and militias.	
__Clubやstaveは旅人や民兵のための安く、習得しやすい万能の武器です。
FormID: 01003E78	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBluntWeapons	1	The mace and morningstar are one-handed, the warhammer is two-handed, slow, and heavy.	
__maceやmorningstarは片手用、warhammerは両手用で遅く、重いです。
FormID: 01003E78	LoreDialogueQuest	LoreSkillCombaBluntWeapons	2	All three are proper weapons for professional warriors. Rank them by effectiveness as club, staff, mace, morningstar, and warhammer.	
__3種全部が本職の戦士にふさわしい武器です。効果によってそれらはclub、staff、mace、morningstar、warhammerの順で格付けされます。
FormID: 01003E7A	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesBattleAxe	0	The term 'battle axe' includes all very heavy axes used two-handed.	
__'battle axe'と言う用語は、両手で扱われる全てのとても重い斧を含みます。
FormID: 01003E7A	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesBattleAxe	1	Most battle axes are double-bladed, but the Nordic battle axe has a single blade.	
__ほとんどのbattle axeが両刃ですが、Nordic battle axeは片刃です。
FormID: 01003E7A	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesBattleAxe	2	The great mass and efficiency of the battle axe enables a strong warrior to penetrate heavy armor.	
__強い戦士はbattle axeの大きな質量と性能で、heavy armorを貫通させる事が出来ます。
FormID: 01003E7A	LoreDialogueQuest	LoreWeaponTypesBattleAxe	3	The battle axe is also a powerful shock weapon against massed, lightly armored opponents.	
__battle axeはさらに集団の、軽装の相手に対する強力な打撃武器です。
FormID: 01003E7B	LoreDialogueQuest	LoreBackground	0	I dont like you enough to tell you that.	
__あなたにそれを話す程、好きでありません。
FormID: 01003E7D	LoreDialogueQuest	LoreDagothUr	0	The Devil Dagoth Ur is dead, and all his kin. And the Blight has gone, too, and the skies are blue over Red Mountain.	
__悪魔Dagoth Urとその親類も死んだ。そして、破滅の元凶は去り、また、Red Mountainの上空も青空になった。
FormID: 01003E7F	LoreDialogueQuest	LoreAlmalexia	0	I have heard rumors here say Almalexia is no longer in Mournhold, and she plans to be gone indefinitely.	
__Almalexiaは永遠に去るつもりで、Mournholdにもはや居ないと言う噂を聞きました。
FormID: 01003E7F	LoreDialogueQuest	LoreAlmalexia	1	They say she exhausted her body and spirit in the war against Dagoth Ur, but now she plans to travel in disguise among the people.
__彼らはDagoth Urとの戦いにおいて彼女の体と精神が消耗したと言いますが、彼女は今、変装して旅をする企てをしています。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS